We Love Girls' Generation (SNSD)
admin
This user hasn't shared any profile information
Posts by admin
[Greeting] กระทู้อวยพรวันเกิด “อิม ยุนอา” 30 พฤษภาคม 2558
สุขสันต์วันเกิดนะคะ ยุนอา
ขอให้ยุนอาของพวกเรามีสุขภาพแข็งแรง มีแต่เรื่องดีๆเข้ามาในชีวิต คิดอะไรก็สมหวังดั่งที่ตั้งใจไว้
ยุนอาเป็นคนตั้งใจทำงานอย่างเต็มที่ในทุกบทบาท >< เป็นน้องที่น่ารักของสาวๆทุกคนเสมอมา
พวกเราจะคอยเฝ้าดูความตั้งใจของยุนอาที่ถ่ายทอดผ่านผลงานแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆนะคะ
รักกกกกกกกกกกกกกกกกกกก.
<3
ขอให้ยุนอาของพวกเรามีสุขภาพแข็งแรง มีแต่เรื่องดีๆเข้ามาในชีวิต คิดอะไรก็สมหวังดั่งที่ตั้งใจไว้
ยุนอาเป็นคนตั้งใจทำงานอย่างเต็มที่ในทุกบทบาท >< เป็นน้องที่น่ารักของสาวๆทุกคนเสมอมา
พวกเราจะคอยเฝ้าดูความตั้งใจของยุนอาที่ถ่ายทอดผ่านผลงานแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆนะคะ
รักกกกกกกกกกกกกกกกกกกก.
<3
[Trans] 150528 ยุนอา โพสต์รูปภาพ และข้อความลงบนเว็บไซต์หลัก
[From Yoona]: ยุนอา กลับมาแล้ว
สวัสดีค่ะ ยุนอา เองนะคะ
ตั้งแต่เดือนมกราคม ฉันก็ไปถ่ายละครจีนเรื่องแรก 'God of War Zhao Yun' ที่ประเทศจีน ถึง 5 เดือนค่ะ นี่ก็เลยมาทักทายกันบ้าง~
ขอบคุณแฟนๆหลายคนที่สนับสนุนฉันนะคะ การถ่ายทำเลยผ่านไปได้ด้วยดีและปลอดภัย!
ช่วงที่ใช้เวลาอยู่ที่ประเทศจีน ฉันก็ปรับตัวเข้ากับสิ่งต่างๆได้ดีโดยไม่มีอะไรติดขัดเลยค่ะ รวมไปถึงอาหารที่นู่นด้วย เข้ากับฉันได้เป็นอย่างดีเลย
ทั้งทีมงานและนักแสดงก็น่ารักกันมากๆ ฉันสนิทกับพวกเขาถึงขนาดที่ว่าพอถ่ายตอนสุดท้ายแล้วก็แอบเสียใจเลยค่ะ
และ เหนือสิ่งอื่นใด นอกจากที่เกาหลีและจีนแล้ว
รวมไปถึงแฟนๆชาวต่างชาติ ฉันรู้สึกขอบคุณและภูมิใจมากๆเลยนะคะ
ที่พวกคุณทั้งสนับสนุนและช่วยกันโปรโมทละครของฉัน ตั้งแต่ที่กองถ่ายจนถึงงานแถลงข่าวเลย!
แม้กระทั่งของขวัญวันเกิดที่กำลังจะมาถึงของฉัน ฉันอยากขอบคุณมากๆๆๆ จริงๆอีกครั้งนะคะ
ขอบคุณสำหรับความรักที่อบอุ่นที่และการสนับสนุนฉันมากมายขนาดนี้ ของขวัญที่จะไปช่วยเหลือผู้คนอีกมากมาย
อากาศเริ่มร้อนขึ้นแล้ว รักษาสุขภาพด้วยนะคะ ทานอะไรก็ระมัดระวังกันด้วย รักษาสุขภาพให้แข็งแรงเข้าไว้นะ!!
ละครของฉันจะออกอากาศทางทีวี ช่อง Hunan ของจีน ตั้งแต่เดือนธันวาคมนี้นะคะ
ไว้ฉันจะมาทักทายพวกคุณอีกน้าาาา~
ขอบคุณค่ะ ฉันรักพวกคุณนะ~~!!
Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: ch0sshi@soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[Trans] 150528 ยุนอา โพสต์รูปภาพ และข้อความลงบนเว็บไซต์หลัก
[From Yoona]: ยุนอา กลับมาแล้ว
สวัสดีค่ะ ยุนอา เองนะคะ
ตั้งแต่เดือนมกราคม ฉันก็ไปถ่ายละครจีนเรื่องแรก 'God of War Zhao Yun' ที่ประเทศจีน ถึง 5 เดือนค่ะ นี่ก็เลยมาทักทายกันบ้าง~
ขอบคุณแฟนๆหลายคนที่สนับสนุนฉันนะคะ การถ่ายทำเลยผ่านไปได้ด้วยดีและปลอดภัย!
ช่วงที่ใช้เวลาอยู่ที่ประเทศจีน ฉันก็ปรับตัวเข้ากับสิ่งต่างๆได้ดีโดยไม่มีอะไรติดขัดเลยค่ะ รวมไปถึงอาหารที่นู่นด้วย เข้ากับฉันได้เป็นอย่างดีเลย
ทั้งทีมงานและนักแสดงก็น่ารักกันมากๆ ฉันสนิทกับพวกเขาถึงขนาดที่ว่าพอถ่ายตอนสุดท้ายแล้วก็แอบเสียใจเลยค่ะ
และ เหนือสิ่งอื่นใด นอกจากที่เกาหลีและจีนแล้ว
รวมไปถึงแฟนๆชาวต่างชาติ ฉันรู้สึกขอบคุณและภูมิใจมากๆเลยนะคะ
ที่พวกคุณทั้งสนับสนุนและช่วยกันโปรโมทละครของฉัน ตั้งแต่ที่กองถ่ายจนถึงงานแถลงข่าวเลย!
