SNSD เเกล้ง Tiffany ใน Hello Baby!!
จน Tiffany อับอายเพราะว่าไม่เก่งภาษาเกาหลี!!


20090922tiffmain [News] โซนยอชิแด เเกล้ง ทิฟฟานี่ ใน Hello Baby!!

โซนยอชิแด-ทิฟฟานี่ อับอายอีกเเล้วเพราะว่าไม่เก่งภาษาเกาหลี!!

ในรายการ Hello Baby! ทิฟฟานี่ ไม่รู้ว่า “Sa-Chul-Tang” แปลว่าอะไร? Sa-Chul-Tang คือ ซุปเกาหลีชนิดหนึ่งที่ทำมาจากเนื้อเเกะ ซึ่งทิฟฟานี่ไม่เข้าใจเเละไม่รู้ว่ามันคืออะไร สาวๆเลยเเกล้งโดยการโกหกทิฟฟานี่ว่า “เป็นซุปชนิดหนึ่งที่ทำมาจากโลหะ 4 เเท่ง” !! “Chul” แปลว่า โลหะ เเละ “Sa” แปลว่า 4

เนื่องจากทิฟฟานี่โดยตรงมาจาก USA เเละพูดภาษาเกาหลีไม่คล่อง นั้นเป็นเหตุทำให้สาวๆในวงจับตาเธอในเรื่องนี้เพื่อที่จะเเกล้งเธอ

ทิฟฟานี่เคยโดนเเกล้งในตอนเก่าๆมาเเล้ว เเมลงชนิดหนึ่งชื่อว่า “Byu-Rook” ในเกาหลี Byu-Rook คือสไตล์ที่โด่งดังมาก ซึ่งพวกเธอบวกเพราะคำว่า Byu-Rook เข้าไป “Byu-Rook” แปลว่า “ทันสมัย” นั่นทำให้พื้นที่ห้างสรรพสินค้าถูกเรียกว่า Byu-Rook มอลล์

ในตอนใหม่ท้ายสุดนี้ ทิฟฟานี่คิดว่าซุปทำมาจากโลหะ รอดูสาวๆSNSDจะกระโดดโลดเต้นเเละร้องเพลงเเบบเดิมๆ สาวๆยังเเสดงเพลง HOT’s Candy อีกด้วยในรายการ Hello Baby!

Hello Baby! จะออกอากาศวัน 22 ก.ย นี้

Credit : Allkpop
Thai Trans : JeTiSarang

QUOTE (Galio)
ขอติเรื่องภาษาหน่อยนะครับ ภาษาที่ใช้แปลขอให้เป็นภาษาทางการ .. ดูไม่ใช่ดุ โลดไม่ใช่โล่ และเวลากล่าวถึงสาว ๆ ใช้ไม้ยมกแค่ตัวเดียวก็พอนะครับ สาวสาว ก็โอเคแล้ว สาวสาวสาว มันไม่รู้เรื่อง ที่ต้องขอติก็เพราะข่าวแต่ละข่าวมีคนอ่านโดยเฉลี่ยกว่า 2,000+ คน ดังนั้นการที่จะเขียนข่าวให้คนกว่าพันคนอ่านแล้วเข้าใจนั้น สำคัญนะครับผม

รบกวนคราวหน้าปรับปรุงด้วยนะครับ ขอบคุณครับ

QUOTE
‘(-/l\-)’ หนูขออภัยพะยะคะ ถ้าหนูแปลผิดนิดๆๆหน่อยๆๆอย่าว่ากัน เเละในเว็บ Allkpop SNSD’s Tiffany “Humiliated” Because of Poor Korean ซึงแปล่ว่า Tiffany อับอายเพราะว่าไม่เก่งภาษาเกาหลี!! ไม่ได้หมายความว่าไรไม่ดีเกี่ยวกับเธอน่ะค่ะ มันแปลมาเเบบนั้น

คนรักเจสสิก้ากับทิฟฟานี่ เจสสิก้าช่วยหมีด้วยดิ!!!