เกิร์ลกรุ๊ปหมายเลข #1 แห่งเอเชียกำลังมุ่งหน้าไปยังประเทศญี่ปุ่นแล้ว!

เจ้าของตำแหน่งตัวแทนเกิร์ลกรุ๊ปจากประเทศเกาหลีใต้นาม โซนยอชิแด วงที่ได้รับความนิยมจากประเทศในแถบเอเชียอย่างเหลือล้น กำลังจะแวะเยือนประเทศญี่ปุ่นในเร็ววันนี้แล้ว ในวันที่ 25 สิงหาคม พวกเธอเตรียมเปิดตัวด้วยโชว์เคสคอนเสิร์ต ณ เอริเกะ โคลิเซี่ยม พร้อมด้วยแฟน ๆ จำนวน 10,000 คนจะได้รับเชิญ นอกจากนี้โซนยอชิแดยังจะเริ่มต้นเส้นทางในวงการเพลงญี่ปุ่นด้วย ซิงเกิ้ล เพลงที่มีกำหนดวางแผงในเดือนกันยายน หลังจากฤดูร้อนนี้แล้วพายุ โซนยอชิแด จะพัดกระหน่ำขนาดไม่มีใครหลีกเลี่ยงได้แน่นอน ยุคแห่งหญิงสาวกำลังจะมาเยือนแล้ว!

สมาชิกแต่ละคนยังได้ฝากข้อความกล่าวถึงความรู้สึกและเป้าหมายของพวกเธอในการเริ่มต้นใหม่นี้

แทยอน: เมื่อครั้งที่เรารู้ว่ากิจกรรมที่ญี่ปุ่นเป็นอะไรที่แน่นอนแล้ว ฉันกังวลมาก ๆ เลยล่ะ! แต่ก็แฮปปี้นะ! ฉันอยากจะแสดงเพลงของเราและการแสดงของเราให้แฟน ๆ ญี่ปุ่นเห็น ช่วยรอพวกเราด้วยความคาดหวังเยอะ ๆ นะคะ

ฮโยยอน: ฉันทั้งตื่นเต้นและกังวลจริง ๆ! ความรู้สึกมันคล้าย ๆ กับตอนที่พวกเราเดบิ๊วท์ในเกาหลีครั้งแรกเลยล่ะ ฉันอยากให้โซนยอชิแดเป็นหนึ่งเดียว และพวกเราจะพยายามเต็มที่อย่างนั้นในญี่ปุ่นเหมือนกัน โปรดรอจับตาพวกเราทั้ง 9 กับการแสดงอันทรงพลังของพวกเราด้วยนะคะ

เจสสิก้า: ฉันรู้สึกประหม่ามากเลยล่ะ แต่มันก็เป็นความท้าทายใหม่และความคาดหวังของฉันมันจะล้นอกออกมาแล้ว เหมือนที่เกาหลี ฉันอยากให้ผู้คนในประเทศญี่ปุ่นเริ่มต้นรู้จักประโยคที่ว่า "ตอนนี้คือ โซนยอชิแด!" ฉันจะพยายามให้มากเลยค่ะ!

ยุนอา: ฉันรู้สึก "ว้าวว!" แต่ก็อดคิดมากไม่ได้เหมือนกัน เนื่องจากการตัดสินใจครั้งนี้คือการส่งพวกเราไปเดบิ๊วท์ที่ประเทศญี่ปุ่น ฉันเป็นห่วงเรื่องการพูด ดังนั้นฉันจึงพยายามเรียนภาษาญี่ปุ่นให้มากที่สุด พวกเราจะตั้งใจให้เต็มที่เพื่อจะได้เป็นที่รู้จักกันในนาม "เกิร์ลกรุ๊ปสุดเท่จากเกาหลี" ไง

ยูริ: ฉันกังวลค่ะ ไม่ได้กลัวนะ ก็พวกเรา 9 คนยังมีกันและกันนี่นา ฉันอยากเห็นภาพแฟน ๆ ทุกคนมากันอย่างคับคั่งในสเตเดี้ยมเลย และมันคือความฝันของฉันเลยล่ะ ถ้าทุก ๆ คนจะตื่นเต้นกันเต็มที่! (ในคอนเสิร์ต)

ซอฮยอน: ความรู้สึกดีใจและประหม่าในเวลาเดียวกัน เพราะมันจะเป็นสังคมใหม่ มันก็ 3 ปีแล้วสินะที่พวกเรากลายเป็นที่รู้จักในเกาหลี แต่นี่เป็นครั้งแรกที่พวกเราจะเดบิ๊วท์ในต่างประเทศ ถึงแม้นี่อาจหมายความว่าพวกเราจะกลับไปสู่จุดเริ่มต้นอีกคร้ัง แต่ฉันก็อยากให้ทุกคนพยายามอย่างเต็มที่ค่ะ ฉันคงอดภูมิใจไม่ได้ หากความกะปรี้กะเปร่าและความสนุกในดนตรี จะถูกส่งผ่านทุกคนด้วยเพลงของโซนยอชิแด ทุกคนมาสนุกด้วยกันนะคะ!

ซูยอง: ฉันรอพบแฟน ๆ ญี่ปุ่นไม่ไหวแล้วค่ะ พวกเราจะพยายามอย่างสุดความสามารถ เพราะนี่เป็นครั้งแรกในต่างแดนนี่นา ถ้าพวกเราพยายาม เราน่าจะทำเช่นเดียวกันได้ทั่วทั้งเอเชียนะ ฉันอยากรีบ ๆ พบแฟนญี่ปุ่นแล้วล่่ะ ช่วยสนับสนุนพวกเราด้วยนะคะ!

ทิฟฟานี่: พระเจ้าช่วย! ฉันปลื้มปิติที่สุดเลยที่จะได้เดบิ๊วท์ภายใต้ชื่อของโซนยอชิแด ฉันอยากให้ประเทศญี่ปุ่นรู้สึกถึงพลังของโซนยอชิแดล่ะ และพวกเราโซนยอชิแดจะทำให้ดีที่สุดอย่างที่เราเคยทำเสมอมา!

ซันนี่: มันคือความท้าทายใหม่ ตอนแรกฉันแอบคิดไปต่าง ๆ นานาว่า "พวกเราดีพอรึเปล่านะ?" แต่อีกส่วนหนึ่งในใจฉันกลับรอคอยอย่างจดจ่อเหมือนกัน ฉันจะตั้งใจให้มากที่สุดเพื่อให้โซนยอชิแดเป็นที่รู้จักกันในนาม "โซนยอชิแดแห่งเอเชีย"




-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Sukapaa KNTV Guide Magazine & Picture from @graphy777 on Twitter
Translated by: [email protected]
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
นับจากวันนี้อีกเดือนเดียว! เอางี้ดีกว่า โซวอนไทยล่ะ รู้สึกไงละก็มีเป้าหมายอะไรบ้าง?