ข่าว

[Trans] ถาม-ตอบกับโซนยอชิแดในแผ่นพับทางการหน้าคอนเสิร์ต 3rd Japan Tour ‘LOVE&PEACE’

[Trans] ถาม-ตอบกับโซนยอชิแดในแผ่นพับทางการหน้าคอนเสิร์ต 3rd Japan Tour 'LOVE&PEACE'



ยุนอา




1)
ถาม: ทัวร์คอนเสิร์ตครั้งนี้ที่ใช้คอนเซปต์ตามอัลบั้มญี่ปุ่นชุดที่สาม "Love&Peace" อะไรคือหัวใจหลักของอัลบั้มนี้?
ตอบ: อัลบั้มนี้เป็นชุดที่ใส่พลังเข้าไปมหาศาลเลยค่ะ แถมยังมีท่าเต้นหลายประเภทด้วย หวังว่าพอใครได้ฟังแล้วจะรู้สึกสดชื่นค่ะ

2)
ถาม: ชอบเพลงไหนที่สุดในอัลบั้ม?
ตอบ: ชอบเพลงบัลลาดแบบ "Everyday Love" แล้วก็ "Lips" ค่ะ ปกติแล้วฉันจะชอบเพลงจังหวะเร็วกลาง ๆ หรือบัลลาดมากกว่าเพลงเต้น ตอนได้ฟังสองเพลงนี้ครั้งแรกก็หลงรักเลย ตอนที่ได้เดโม่ของเพลง "Lips" มา ทั้งจังหวะและอารมณ์เป็นแบบที่ฉันชอบ แนะนำสองเพลงนี้เลยค่ะ!

3)
ถาม: จากที่ใช้คอนเซปต์ "ความรักและสันติภาพ" เมื่อเอ่ยถึงคำว่า "Love&Peace" จะคิดถึงอะไรเป็นอย่างแรก?
ตอบ: ก็ความรักและสันติภาพค่ะ ฉันหวังว่าเราจะใช้แนวคิดนี้ของอัลบั้มเพื่อทำให้ทุกคนได้ใกล้ชิดกันมากขึ้นค่ะ

4)
ถาม: นี่เป็นคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งที่สามแล้วในญี่ปุ่น มีอะไรที่แตกต่างไปจากสองครั้งแรกบ้าง?
ตอบ: ฉันเริ่มชินกับการขึ้นเวทีที่ญี่ปุ่นแล้วค่ะ สามารถแสดงได้อย่างสบาย ๆ แล้ว อยากให้ทุกคนได้เห็นการเติบโตของเราบนเวทีค่ะ

5)
ถาม: พอได้เห็นแฟนคลับชาวญี่ปุ่นแล้วรู้สึกว่ามีอะไรที่ต่างไปจากแฟน ๆ ประเทศอื่นบ้าง?
ตอบ: ป้ายเชียร์เพียบเลยค่ะ แล้วก็แน่นอนว่าคอสเพลย์ต่าง ๆ พอได้เห็นแฟนคลับที่สนับสนุนเราด้วยใจรักแล้วก็ทำให้ฉันอยากขยันทำงานขึ้นค่ะ

6)
ถาม: อยากจะส่งข้อความอะไรไปยังแฟนคลับชาวญี่ปุ่นผ่านคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้?
ตอบ: ด้วยพลังแห่งโซนยอชิแด อยากจะเผยแพร่ความรัก&สันติภาพค่ะ!

