Q: ตอนที่ฉันเห็นคุณในชีวิตจริง ฉันสังเกตได้ว่าเสียงของคุณอยู่ในระดับปานกลางถึงต่ำ เป็นอะไรที่ค่อนข้างน่าแปลกใจทีเดียว
ยุนอา: จริงเหรอคะ ? บอกตรง ๆ ไม่ว่าจะในการถ่ายแบบหรือการแสดงบนเวที ฉันต้องรับบทบาทในด้านความน่ารัก เพราะฉะนั้นคนส่วนใหญ่เลยสอนให้ฉันดูเป็นสาว จริง ๆ แล้วเวลาร้องเพลง ฉันชอบร้องท่อนที่ใช้เสียงกลางต่ำ และในการถ่ายแบบฉันชอบการถ่ายแบบในลุคของผู้ชายมากกว่า เพราะฉะนั้นมันจึงมีช่องว่างขนาดใหญ่ระหว่างภาพลักษณ์ของฉันกับตัวตนของฉันจริง ๆ ใน 'Prime Minister & I' ที่ฉันรับบทเป็นนัมดาจองเป็นบทที่ค่อนข้างเหมือนกันตัวตนของฉันในชีวิตจริง เพราะฉะนั้น ฉันจึงเล่นบทนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติมาก ๆ เพราะมันเป็นภาพลักษณ์ที่สดใสสำหรับผู้ชม ฉันยังหวังว่าจะมีอีกสักสองสามตอนด้วยซ้ำ น่าเสียดายจริง ๆ ค่ะ


Q: หน้าที่ของนักแสดงหลักคือการดำเนินเรื่อง ตอนนี้คุณคุ้นเคยกับมันแล้วหรือยัง?
ยุนอา: ตอนนี้ฉันไม่คิดว่าฉันทำได้ดีเท่าไรค่ะ ฉันทำงานกับพี่ควอน ซังวู, พี่จาง กึนซอก และลี บอมซู ที่คอยช่วยเหลือเพื่อนร่วมงานอย่างฉันเสมอในการถ่ายทำนอกสถานที่ ฉันค่อย ๆ เรียนรู้จากการแสดงละครไปเรื่อย ๆ ผู้กำกับละครเรื่องนี้บอกกับฉันว่า 'มันมีข้อแตกต่างอย่างหนึ่งที่อาจจะเล็กน้อย แต่สำคัญ คือการที่เคยมีประสบการณ์ และไม่เคยมีประสบการณ์ทางด้านการแสดงมาก่อน' ฉันเห็นด้วยมาก ๆ ในข้อนี้ ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถแสดง และดำเนินเรื่องของละครเรื่องนี้ในฐานะนักแสดงนำได้ดีขึ้นนิดหน่อยนะ ทุกครั้งฉันคิดว่าสมาธิเป็นสิ่งที่สำคัญเสมอ ฉันอยากจะแสดงออกถึงความแตกต่างระหว่างอารมณ์ไปให้ผู้ชมดูแต่ฉันก็ยังไม่รู้ว่าจะแสดงออกยังไงดีเลย *หัวเราะ* ฉันคิดว่าฉันยังต้องเรียนรู้และฝึกฝนอีกมาก

Q: ในความเป็นจริง อารมณ์ของ นัมดาจองเหมาะสำหรับเรื่อง 'Prime Minister & I' ไหม ?
ยุนอา: เมื่อพูดถึงเรื่องความรัก นัมดาจองจะเป็นคนที่คอยดูแล และพร้อมจะเสียสละเสมอ เธอเป็นตัวละครที่ดูเป็นผู้ใหญ่ก็จริง แต่ฉันยังเป็นเด็กในหลาย ๆ ด้านอยู่เลย


