Q: คุณรู้สึกอย่างไรที่ได้มาถ่ายแบบคนเดียวบนถนนที่เต็มไปด้วยฝนตก?
A:
ฉันเคยถ่ายแบบกลางในมาก่อนค่ะ ก็เลยไม่ค่อยยากเท่าไร แต่ฉันก็ยังรู้สึกเหงา ๆ อยู่เหมือนกันเพราะว่าฉันแทบไม่เคยถ่ายแบบคนเดียว แล้วฉันก็ไม่มีโซนยอชิแดคอยเล่นเป็นเพื่อนฉันน่ะค่ะ

Q: คุณชอบฝนหรือเปล่า?
A:
ตอนเด็ก ๆ ฉันไม่ชอบฝนเลยค่ะ.. แต่ตอนนี้ฉันกลับเริ่มชอบฝนขึ้นมา เพราะบางครั้ง ฉันก็รู้สึกสนุกไปกับการฟังเพลงที่เกี่ยวกับฝนในวันที่ฝนตกค่ะ

Q: หลังจากละคร Wild Romance จบลง ชีวิตคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
A:
ตอนนี้ฉันกำลังพักผ่อนอยู่ค่ะ ตอนนี้ฉันกำลังสนุกอยู่กับวันพักผ่อนอันแสนสนุก เพราะว่าตอนนี้ฉันก็ไม่ได้แสดงละครเวที หรือว่าไปอัดรายการที่ไหน ฉันได้พบกับเพื่อน ๆ แล้วก็คนรู้จักด้วยค่ะ ก่อนหน้านี้ฉันก็ได้ไปพบกับครอบครัวของฉันที่อาศัยอยู่ที่ซานฟรานซิสโกด้วยค่ะ

Q: คุณพยายามอย่างเต็มที่เลยกับละครเครียด ๆ อย่าง Wild Romance เป็นอย่างไรบ้าง?
A:
น่าสนใจมากค่ะ ถ้าฉันมีโอกาส ฉันก็อยากจะลองอีกค่ะ ในตัวของละครมันไม่ยากเท่าไร แต่ฉันกลับมีอุปสรรคหลาย ๆ อย่างในด้านการจัดการกับตารางงานของฉันทั้งหมด เพราะตอนนั้นฉันมีตารางงานที่ต้องทำในต่างประเทศเยอะมา จนฉันไม่มีเวลามากพอที่จะเตรียมตัวเพราะการตัดสินใจมันเริ่มในเวลาอันสั้นน่ะค่ะ บางครั้งฉันก็รู้สึกว่าฉันไม่ได้แสดงอะไรที่ฉันสามารถทำได้ให้ผู้ชมได้ดูเลย ถึงจะเหนื่อยไปสักหน่อยแต่ก็เป็นงานที่สนุกค่ะ ฉันเพิ่งได้รู้ว่ามันน่าสนใจมากกับการสร้างอารมณ์ ๆ หนึ่งขึ้นมาแล้วก็ควบคุมมัน แต่ในอีกแง่มุมหนึ่ง มันก็ลำบากเหมือนกันค่ะ เพราะตัวละครที่ฉันเล่นเป็นคนที่มีหลากอารมณ์ แต่ฉันก็สนุกกับการท้าทายครั้งนี้นะคะ ครั้งต่อไปฉันจะลองในบทวัยรุ่น หรือตัวละครในแนวเมโลดราม่าบ้างน่ะค่ะ

Q: ฉันคิดว่าคุณคงจะมีอุปสรรคในละครในเรื่องภาษาเกาหลีอยู่บ้าง ในส่วนไหนบ้างที่ยังเป็นส่วนที่ค่อนข้างยาก แล้วคุณจัดการกับบทนั่นอย่างไร?
A:
บทพูดในชีวิตประจำวันน่ะ ไม่อยากเลยค่ะ แต่ที่ยากก็คือ....อืม...คำพูดโบราณ ๆ หรือว่าคำพูดที่เกี่ยวกับกฎหมายอะไรพวกนี้ ที่มันยากจะเข้าใจน่ะค่ะ แต่ฉันก็รู้สึกดีใจนะคะ ที่มีโอกาสได้เรียนรู้ภาษาเกาหลีมากขึ้น ในขณะที่ถ่ายละครไปด้วย