แม้กระทั่งของขวัญวันเกิดที่กำลังจะมาถึงของฉัน ฉันอยากขอบคุณมากๆๆๆ จริงๆอีกครั้งนะคะ
ขอบคุณสำหรับความรักที่อบอุ่นที่และการสนับสนุนฉันมากมายขนาดนี้ ของขวัญที่จะไปช่วยเหลือผู้คนอีกมากมาย
อากาศเริ่มร้อนขึ้นแล้ว รักษาสุขภาพด้วยนะคะ ทานอะไรก็ระมัดระวังกันด้วย รักษาสุขภาพให้แข็งแรงเข้าไว้นะ!!
ละครของฉันจะออกอากาศทางทีวี ช่อง Hunan ตั้งแต่เดือนธันวาคมนี้นะคะ
ไว้ฉันจะมาทักทายพวกคุณอีกน้าาาา~
ขอบคุณค่ะ ฉันรักพวกคุณนะ~~!!
Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: ch0sshi@soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[Trans] บทสัมภาษณ์ยูริ&ซูยองจากหนังสือพิมพ์ม.จุงอังฉบับพฤษภาคม 2015
[Trans] บทสัมภาษณ์ยูริ&ซูยองจากหนังสือพิมพ์ม.จุงอังฉบับพฤษภาคม 2015
หนังสือพิมพ์แห่งมหาวิทยาลัยจุงอังได้พบกับ: ควอนยูริและชเวซูยอง นักร้องนักแสดง (เอกการละครและภาพยนตร์ ชั้นปีที่ 4)
ชีวิตขีดเขียนขึ้นด้วยดินสอ มากกว่าแค่เพียงด้วยเสียงไมโครโฟน
วงที่คว้าชัยอันดับ 1 มากที่สุดจากรายการเพลงของเกาหลี แชมป์ผู้ครองชาร์ต Oricon ของญี่ปุ่น และเจ้าของสถิติยอดวิวมิวสิควิดีโอเค-ป๊อปบน YouTube เมื่อเดือนก่อน เฉกเช่นคำขวัญประจำวงที่พวกเธอกู่ก้อง
[News] ต้นสังกัดคอนเฟิร์ม ทิฟฟานี่และนิชคุณเลิกกันแล้ว หลังคบกันได้ 1 ปี 5เดือน เหตุเพราะงานยุ่ง
ทิฟฟานี่แห่งโซนยอชิแดและนิชคุณแห่ง 2PM ได้ตัดสินใจที่จะแยกทางกันหลังคบกันมาได้ร่วม 1 ปี 5 เดือน
แหล่งข่าวที่ใกล้ชิดของทั้งคู่เปิดเผยว่าทั้งคู่ได้เลิกกันแล้วเมื่อไม่นานมานี้ และได้บอกกับเพื่อนสนิทของพวกเขาไปแล้ว หลายๆคนต่างสงสัยว่าเลิกกันเพราะเหตุใด และพวกเขาได้บอกว่าเป็นเพราะว่าทั้งคู่ไม่สามารถหาเวลามาเจอกันและกันได้เนื่องจากตารางงานในต่างประเทศที่เยอะมาก พวกเขาเองต่างก็กำลังทำงานเพื่อการคัมแบ๊คของวงอยู่ด้วยเช่นกัน ดังนั้นเนื่องจากเหตุผลที่กล่าวมานี้ พวกเขาจึงค่อยๆห่างกัน และจากกันด้วยดี
ทางด้านต้นสังกัดของทั้งคู่ SM และ JYP ต่างคอนเฟิร์มว่าเป็นความจริง "เราได้รับการคอนเฟิร์มจากพวกเขาแล้ว พวกเขาบอกว่าเลิกกันแล้วจริง"
อย่างไรก็ตามดูเหมือนพวกเขาอาจจะได้เจอกันอีกครั้งในฐานะของศิลปินที่จะคัมแบ๊คเร็วๆนี้ ทางด้าน 2PM กำลังเตรียมตัวสำหรับคัมแบ๊ค ซึ่งวางแผนไว้ในเดือนมิถุนายนนี้ ส่วนทางด้านโซนยอชิแด คาดว่าจะกลับมาพร้อมเพลงใหม่ในช่วงปลายมิถุนายนถึงต้นเดือนกรกฏาคม
Source: allkpop
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[Mission Complete] Always Beside U
jessica.syj
This was by far the best trip I ever had to Thailand👍🏻 I HAVE to come back! Thank you for making me feel so special and loved❤ From: Leelawadee #alwaysbesideu #ความรัก #จุ๊บ - https://instagram.com/p/3JL8BkEm0K/
jessica.syj
Sky full of stars✨🌟⭐💫 #goldensky #wheresjessi #alwaysbesideu #leelawadee
https://instagram.com/p/3MUXNjEm_z/
กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด
จบงานมีตติ้งสิก้า Jessica Sweet Day in Thailand 2015 ไปแล้วค่ะ ไม่รู้จะพิมพ์อะไรดีค่ะ มันตื้อๆไปหมด ในหัวมีแต่คำว่าสิก้าน่ารักมากกกกกกกกกกกกค่ะ><