Q: แล้วการดูเป็นผู้ใหญ่เป็นเรื่องที่ดีไหม ?
ยุนอา: ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกันนะ ฉันคิดว่าการเป็นผู้ใหญ่คือการที่รู้เรื่องราวต่าง ๆ มากขึ้น เทียบกับช่วงอายุ 20 ปี ฉันชอบที่จะอายุ 26 ปีมากกว่า แน่นอนมันอาจจะเป็นเพราะฉันยังเด็กอยู่ถึงได้คิดแบบนั้น แต่ฉันคิดว่าการที่ได้ทำอะไรที่เหมาะสมกับอายุเป็นอะไรที่งดงามที่สุดค่ะ สำหรับฉัน เพราะฉันเป็นคนที่มีภาพลักษณ์ที่ดูใสอยู่เสมอ แต่ตอนนี้ฉันคิดว่าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเองได้แล้วละ ช่วงนี้ เวลาถ่ายแบบ ฉันมักจะได้ถ่ายแบบในลุคของผู้ชาย (เท่ ๆ ) ในขณะที่เมื่อก่อนจะได้ถ่ายแต่แบบแบบน่ารัก ๆ ไม่รู้ว่าเป็นเพราะฉันหลงไหลในลุคของผู้ชาย หรือเป็นเพราะปกติแล้วฉันแต่งตัวแบบผู้ชายกันแน่ ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกันค่ะ

Q: ได้ยินมาว่าหลังจากปิดกล้องละครได้ 2 วันคุณก็ต้องถ่ายเอ็มวีคัมแบ็คเลย ?
ยุนอา: ฉันไม่มีเวลาที่จะได้สัมผัสกับตอนอวสานเลยค่ะ การคัมแบ็คของโซนยอชิแดทำให้ฉันรู้สึกว่าถึงเวลาแล้ว ที่จะเปิดเผยตัวตนที่ซ่อนอยู่ สมาชิกคนอื่นยังพูดแซวด้วยค่ะ เช่น “แบบยุนอา”, “ยุนอากลับมาแล้ว” ฉันจะพยายามทำตัวให้น่ารักแอ๊บแบ๊วมากขึ้นเวลาที่เล่นกับพวกเขาค่ะ และเมื่อท้ายที่สุด หากพวกเขาตอบรับ ฉันก็จะมีความรู้สึกว่า ฉันกลับมาแล้ว ค่ะ


Q: ในกระดาษคำถาม มีคำถามข้อหนึ่งที่ถามว่า คุณสนุกกับชีวิตอย่างไรหลังละครจบ มันออกจะฟังดูเป็นคำถามโง่ ๆ ไปหน่อย
ยุนอา: ฉันทำได้แต่หัวเราะค่ะ .. ก่อนคัมแบ็ค จะมีวันให้พักก่อนหนึ่งวันค่ะ ถ้าเวลาที่ฉันเครียด ฉันจะแสดงออกมาทางสีหน้า และการกระทำ เพราะฉันก็เป็นคนเหมือนกันนะ มันมีบางช่วงที่ฉันท้อใจ แต่ถ้าเทียบกับการที่ต้องมีเวลาว่างอย่างเดียวโดยไม่มีงานเลย ฉันเลือกที่จะทำงานมากกว่า ฉันเลยทำงานหนักเสมอ

Q: จะได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอะไรในการคัมแบ็คของ SNSD ครั้งนี้ไหม ?
ยุนอา: ลุคที่โตขึ้นและดูเป็นผู้ใหญ่ของเมมเบอร์แต่ละคน (Q: เราต้องเตรียมตัวสำหรับการเซอร์ไพรซ์อะไรไหม?) ฉันว่าคงไม่ถึงกับตอนเพลง IGAB หรอกค่ะ แต่ส่วนตัวฉันหวังว่าทุกคนจะได้เห็นเสน่ห์ของ SNSD เหมือนตอน Genie และ Hoot นะคะ


Q: การที่โซนยอชิแดอยู่มาจนถึง 8 ปีเป็นสิ่งที่มีความหมายกับวงการบริษัทเพลงของเกาหลีมาก ๆ พวกคุณเคยหันกลับไปมองบางหรือเปล่า
ยุนอา: เคยค่ะ ช่วงนี้ เวลาที่มองดู EXO ก็จะทำให้นึกถึงอดีตที่ผ่านมา เวลาอยู่กับ EXO เราก็มักจะล้อเล่นกันว่า "อย่ายั่วโมโหเขานะ เดี๋ยวยุ่งนะ" ค่ะ เป็นคำพูดที่เรามักจะได้ยินบ่อย ๆ ค่ะ เวลาที่ได้เห็นพวกเขาคว้ารางวัลมา แล้วก็มียอดขายอัลบั้มดี ๆ เราก็มักจะมีความรู้สึกว่า "เราก็เคยเป็นแบบนั้นมาเหมือนกันนะ" เมื่อเวลาผ่านไป เราก็รับรู้ได้ถึงความรักที่พวกเราได้รับค่ะ ฉันหวังว่าในอนาคตต่อไปเราจะยังคงเป็นแบบนี้ มีความมั่นใจในตัวเอง และความรู้สึกพอใจในสิ่งที่เป็นอยู่ในเวลาเดียวกันค่ะ

