แฟนคลับ: พี่ควอนคะ พี่ชอบไก่กับเบียร์ หรือว่าไก่กับโค้กคะ?
ยูริ: ไก่กับหัวไชเท้าค่ะ

แฟนคลับ: ช่วงนี้ยูริอยากกินอะไรมากที่สุดคะ? ซูชิหน้าปลาไหล? ไก่? เค้ก? โดนัท? ไอศกรีม?
ยูริ: ช่วงนี้ฉันอยากกินอกไก่ที่สุดค่ะ

แฟนคลับ: ยูริจ๋า ยังจำได้ไหม วันก่อนที่ฉันใช้ขวานตัดต้นไม้แล้วก็ไม่ระวัง ทำหล่นลงไปในสระน้ำอะ แล้วเธอก็โผล่ขึ้นมา จากนั้นก็...เอาขวานเงินกับขวานทองมาให้ฉันแล้วก็พูดว่า "ขวานมันทำไมเป็นอย่างนี้? ไหนลองบอกมาหน่อย!"
ยูริ: 55555555555....มือกับเท้าฉันจะหดไปหมดแล้ว....ตอนนั้น ฉัน... ทำแบบนั้นไปได้ยังไง? ไหนลองบอกมาหน่อยสิ


PS เวลารู้สึกขำหรือกลัวมาก ๆ จะใช้คำว่า 오그라드다 ที่แปลว่า หด เพื่อเป็นการสื่อว่าขำหรือรู้สึกกลัวจนตัวหด

PS.2 "ขวานมันทำไมเป็นอย่างนี้? ไหนลองบอกมาหน่อย!" กับ "ทำแบบนั้นไปได้ยังไง? ไหนลองบอกมาหน่อย" เป็นคำพูดที่เลียนแบบมาจากท่อนนึงของเพลง I Got A boy ซึ่งเป็นท่อนของยูริที่ร้องว่า 왜 그랬대? 말해봐봐 좀 ที่แปลว่า "ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น? ไหนลองบอกมาหน่อยสิ"



แฟนคลับ: พี่ยูริคะ พี่มีวิธีในการฟื้นฟู/รักษาสุขภาพร่างกาย (healing) ไหมคะ? ถ้ามีก็ช่วยบอกหน่อยค่ะ วิธีเดียวก็ได้ ^ㅠ^
ยูริ: สมุนไพร (herb) ค่ะ! หรือไม่ก็.. จงมอบความรัก(ให้แก่กัน)เถอะค่ะ!! มอบให้จนกระทั่งหัวใจไปเลย!! ให้กับทุก ๆ คนเลย!! เมื่อเป็นอย่างนี้แล้ว ความรักก็จะไม่(แตก)สลายไปค่ะ!!

แฟนคลับ: จนกว่าพี่ยูริจะผิวขาวขึ้น ฉันจะทำในสิ่งที่แฟนคลับของพี่ทำค่ะ (เป็นแฟนคลับต่อไป) ค่ะ!!! เพราะฉะนั้น ฉันคงจะต้องเป็นแฟนคลับขาประจำของพี่ใช่ไหมคะ?? คึคึ
ยูริ: เอ่อะ...ฮืออออ...ช่าง..สุดยอดจริง ๆ

แฟนคลับ: พี่ยูริคะ อยากไปดูแข่งเบสบอลของทีม Doosan Bears กันไหมคะ? ฉันจะเอาเบียร์ไปเยอะ ๆ เลย
ยูริ: ว้าว!! มารวมตัวกันเถอะ

แฟนคลับ: (ไม่เห็นข้อความจากแฟนคลับ)
ยูริ: ใช่ไหมคะ ^^ การรักตัวเอง... คงจะยากใช่ไหมคะ?! แต่ยังไง ก็รักตัวเองเถอะค่ะ

แฟนคลับ: ฉันต้องส่ง UFO แบบไหนกันถึงจะมีชื่อเสียงบ้างคะ?
ยูริ: 뿌우* 뿌우!!! หวัดดีค่ะ หวัดดี?! ลองไทม์โนซี (Long Time No See) ยิ้มเลย

*뿌우 คือชื่อของแฟนคลับที่ส่ง UFO ไปหายูริ

.
.
.


Chinese translation by Yul_a, 饱猫007, 雷锋xi @ 权侑莉吧
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com