ก่อนอื่นคือต้องขอขอบคุณทุกๆ คนเลยค่ะ ทุกๆคนที่ทั้งไปงานและไม่ไปงาน ที่ช่วยกันประชาสัมพันธ์
ช่วยกันทำโปรเจกต์ของเราสำเร็จไปได้ด้วยดี คือเค้าเป็นกังวลใจมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกอ่ะค่ะ
คือจริงๆ ก็กังวลทุกงานที่มีโปรเจกต์อ่ะนะคะ 555555555555555555555555555
แต่ครั้งนี้คือมันมีอะไรหลายอย่างให้ต้องกังวลเพิ่มมากขึ้นหลายอย่าง เค้าเลยรู้สึกเครียดมากแล้วก็กลัวว่าทุกอย่างจะออกมาดีมั๊ย
ทุกคนจะสับสนอะไรกับโปรเจกต์ของต่างชาติรึเปล่า เพราะอย่างที่ทุกคนทราบว่าแฟนต่างชาติของสิก้าก็มีโปรเจกต์มาด้วย
(ซึ่งเค้าคิดว่าพวกเขาก็รักแล้วก็อยากจะทำให้สิก้ามีความสุขเหมือนๆกันกับพวกเรานะคะ อย่าไปว่าหรือไปอะไรพวกเขาเลยเนอะ^^)
แต่เค้าก็ต้องยอมรับว่าเพราะมีโปรเจกต์ของต่างชาติด้วยทำให้เค้ากังวลใจเพิ่มมากขึ้นอ่ะค่ะ
แต่ว่าทุกอย่างก็ผ่านพ้นไปได้ด้วยดี เค้าเลยรู้สึกดีใจมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกจริงๆค่ะT_T
และแล้วในที่สุด พวกเราไทยแฟนก็ได้ทำให้สิก้าได้รับรู้ความรู้สึกของพวกเราแล้วนะคะ ALWAYS BESIDE U
ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น พวกเราจะยืนเคียงข้างเธอเสมอ เค้ารู้สึกว่าพวกเราสื่อถึงเธอได้จริงๆค่ะ T_T
ยิ่งตอนสิก้ากันมาเห็นโปรเจกต์แล้วร้องไห้ เค้ารู้สึกดีใจมากค่ะ แสดงว่าเธอรับรู้จริงๆ เค้ามัวแต่ดีใจเลยลืมร้องไห้ตามสิก้าเลยค่ะ
ขอบคุณทุกๆคนจริงๆค่ะที่ร่วมกันทำให้โปรเจกต์นี้สำเร็จไปได้ด้วยดีแบบนี้ ขอบคุณมากๆ จริงๆ ค่ะ T_T
วินาทีที่เห็นสิก้าน้ำตาไหลคือเค้าดีใจมากอ่ะค่ะ T_______________T
เหมือนโรคจิตเนอะแต่ดีใจจริงๆค่ะทำให้เธอร้องไห้เพราะความรักของพวกเราได้ มันรู้สึกดีจริงๆค่ะT_T
นอกจากขอบคุณทุกคนแล้วยังต้องขอขอบคุณน้องๆสต๊าฟทุกๆคนที่มาช่วยกันวางกระดาษโปรเจ็กต์ด้วยค่ะ
น้องบางคนไม่ได้เข้างานแต่ก็มาช่วยกันอย่างเต็มที่ วิ่งวางกระดาษวางแท่งไฟกันในฮอลขอบคุณมากๆนะคะ
ไม่มีพวกน้องพวกเค้าก็คงลำบากค่ะ เพราะคงทำงานได้ไม่เร็วแบบนี้ ขอบคุณมากๆเลยนะคะ
และที่เค้าอยากจะขอบคุณมากๆ คือเจสสิก้าค่ะ คือเซอร์ไพรซ์มากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกตรงที่สิก้าร้องเพลงไทย
ร้องได้ชัดและเพราะมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกค่ะ คือเค้าปลื้มปลิ่มดีใจค่ะ
รู้สึกว่าสิก้าใส่ใจ และอยากจะตอบแทนพวกเราจริงๆ เพลงไทยไม่ใช่ร้องง่ายๆนะคะ ภาษาไทยก็ออกเสียงค่อนข้างยาก
แต่สิก้าร้องได้ชัดมากๆ เค้ารู้สึกขอบคุณแล้วก็ภาคภูมิใจลึกๆที่เธอร้องเพลงภาษาของพวกเราได้ชัดมากขนาดนี้
ไม่รักก็คงไม่ตั้งใจทำให้กันขนาดนี้ใช่มั๊ยคะ แล้วอย่างนี้จะไม่ให้พวกเรารักเธอได้ยังไงเนอะ และที่สำคัญนะคะ
สิก้าขอพวกเราแฟนคลับชาวไทยแต่งงานกันแล้วนะคะ เค้าตอบเยสไปแล้วด้วย คงต้องลงหลักปักเสารักกับเธอตลอดไปแล้วหล่ะค่ะ
"มันคงเป็นความรักที่ทำให้ตัวฉันยังยืนอยู่ตรงนี้ " เป็นเพราะความรักจริงๆค่ะ พวกเราถึงไปอยู่ที่ตรงนั้นคอยรักและคอยอยู่เคียงข้างเธอ
และเธอก็อยู่ที่ตรงนั้นคอยมอบความรักและความสุขให้กับพวกเราค่ะ ><
ขอบคุณคุณคิวมากๆด้วยค่ะ เพราะถ้าไม่มีคุณคิวคอยบอกแฟนคลับ โปรเจกต์เราอาจจะไม่สำเร็จได้สวยงามแบบนี้