Q: คุณช่วยนิยามคำว่า "แบบยุนอา" ที่คุณพูดไปเมื่อครู่ได้ไหม?
ยุนอา: ช่วงนี้ฉันมักจะแสดงความรู้สึกออกมาแบบสุด ๆ ค่ะ (หัวเราะ) เวลาอารมณ์ดี ก็จะเฮฮาร่าเริง แต่พอเวลาอารมณ์ไม่ดีขึ้นมา ฉันก็จะนั่งเงียบแบบเงียบจริง ๆ ช่วงนี้อากาศแล้วก็เพลงก็มีอิทธิกับตัวฉันเหมือนกันค่ะ เวลาถามว่าจะกินอะไร ฉันก็จะเลือกไม่ได้ตลอด เวลาตอบว่า "อะไรก็ได้" แล้วคนอื่นเสนอว่า "พิซซ่าล่ะเป็นไง?" ฉันก็จะชอบพูดว่า "ไม่อยากกินพิซซ่า ไม่มีอย่างอื่นแล้วเหรอ" อะไรประมาณนี้ค่ะ แม้จะมีอยู่หลายครั้งที่จะถูกโกรธ แล้วตอบกลับว่า "งั้นก็ไม่ต้องกินแล้ว" แต่ฉันไม่รู้จะเลือกกินอะไรดีจริง ๆ นี่คะ! ฉันยังเคยคิดที่จะเรียงรายชื่อของที่ฉันอยากกินเสียด้วยซ้ำค่ะ


Q: คุณเกลียดอะไรมากที่สุด?
ยุนอา: การที่ต้องทำอะไรผิดพลาด เพราะเกิดเหตุการณ์แปลก ๆ หลายอย่างพร้อมกันค่ะ (หัวเราะ) เช่น เวลาที่มีน้ำเหลืออยู่นิดหน่อย ฉันก็จะถามว่า "มีใครจะกินไหม?" แต่พอถามแล้วไม่มีใครตอบ แล้วกินเข้าไป ก็จะมีคนมาพูดว่า "ไหนกินหน่อย!" หรือตอนที่เตรียมตัวสำหรับงานที่นัดกันเอาไว้ แล้วเกิดยกเลิก หรือช้ากว่ากำหนดขึ้นมา ฉันก็จะอารมณ์ไม่ดีไปเลยค่ะ (Q: มีใครเคยบอกคุณไหมว่าคุณดูจะเป็นคนขี้โมโห) แทนที่จะเรียกว่าขี้โมโห เรียกว่า แสดงออกมาแบบเข้มข้นดีกว่าค่ะ (หัวเราะ)



Q: คุณไม่เล่นโซเชียลเน็ตเวิร์คเลย แฟน ๆ คงจะเสียใจแย่
ยุนอา: ช่วงที่ถ่ายละครคราวนี้ ฉันลังเลว่าจะเล่นดีไหม เพราะไม่ได้มีแต่แฟนคลับชาวเกาหลีที่มาให้กำลังใจฉันถึงกองถ่าย แต่ยังมีแฟนคลับชาวต่างชาติด้วย ฉันอยากจะทักทายพวกเขา และขอบคุณทุก ๆ คนเลย แต่ตอนนี้ฉันก็ไม่แน่ใจแล้ว เพราะกลัวจะทำอะไรผิดพลาด ตอนนี้ ฉันโอเคแล้วกลับการอัปเดทตัวเองในเว็บหลัก และปรากฎตัวเป็นครั้งคราวตามโซเชียลเน็ตเวิร์คของเพื่อน ๆ สมาชิก ฉันหวังว่าแฟน ๆ จะเข้าใจค่ะ