Q: จากในมุมมองของเจสสิก้า การร้อง และการแสดง: มีข้อแตกต่างระหว่างกันอย่างไร?
A:
ศิลปินดัง ๆ หลายคนพูดเกี่ยวกับความรู้สึกยินดีของพวกเขาเวลาอยู่บนเวที แต่ฉันคิดว่าฉันแตกต่างจากพวกเขานะคะ โดยส่วนตัวแล้ว ฉันชอบหยิบเฮดโฟนมาฟังเสียงของฉัน เสียงของฉันที่มาจากรายการวิทยุทำให้ฉันรู้สึกประหลาด ๆ น่ะค่ะ แต่ฉันคิดว่าความรู้สึกนั้น เป็นสิ่งที่กระตุ้น และทำให้ฉันรู้สึกสนุกได้ค่ะ

Q: ตอนนี้สมาชิกของโซนยอชิแดหลาย ๆ คนกำลังทำกิจกรรม การโปรโมทเดี่ยวของตัวเองอยู่
A:
ฉันให้กำลังใจพวกเธอเสมอค่ะ และฉันก็รู้สึกภูมิใจ ฉัน..เคยตกอยู่ในภาวะวิกฤติตั้งแต่ยังเป็นเด็กเทรนด์แล้วค่ะ ฉันคิดอยู่เสมอว่าจะเลือก และให้ความสนใจกับอะไรดีระหว่าง การร้อง การแสดง และการเต้น ฉันเคยมีช่วงเวลาที่ "ตกต่ำ" เพราะเรื่องนี้ด้วยค่ะ คำจำกัดความ "การเต้น" ต้องเป็นฮโยยอน "การร้อง" ต้องเป็นแทยอน และ "การแสดง" ต้องเป็นยุนอา ฉันเคยคิดอย่างหนักว่าฉันควรนิยามตัวเองว่าเป็นอะไรดี แต่ตอนนี้ ฉันไม่เหมือนเดิมแล้วค่ะ ฉันพยายามคิดทุก ๆ สิ่งในด้านบวก ฉันยังคงอยากจะลองประสบการณ์ใหม่ ๆ ในหลาย ๆ แบบค่ะ แค่นี้ถือว่าทำให้ทุกคนเห็นภาพลักษณ์ที่ไม่เหมือนใครของเจสสิก้าแล้วหรือยังคะ?




Q: ภาพลักษณ์ของเจสสิก้าที่ทุกคนเห็น พวกเรารู้จักดี แต่พวกเราสงสัยว่า เจสสิก้า "ตัวจริง" จะเป็นแบบไหน
A:
ฉันไม่ลุกออกจากเตียงไปไหนเลยเวลาที่ฉันอยู่บ้านค่ะ ฉันอ่าน(หนังสือ) เล่นคอมพิวเตอร์ ฟังเพลง หรือแม้กระทั่งรับประทานของกินบนเตียงค่ะ ฉันทำทุกอย่างอยู่บนเตียงของฉันเลยค่ะ (เจสสิก้าเป็นที่รู้จักกันดีในฐานะจอมขี้เซาในโซนยอชิแด) ฉันไม่ชอบออกไปไหนค่ะ แต่ฉันชอบที่จะแต่งตัวธรรมดา ๆ เวลาออกไปข้างนอกน่ะค่ะ