ขอบคุณมากๆๆ เลยนะคะ อยากจะให้คุณคิวเป็นพิธีกรสาวๆ ทุกงานเลยค่ะ รู้สึกว่าคุณคิวเข้าใจพวกเราได้ดีค่ะ พบ้าๆ 555555+
ต่อมาก็ขอบคุณผู้จัดนะคะที่พาสิก้ามาให้พวกเราได้มอบความรักและกำลังใจให้กับเธอได้ขนาดนี้ ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือกับพวกเราแฟนคลับ
ให้โอกาสได้ทำอะไรหลายๆอย่างให้สิก้าด้วยค่ะ ขอบคุณมากๆจริงๆค่ะ T_T
สุดท้ายนี้เค้าต้องขอบคุณ ปลา(น้องสาวเค้าเองค่ะ5555) น้องกวาง(คนทำคลิป) คุณหั่นหนี(ผู้วาดการ์ตูนให้ค่ะ วาดเร็วมาก><) น้องเข้ม น้องอัน(คนทำหนังสือนิทานและร่วมคิดพล๊อต) และคนสำคัญ พี่บี้ค่ะ(คนทำทุกหน้าที่ตั้งแต่สากะเบือยันเรือรบ) ที่ช่วยกันทำคลิป VTR ที่ซาบซึ้งใจ
ออกมาแบบนี้มันเป็นงานเร่งมากทุกคนต้องทำกันจนแทบไม่ได้นอน ขอบคุณมากจริงๆค่ะ เค้าทำคลิปมาอยากให้สิก้าได้รับรู้ว่าแฟนคลับไทยรักเธอมากแค่ไหน เรื่องคลิปนี้เค้าต้องขอขอบคุณผู้จัดด้วยนะคะที่ให้เวลาในการเปิด VTR นี้กับพวกเรา แถมมีเซอร์ไพรซ์ให้ร้องเพลงให้สิก้าด้วยค่ะ 5555555 คือจริงๆ มันเซอร์ไพรซ์นะคะ ทั้งพวกเราและสิก้า 555555555
แต่ถึงพวกเราจะไม่รู้กันมาก่อน แต่กลับเป็นว่าการร้องเพลงให้สิก้าด้วยมากกว่าการถือกระดาษเฉยๆมันเพิ่มความซาบซึ้งมากขึ้นไปอีกจริงๆค่ะ
เค้ารู้สึกได้ว่าพวกเราร้องเพลงให้เธอด้วยใจกันจริงๆ อยากให้เธอได้รับรู้จริงๆว่าพวกเรารักเธอมากค่ะ "รักไม่ต้องการเวลา"
แต่เค้าต้องการเวลานะคะ ต้องการเวลาให้สิก้าอยู่กับพวกเราให้นานขึ้นอีกค่ะ พบ้าๆ 5555555555555555555555
เพ้อเจ้ออะไรไม่รู้เนอะคะ 555555555555 ยังไงก็ขอบคุณทุกๆคนนะคะที่มาร่วมกันสร้างความทรงจำที่ดีร่วมกันอีกครั้งหนึ่งค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
ปูชิแฟนของเจสสิก้า><
เค้าแนบคลิป VTR มาให้ดูกันด้วยนะคะเผื่อใครไม่ได้ไปดูในงานและเผื่อใครอยากเก็บไว้ดูอีก พบ้าๆ
ถ้าใครดูในมือถือไม่ได้ก็ลองดูลิงค์นี้นะคะ^^
http://www.dailymotion.com/video/x2r9u0h_j...yinthailand_fun
มีคนถามว่าได้ไรท์แผ่นให้สิก้ารึเปล่า เค้าไม่ได้ไรท์นะคะ แต่ทำเป็นนิทานให้สิก้าไปอ่ะค่ะ><
แฟนแคมช่วงโปรเจกต์ค่ะT_T
ใครถ่ายคลิปอะไรมาแชร์ได้ในกระทู้นี้เลยนะคะ หรือถ้าถ่ายภาพมาก็ไปตั้งกระทู้ลงที่ [Gellery] 2015 Jessica Sweet Day in Thailand ก็ได้ค่ะ
ปล. เพลงเพราะเนอะ เค้าช๊อบชอบแหล่ะค่ะ 555555555555555555555
ปล.2 กระทู้ตั้งตั้งแต่เมื่อวานค่ะ แต่เปิดวันนี้เพราะรอคลิป VTR ค่ะ พหวีด 5555555555555555555555555
[Trans] บทสัมภาษณ์เจสสิก้า ในนิตยสาร Marie Claire ฉบับเดือนมิถุนายน 2015
เมื่อนานมาแล้ว เจสสิก้าเคยยืนอยู่ข้างหน้ากล้องของกองถ่ายแบบนิตยสาร Marie Claire เมื่อก่อนเวลาปรากฏตัว เธอจะมาพร้อมกับผู้จัดการและทีมงานเป็นกลุ่มๆเลย แต่ครั้งนี้ไม่เหมือนเมื่อก่อน เธอมาที่สตูดิโอนี้เพียงคนเดียว และมันก็เป็นวันก่อนวันเกิดของเธอ แฟนๆที่สนิทกับเจสสิก้าก็เรียกเธอ "สิก้า" แล้วมาพร้อมกับคัพเค้กหลายอันและเครื่องดื่มต่างๆสำหรับเจสสิก้าและทีมงานกองถ่าย ดูเหมือนเจสสิก้าจะมีน้ำมีนวลขึ้นนะพักนี้ แถมเธอยังดูยุ่งๆอยู่กับการเตรียมคอลเล็คชั่นใหม่สำหรับแบรนด์แฟชั่น 'Blanc & Eclare' ของเธอ