Q: ตอนนี้คุณอายุ 25 แล้ว อยู่ในช่วงกลางๆของ 20 คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
ยุนอา: ฉันมาครึ่งทางของคนอายุ 50 แล้วนะคะ (หัวเราะ) อย่างไรก็ตามฉันยังไม่เคยเสียใจอะไรร้ายแรง ฉันคิดว่าฉันใช้ชีวิตได้ดีนะคะ เมื่อก่อนฉันคอยแต่จะพิ่งความโชคดีและผลตอบรับดีๆของตัวเองที่สะสมมา ตอนนี้ฉันเลยอยากจะทำอะไรด้วยตัวเองบ้างค่ะ แม้ว่าพอตัวคนเดียวฉันจะรู้สึกว่าตัวเองมีแค่ 60 คะแนน แต่พอไปอยู่กับสมาชิกแล้วฉันรู้สึกว่าตัวเองมีสัก 100 แต้มก็ตาม ตอนนี้ฉันอยากลองไปทำอะไรโดยไม่นึกถึง 60 คะแนนนั้นของฉันแล้วค่ะ ฉันอยากจะพัฒนาตัวเองให้ได้มากที่สุด และมันก็เป็นเวลาที่จะมองฉันแบบตัวฉันเองด้วยค่ะ


Q: คุณมองตัวเองเป็นคนใจเย็นไหม?
ยุนอา: เป็นไปได้นะคะ เพราะบางทีฉันก็เคยคิดแบบ "มันยังโอเคอยู่" แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบ "มันไม่เพียงพอ" แล้วค่ะ ฉันเริ่มเข้มงวดกับตัวเองหลังละคร 'Love Rain' จบค่ะ มันเป็นจุดเปลี่ยนความพอใจของตัวฉันเอง เพราะว่าตอนนั้นฉันคิดอะไรมากมาย ถึงแม้ฉันจะเจ็บปวดและฉันก็รู้สึกว่าตัวเองโตขึ้นด้วย ฉันต้องตั้งใจทำงานมากขึ้น เพราะว่าฉันเป็นพวกที่ต่อให้จะวางแผนล่วงหน้าไว้แต่มันก็ยากที่จะเข้าใจ (Q: ให้คะแนนตัวเองต่ำไปหรือเปล่า?) ใช่ค่ะ! เพราะแบบนี้ ฉันเลยไม่เล่น SNS ฉันกังวลว่าตัวเองจะซื่อตรงเกินไป (หัวเราะ)

Q: จุดเปลี่ยนของยุนอาเกิดขึ้นตอนไหน?
ยุนอา: ตอนโปรโมทเพลง Gee เมื่อตอนที่ฉันอายุ 20 ค่ะ ฉันแสดงซีรีย์ 'You Are My Destiny' และตอนนั้นก็เป็นช่วงที่ดีมากๆของฉันเลยค่ะ (หัวเราะ) จุดเปลี่ยนครั้งที่ 2 ก็ตอนที่ฉันมาแสดงภาพลักษณ์ใหม่ๆในซีรีย์ 'Prime Minister & I' ฉันหวังว่าในปีม้าปีนี้ที่เป็นปีเกิดของฉันด้วย จะทำให้ฉันโชคดีนะคะ


Q: สิ่งที่คุณอยากทำที่สุดในช่วงฤดูใบไม้ผลิปี 2014?
ยุนอา: อืม... ฉันอยากออกกำลังกายเยอะๆค่ะ (หัวเราะ) อ้อ! ฉันอยากดูหนังด้วย ตอนฤดูใบไม้ผลิเพื่อไม่ให้ตกเทรนด์ ฉันได้ดูหนังเรื่อง 'Frozen' ด้วยค่ะ แล้วก็เป็นอย่างที่คาดไว้เลยว่ามันรู้สึกดีมากๆ มีหนังหลายเรื่องนะคะที่ฉันอยากดู อย่างแรก เรื่องต่อไปที่ฉันอยากดูที่สุดคือเรื่อง 'About Time' (ปล. ยุนอาให้สัมภาษณ์ครั้งนี้ก่อนจะได้ดูหนังเรื่อง About Time และช่วงก่อนยุนอาก็พูดถึงหนังเรื่องนี้ไปตอนตอบ UFO แล้ว) ฉันเป็นคนที่ชอบดูหนังรักโรแมนติกค่ะ



Source: jekwon
English Translated by: mystarmyangel
แปลไทย: jwesty21+mashiks+pltxic ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com