Q: ชื่อของ “Jessica” ทำให้ทุกคนนึกถึงความเป็นสไตล์ลิช
A:
กล่าวตามตรงนะคะ ฉันไม่ชอบแต่งตัวมากเท่าไร (ส่วนใหญ่) ฉันชอบแต่งตัวธรรมดา ๆ มากกว่าค่ะ แฟชั่น เครื่องประดับส่วนใหญ่ที่ฉันค้นหาในอินเทอร์เน็ตก็เลยเป็นสิ่งของทั่วไปน่ะค่ะ ทั้งสิ่งทักทอ กางเกงเลคกิ้ง แล้วก็กระเป๋าค่ะ ของบางอย่างฉันก็ซื้อนะคะ แต่ขนาดรองเท้าของฉันคือ 225 (มิลลิเมตร) เพราะฉะนั้นการจะหาไซส์รองเท้าที่เข้ากันก็ลำบากมาห

Q: คุณดูผอมมากจริง ๆ คุณมีเคล็ดลับอะไรในการไดเอทหรือเปล่า?
A:
น้ำหนักฉันเพิ่มขึ้นหลังจากที่ฉันถ่ายละครเสร็จค่ะ เพราะฉันจะเดินทางไปทุก ๆ ที่ แถมยังทานตลอดอีกด้วยค่ะ ในช่วงที่ฉันถ่ายละคร น้ำหนักฉันเพียงแค่ 40-41 กิโลกรัมเองค่ะ ตอนที่ฉันเริ่มไดเอทจริง ๆ ฉันจะใช้วิธีเทคนิคที่ไม่ทำให้ฉันกล้ามขึ้นค่ะ แน่นอนว่าฉันควบคุมอาหารค่ะ แต่ไม่ค่อยได้ทำตามสักเท่าไร

Q: ผู้คนต่างขนานนามคุณว่า "เจ้าหญิงน้ำแข็ง" ตั้งแต่คุณเดบิวท์ ภาพลักษณ์ที่เย็นชา และไม่ธรรมดานี้เป็นอุปสรรคกับคุณหรือเปล่า?
A:
โดยส่วนตัวแล้วฉันชอบฉายา "เจ้าหญิงน้ำแข็ง" นะคะ แต่ตัวฉันจริง ๆ แตกต่างกันมาก จนที่คนที่สนิทกับฉันเรียกฉันว่า "เจสสิก้าจอมเซ่อซ่า" ฉันไม่ใช่ไม่ชอบภาพลักษณ์ที่เย็นชาของฉันนะคะ ฉันกลับคิดว่ามันเป็นจุดเด่นที่ทำให้ฉันแตกต่างจากคนอื่นน่ะค่ะ

Q: ผ่านมาแล้ว 5 ปีตั้งแต่คุณเดบิวท์ ตอนที่คุณยังเป็นวัยแรกรุ่น เวลาต่างได้ผ่านพ้นไป มีอะไรบ้าง(ในตัวคุณ)ที่เปลี่ยนแปลงไป?
A:
ที่ฉันเคยยึดเรื่องรางวัลเป็นที่หนึ่งเมื่อก่อนเป็นเรื่องจริงค่ะ ฉันเคยมีความคิดที่หิวกระหายว่า ฉันควรจะต้องสนใจกับการได้รางวัลให้มากที่สุด ตอนนี้ ฉันคิดว่ามุมมองของฉันมันกว้างไกลขึ้นค่ะ สิ่งที่สำคัญที่สุดที่ฉันคิดอยู่ มากไปกว่าการได้รางวัล ก็คือฉัน หรือโซนยอชิแดจะสามารถทำให้การแสดงบนเวทีนั้น น่าพึงพอใจ(สำหรับผู้ชม)หรือไม่ กล่าวตามตรง ฉันไม่สนใจเรื่องรางวัลอีกแล้วล่ะค่ะ ตอนนี้ฉันมีความกล้าที่จะหัวเราะดัง ๆ มากขึ่้นเมื่อได้อ่านบทความในแง่ลบ ฉันคิดว่า นี่คือความสงบในจิตใจ ที่เวลาได้สอนฉันตลอดมาค่ะ


--------------------------------------------------------
Source: dcinside, @star1 magazine
Translated by: minigiglo@soshified
Edited by: nicholys@soshified, NeonCyro@soshified, spiceshoe@soshified, MoonSoshi9@soshified, residentbenchwarmer@soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com