นี่เป็นการสัมภาษณ์เจสสิก้าครั้งแรก หลังจากเรื่องราวต่าวๆเกิดขึ้น เธอดูเหมือนจะระมัดระวังเกี่ยวกับการตอบคำถามมากขึ้น แต่มองเพียงแค่แว้บเดียวคุณก็จะเห็นได้เลยว่าตอนนี้เธอกำลังปล่อยให้เรื่องราวต่างๆผ่านพ้นไป และกำลังไล่ตามความฝันครั้งใหม่นี้อยู่
เจสสิก้า: สำหรับคอลเล็คชั่นของซีซั่นนี้ แบรนด์ Blanc & Eclare จะเน้นไปทางเดนิมค่ะ จริงๆแล้วเดนิมเป็นอะไรที่ยากนะคะ ฉันค่อนข้างคิดถึงมุมมองของผู้ที่จะใส่สินค้าคอลเล็คชั่นนี้มากๆ เวลาดีไซน์กางเกงสกินนี่ด้วยผ้าเดนิมนั้นฉันต้องคิดถึงความยาวที่ลูกค้าชาวเอเชียใส่แล้วจะพอดี ที่ฮ่องกงและจีนนั้น คุณสามารถห้าช็อป Blanc & Eclare ได้ที่ Lane Crawford ค่ะ ส่วนที่เกาหลี เราเปิดเป็น pop-up store และฉันกำลังคิดว่าจะเปิดเป็นร้านจริงจังๆในห้างเร็วๆนี้ด้วยค่ะ
ไม่นานมานี้เจสสิก้าได้ผ่านเรื่องราวการเปลี่ยนแปลงอะไรมามากมาย และจากการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้น เธอก็ถูกว่าและด่าถอด้วยคำพูดต่างๆมากมาย แทนที่เธอจะมานั่งใช้เวลาคอนเฟิร์มเรื่องไหนจริงเรื่องไหนไม่จริง เธอกลับค่อยๆใช้เวลาของเธอไปกับด้านแฟชั่นอย่างเงียบๆแทน เริ่มต้นที่จะเผชิญกับโลกอีกใบ ที่ห่างออกไปจากการแสดงบนเวที
เจสสิก้า: พูดตรงๆเลยนะคะ ฉันค่อนข้างตื่นเต้นและกังวลกับการให้สัมภาษณ์ค่ะ บางทีบางบทความก็สื่อไปในทางที่ฉันไม่ได้ต้องการจะสื่อ ทำให้เกิดเรื่องราวต่างๆที่เข้าใจผิดกัน แล้วเวลาเกิดเรื่องอย่างนั้นขึ้น ฉันก็ไม่สามารถไปอธิบายหรือชี้แจงได้ทุกครั้งในแต่ละทีที่เกิดขึ้น ถ้ามองในภาพรวมแล้ว ฉันคิดว่าเราควรที่จะให้เรื่องต่างๆมันกระจ่างเองดีกว่าที่จะมานั่งแก้ต่างในทุกเรื่องค่ะ
เจสสิก้า: บางทีฉันก็รู้สึกว่ากำลังได้รับความเกลียดชังจากโลกนี้ค่ะ ถ้าจะให้พูดว่าเรื่องราวต่างๆที่ผ่านมาไม่กระทบอะไรกับฉันก็คงจะเป็นเรื่องโกหกค่ะ แต่ฉันว่าพักนี้ผิวของฉันหนานะ ฉันพยายามจะทำให้ตัวเองแข็งแรงขึ้นค่ะ ฉันค่อนข้างจะดูเหมือนเป็นคนดุร้ายมั้งคะ เลยคิดว่านั่นเป็นเหตุผลที่ว่าทำไมคนถึงเกลียดชังฉัน
เจสสิก้า: สำหรับฉันแล้ว ทุกสิ่งทุกอย่างนั้นดูน่ามองไปหมดค่ะ ภาพวาดภาพสเก็ตต่างๆที่ฉันวาดกลายมาเป็นสินค้าต่างๆ และมันก็เป็นอะไรที่ตื่นเต้นมากๆเลยค่ะเวลาที่เห็นสินค้าพวกนั้นวางโชว์อยู่ในร้านและโดนคนเข้ามาจับจองและซื้อไป แต่มีบางคนที่เข้าใจผิดว่าฉันเป็นเจ้าของของแบรนด์นี้แต่เพียงผู้เดียว แต่ความเป็นจริงแล้ว การที่สินค้าชิ้นนึงจะสำเร็จออกมาวางขายได้นั้น สมาชิกต่างๆในทีมจะต้องระดมสมองและไอเดียกันค่ะ ฉันรู้สึกอายเล็กน้อยและรู้สึกว่ามันเป็นภาระในการที่ขึ้นชื่อว่าป็น 'ตัวแทน' และ 'CEO' บางทีฉันก็รู้สึกเสียใจนะคะ ที่ความตั้งใจของคนอื่นถูกละเลยเพียงเพราะชื่อของฉัน
ครอบครัวของเธอ คือความแข็งแกร่งของเจสสิก้าในช่วงเวลาที่ยากลำบากแบบนี้ ไม่นานมานี้เจสสิก้าได้เดินทางไปพักร้อนกับน้องสาว, คุณแม่, และคุณพ่อของเธอ นับว่าเป็นครั้งแรกที่พวกเขาได้ไปเที่ยวพักผ่อนด้วยกันทั้งครอบครัวตั้งแต่เธอเดบิวมา
เจสสิก้า: หลายสิ่งหลายอย่างเปลี่ยนไปมากค่ะ ถ้าเปรียบกับตอนที่ฉันยังเป็นโซนยอชิแดอยู่ ฉันมีความสุขและเอ็นจอยช่วงเวลาที่ฉันได้ใช้กับสมาชิกคนอื่นๆนะคะ แต่ตอนนี้ฉันอยู่ตัวคนเดียว ฉันมีเวลามากขึ้น ฉันวางแผนจะไปศึกษาต่อในด้านแฟชั่นอย่างจริงจังค่ะ แต่ยังไม่ได้ตัดสินใจเรื่องเวลา ตอนนี้ก็ศึกษาด้วยตัวเองอยู่ค่ะ แม้ว่าฉันจะต้องผ่านช่วงเวลาอันแสนยากลำบาก แต่เมื่อวันเวลาผ่านไปฉันก็มีความสุขมากขึ้นค่ะ
เจสสิก้าได้รับอิสระในการตัดสินใจมากขึ้นด้วย
เจสสิก้า: ถ้าฉันยังเป็นสมาชิกโซนยอชิแดอยู่ ฉันคงไม่ได้ถ่ายแบบครั้งนี้ค่ะ การเป็นไอดอลนั้นต้องดูมีความสุขและร่าเริงอยู่เสมอ ต้องอ่อนโยน, บริสุทธิ์, และสดใสค่ะ แต่ตอนนี้ฉันอายุ 27 ปี แล้ว ฉันไม่สามารถเป็นเพียงเด็กสาวที่จะร่าเริงไปได้ตลอดหรอกนะคะ บางคนพอเห็นภาพพวกนี้แล้วอาจจะคิด 'พอออกจากโซนยอชิแดแล้ว เธอก็ถ่ายแบบเปิดนู่นเปิดนี่เลยนะ' แต่ฉันไม่ใช่เด็กสาวอีกต่อไปแล้วนี่คะ ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะที่จะเผยภาพลักษณ์ที่คนอื่นจะมองฉันในฐานะผู้หญิงคนนึงบ้าง ฉันเดบิวตอนอายุ 19 ปีค่ะ บางครั้งเลยโดนห้ามหรือมีลิมิตนู่นนี่บ้างเลยทำให้รู้สึกอึดอัด แต่ตอนนี้ฉันเป็นคนตัดสินใจเองแล้ว พอได้ตัดดสินใจมาถ่ายแบบด้วยตัวเองแบบนี้ก็ไม่ใช่เรื่องแย่สักนิดเลยค่ะ
เจสสิก้าได้เลือกที่จะปล่อยวางกับเรื่องราวที่น่าเสียใจและขุ่นมัวในอดีต เรื่องราวต่างๆที่คนเข้าใจผิดกับเธอ เธอเลือกที่จะใช้เวลาในแต่ละวันสร้างหนทางและมุ่งหวังไปข้างหน้าแทน เธออยากจะเรียนรู้ในด้านแฟชั่นและผลงานเพลงที่จะสามารถถ่ายทอดเสน่ห์เสียงของเธอออกมาได้
เจสสิก้า: พักนี้ฉันคิดถึงเรื่องราวเกี่ยวกับตัวเองค่อนข้างเยอะค่ะ อีกไม่กี่ปี ฉันก็จะอายุ 30 แล้ว บางทีฉันก็รู้สึกกังวล ทั้งๆที่ไม่รู้ว่าทำไม แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า ฉันควรจะใช้ชีวิตเพื่อตนเองไม่ใช่ผู่อื่น ตอนนี้ฉันก็ตัวคนเดียว ข้อบกพร่องต่างๆของฉันที่เหล่าสมาชิกเคยเป็นคนเติมเต็ม ฉันต้องเป็นคนแก้ไขและเติมเต็มด้วยตัวเองค่ะ ฉันต้องเป็นคนที่สามารถเข้าหาคนได้ในครั้งแรกที่เจอกัน ฉันต้องพยายามทำให้คนรอบข้างฉันรู้สึกสบายใจเวลาอยู่กับฉันค่ะ ฉันคิดว่าเวลาคนอื่นเห็นฉัน เขาคงคิดว่าฉันเป็นกำแพงค่ะ มันค่อนข้างเป็นเรื่องยากสำหรับฉันนะคะ ถ้าจะให้เข้าหาใครก่อนโดยที่เราไม่ได้สนิทกับคนๆนั้น ฉะนั้นเวลาไปงานอีเวนท์ต่างๆด้วยตัวของฉันเอง ฉันจึงต้องเป็นฝ่ายเข้าหาคนอื่นก่อนเพื่อที่จะทำให้เขารู้สึกว่าเขาก็สามารถเข้าหาฉันได้นะ ช่วงนี้ฉันกำลังพยายามจะทลายกำแพงนั้นลงค่ะ
พอมานึกดูแล้ว เจสสิก้าที่เรารู้จักนั้นคือ 'เจ้าหญิงน้ำแข็ง' เธอไม่ได้เป็นคนที่สดใสร่าเริง เธอค่อนข้างจะเป็นคนขี้อาย พูดอ้อมๆไม่ค่อยพูดตรงๆ เธอพยายามจะบอกคุณด้วยวิธีง่ายๆแทน ฉะนั้นคุณคงพอนึกภาพออกว่าทำไมคนอื่นๆถึงมองว่าเธอเหมือนกำแพง และทำไมคนอื่นๆถึงเข้าใจเธอผิด เจสสิก้าผ่านอุปสรรคมาเยอะ และตอนนี้ เธอกำลังมุ่งหน้าต่อไปในทางที่เธอฝัน เธอกำลังใช้ชีวิตเพื่อความฝันของเธอ ความฝันที่เธอเป็นคนลงมือผลักดันเอง และเธอกำลังใช้ชีวิตอย่างสนุกสนานฝันถึงความฝันครั้งใหม่ของเธอต่อไปเรื่อยๆ
Source: Onehallyu, Marie Claire Korea
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] โซนยอชิแด เตรียมบุก ‘อเมริกา’ อีกครั้ง ใน ‘KCON New York’ สิงหาคม นี้
เตรียมตัวพบกับ Girls' Generation ที่จะนำความร้อนแรงครั้งใหม่มาสู่ซีกตะวันออกของอเมริกาในฤดูร้อนนี้ เมื่อ Billboard เปิดเผยว่าจะมีการจัดงานเทศกาลเพลง K-CON ขึ้นที่มหานครนิวยอร์ค เป็นครั้งแรก โดยเทศกาลดังกล่าวนี้ เป็นเทศกาลเกี่ยวกับวัฒนธรรมของ K-POP ซึ่งมักจะจัดขึ้นที่นครลอสแองเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย ในทุก ๆ ปี
ในงานจะมีกิจกรรมต่าง ๆ มากมาย เช่น งานมีตแอนด์กรี๊ด เวิร์คช็อป ฟู้ดทรัค เป็นต้น หลังจากนั้น Girls' Generation จะไปพบปะกับแฟน ๆ และทำการแสดงขึ้นที่ Prudential Center ในเมืองนวร์ก รัฐนิวเจอร์ซีย์ เช่นเดียวกับศิลปินวงอื่น ๆ ที่จะมีการเปิดเผยชื่อในโอกาสต่อไป โดย KCON จะประกาศรายชื่อศิลปินอีกรายที่จะเข้าร่วมงาน ผ่านทาง KCONLiveChat ทุกสัปดาห์ (ที่นี่) ในวันพฤหัสบดี ที่ 21 พฤษภาคม เวลา 2 ทุ่มครึ่ง (เวลาท้องถิ่น) โดยเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว ได้มีการประกาศว่า Super Junior จะเข้าร่วมงาน KCON ที่จะจัดขึ้นที่ลอสแองเจลิส
แม้ Girls' Generation จะเป็นที่รู้จักกันอย่างกว้างขวาง แต่นับตั้งแต่คอนเสิร์ต SMTOWN Live Concert ที่จัดขึ้นที่ Madison Square Garden ที่นิวยอร์ค เมื่อปี 2011 เป็นต้นมา พวกเธอก็ไม่ได้มีการแสดงที่นิวยอร์คอีกเลย
อนึ่ง งานเทศกาล KCON ที่นิวยอร์ค จะจัดขึ้นในวันที่ 8 สิงหาคม ที่จะถึงนี้
Source: Billboard
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[Trans] บทสัมภาษณ์ยูริในนิตยสาร Cosmopolitan ฉบับเดือนมิถุนายน 2015
"อาจจะดูเป็นคำตอบที่ดูซ้ำซากนะคะ แต่เคล็ดลับความสวยของฉันคือการ 'คิดบวก' ค่ะ ถ้าฉันเกิดทำอะไรพลาดขึ้นมาหรือกำลังเจอปัญหาอยู่ ฉันจะคิดบวกเสมอ แล้วก็จะกลับมาเป็นยูริคนที่แข็งแรงเหมือนปกติค่ะ" - ยูริ
Cosmopolitan: คุณย้อมผมสีน้ำตาลด้วย ปกติผมดำจะเป็นเทรดมาร์กของคุณนะ
ยูริ: ใช่ค่ะ ฉันคิดว่าฉันย้อมผมมาได้สักพักแล้ว หลังจากมีผมสีดำมานานก็รู้สึกเบื่อค่ะ แล้วนี่ก็จะหน้าร้อนแล้วด้วย ฉันเลยเปลี่ยนมาย้อมผมสีสว่างๆหน่อย
Cosmopolitan: ผิวคุณดีมากๆเลย ช่างภาพถึงกับบอกว่าแทบไม่ต้องแต่งภาพ
ยูริ: อาจจะเป็นเพราะฉันลองใช้เครื่องสำอางทุกตัวที่คนบอกว่ามันใช้ดีหละมั้งคะ? ฮ่าฮ่า เพราะว่าฉันสนใจในเรื่องความงามพอควร ฉันเลยมักจะติดตามนิตยสารรายเดือน รวมไปถึงไอเท็มต่างๆที่คนเขาแนะนำให้ใช้กันค่ะ แล้วก็ซื้อมาลองใช้
Cosmopolitan: มีเครื่องสำอางตัวไหนไหม ที่คุณค้นพบว่ามันใช้ดีมาก?
ยูริ: La Mer Skin Tint และ Cr่me de la Mer จะเป็นตัวที่ฉันใช้ประจำค่ะ ก่อนวันถ่ายแบบ ฉันมักจะใช้ sheet mask ที่เต็มไปด้วยคุณค่าต่างๆค่ะ เพื่อที่จะให้ผิวออกมาดูดีที่สุด อย่าง lip pencil ก็ชอบใช้ตัวที่ทาแล้วคงทนค่ะ แบบใช้แล้วไม่เปื้อนปาก
Cosmopolitan: คุณชอบใช้ lip pencil สีไหนมากกว่ากัน ระหว่าง สีธรรมชาติ กับ สีสดใสๆ
ยูริ: อย่างหลังค่ะ! ฉันไม่ค่อยใช้พวกสี nude ที่ไม่ค่อยมีสี ฉันชอบใช้ที่ทาปากที่มีสีสดๆเด่นๆค่ะ เหมือนสีแดงหรือสีแดงเข้มๆแบบแวมไพร์
Cosmopolitan: งั้นแล้วปกติจะซื้อพวกเครื่องสำอางที่ไหน? ห้างสรรพสินค้า? หรือ ร้าน Duty Free?
ยูริ: ฉันซื้อทั้งในและนอกเกาหลีค่ะ เพราะว่าก่อนที่เราจะซื้อเครื่องสำอางนั้น เราต้องลองเสียก่อนว่ามันเข้ากับผิวของเราไหม ฉันเลยชอบที่จะทดสอบค่ะ แม้ว่ากลิ่นจะเป็นสิ่งสำคัญสำหรับน้ำหอม ฉันมักจะเลือกใช้ยี่ห้อที่คนไม่ค่อยรู้จัก หรือใช้แบบที่มีแพ็คเกจน่าสนใจค่ะ
Cosmopolitan: คุณเดบิวต์มา 9 ปีแล้ว มีเรื่องสวยงามๆเรื่องไหนไหมที่เมื่อก่อนคุณไม่รู้มาก่อน แต่เพิ่งมารู้และเห็นว่ามันสำคัญ?
ยูริ: ใช้หมอนให้ถูกต้องค่ะ การนอนเล่นมือถือตอนเอาหัวหนุนหมอนนั้น เหมือนจะสามารถสร้างรอยเหี่ยวย่นตรงคอได้ จริงๆคุณแม่ของฉันก็พูดถึงเรื่องนี้มานานมากแล้ว ท่านบอกอีกว่ารอยเหี่ยวย่นตรงคอนั้นแก้ยากนะ แล้วจู่ๆวันนึงคำพูดนั้นก็เพิ่งมาเข้าหูฉันค่ะ
Cosmopolitan: ในฐานะตัวแทนคนที่สนใจเรื่องความสวยความงามของโซนยอชิแด คุณดูแลร่างกายอย่างไง?
ยูริ: เมื่อก่อน ฉันมักจะบริหารหรือจัดการอะไรกับร่างกายตัวเองค่ะ พักนี้ไม่ค่อยได้ทำเลย แต่ฉันก็คอยดูแลร่างกายเสมอๆนะ พยายามจะคงสมดุลในการกิน, การใช้ชีวิต, และการนอนของฉันค่ะ ฉันคิดว่าผู้หญิงควรสวยไปตามวัย และเพื่อที่จะสวยตามวัยได้นั้น เราต้องมีความพยายามค่ะ
Cosmopolitan: เห็นด้วยมากๆค่ะ งั้นความพยายามแบบไหนที่คุณมักจะทำเพื่อที่จะสวยออกมาตามวัย?
ยูริ: ไม่นานมานี้ ฉันเรียนขี่ม้าค่ะ คุณจอนฮเยบินที่เป็นนักแสดงแนะนำมา และมันก็เป็นการออกกำลังกายที่ได้ผลดีสำหรับ หน้าท้อง, กระดูกเชิงกราน, และเอวด้วยค่ะ คุณต้องสื่อสารกับม้า ฉะนั้นมันเลยสนุกและไม่น่าเบื่อสักนิดค่ะ แล้วก็ถ้าวันไหนที่ฉันกินเยอะๆ วันนั้นต้องไป Weight Training และ ออกกำลังกายแบบแอโรบิคที่ยิมด้วยค่ะ
Cosmopolitan: คุณดูเป็นคนที่แข็งแรงกระฉับกระเฉงดีจัง!
ยูริ: ฉันเป็นพวกที่ร่าเริงเสมอๆค่ะ ถ้าเมื่อไหร่ที่ฉันเครียด ฉันจะไปหาอะไรสงบๆทำ ไม่นานมานี้ก็ไปปั้นหม้อด้วยมือกับพี่อ๊คจูฮยอนค่ะ แล้วหลังจากนั้นก็ไปชง/ทำกาแฟด้วย
Cosmopolitan: อีกสักคำถามละกัน คุณชอบที่ภาพลักษณ์แบบไหนมากกว่า ระหว่าง ยูริผู้แสนสดใสบริสุทธิ์ หรือ ยูริสุดเซ็กซี่
ยูริ: เซ็กซี่ยูริสิคะ! แต่ดูเหมือนว่าสำหรับแฟนๆที่ชอบฉันมานานแล้วจะชอบยูริผู้แสนสดใสบริสุทธิ์มากกว่านะ
Source: Cosmopolitan
Eng Trans: ch0sshi@Soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] ทิฟฟานี่ (Tiffany) ร่วมฟีทเพลง ‘QnA’ ของฮันฮีจุน
ฮันฮีจุนได้ปล่อยซิงเกิ้ลตัวแรกของเขาในฐานะนักร้องกับเพลง 'QnA' โดยเพลงนี้มีทิฟฟานี่มาร่วมฟีทเจอร์ริ่งในเพลงด้วย สามารถซื้อเพลงนี้ในเว็บไซต์เพลงเกาหลีไม่ว่าจะเป็น Melon หรือ Daum นอกจากนี้ยังสามารถหาซื้อเพลงนี้บน itunes ได้อีกด้วย ส่วนมิวสิควิดีโอของเพลงนี้สามารถรับชมได้ที่ช่อง Youtube ของ ฮันฮีจุน
ทิฟฟานี่และฮันฮีจุนได้จัดช่วง 'Q&A Talk' เพื่อเป็นการโปรโมทเพลง 'QnA' ด้วย สามารถดูได้ที่ Naver Music
บรรยากาศเบื้องหลังตอนอัดเพลง
Source: Soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com