7)
ถาม: เห็นว่าพวกคุณทุกคนตั้งใจจะพูดญี่ปุ่นในช่วงทอล์คกันมาก มีคำให้กำลังใจไหนจากแฟนคลับญี่ปุ่นที่ทำให้คุณมีความสุขบ้าง?
ตอบ: ได้ยินแฟน ๆ ตะโกนเชียร์ชือฉันทำให้ฉันมีกำลังใจสุด ๆ เลยค่ะ

8)
ถาม: มีอะไรบ้างที่จะเหมือนกันในคอนเสิร์ตทัวร์ทุกครั้ง?
ตอบ: ตอนตะโกนว่า "ตอนนี้คือโซนยอชิแด!" ค่ะ

9)
ถาม: มาทัวร์ญี่ปุ่นแล้วอยากกินอาหารอะไรมากที่สุด?
ตอบ: ฮิตสุมาบุชิ (ข้าวหน้าปลาไหล) ค่ะ! ตอนไปทัวร์นาโกย่าเรากินกันทุกวันเลย ^^

10)
ถาม: คอนเสิร์ตทัวร์รอบที่สองประสบความสำเร็จมหาศาลเลย แล้วรู้สึกอย่างไรกับทัวร์รอบนี้?
ตอบ: หวังว่าแฟน ๆ ทุกคนจะมีความสุขร่วมไปกับพวกเราจนลืมเวลาเลยค่ะ เราได้เตรียมการแสดงที่มีเสน่ห์มากกว่าเดิมรอให้ทุกคนได้ชมกันค่ะ

11)
ถาม: ฝากอะไรถึงแฟน ๆ ที่ตั้งตารอคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้หน่อย
ตอบ: ทุกคนคะ! มาสนุกกันให้สุด ๆ เลยนะ! เจอกันที่คอนเสิร์ตค่ะ♡

12)
ถาม: ลองแนะนำแผ่นพับของคอนเสิร์ตทัวร์รอบที่สามในประโยคเดียวหน่อย!
ตอบ: รู้สึกว่าแผ่นพับเริ่มจะสวยขึ้นทุกครั้งเลยนะคะ ขอบคุณทุกคนที่รอติดตามมาก ๆ ค่ะ

13)
ถาม: ทุกคนได้เห็นด้านที่เป็นผู้ใหญ่ขึ้นจากแผ่นพับของคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้มากกว่าเมื่อก่อน ช่วยเล่าเรื่องที่เกิดตอนถ่ายทำหน่อย
ตอบ: ฉันชอบอารมณ์และบรรยากาศของคอนเซปต์มาก ๆ ค่ะ บุคลิกของทุกคนในวงแสดงออกมาได้ชัดเจนมาก คอนเซปต์ของแผ่นพับคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้มันสดใหม่มาก ๆ เหมือนนิตยสารแฟชั่นเลยค่ะ ทำให้ต่างไปจากแผ่นพับของครั้งก่อน ๆ


เจสสิก้า




1)
ถาม: ทัวร์คอนเสิร์ตครั้งนี้ที่ใช้คอนเซปต์ตามอัลบั้มญี่ปุ่นชุดที่สาม "Love&Peace" อะไรคือหัวใจหลักของอัลบั้มนี้?
ตอบ: เป็นอัลบั้มที่สนุกมากค่ะ มีเพลงหลายแนวมาก และทุกเพลงก็มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวอย่างโดดเด่น หวังว่าทุกคนจะได้ลองฟังกันค่ะ

2)
ถาม: ชอบเพลงไหนที่สุดในอัลบั้ม?
ตอบ: ฉันชอบเพลงบัลลาดของโซนยอชิแดทุกครั้งค่ะ คราวนี้ชอบ "Everyday Love" สุด ๆ เลย เป็นการประสานเสียงที่ไพเราะมากมายด้วย (หัวเราะ)... ส่วนเพลง "LIPS" ก็เป็นแนวป็อปแบบชัดเจน สไตล์นี้มันใช่เลยค่ะ

3)
ถาม: จากที่ใช้คอนเซปต์ "ความรักและสันติภาพ" เมื่อเอ่ยถึงคำว่า "Love&Peace" จะคิดถึงอะไรเป็นอย่างแรก?
ตอบ: ฉันคิดถึงโซนยอชิแดเลยค่ะ (หัวเราะ)

4)
ถาม: นี่เป็นคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งที่สามแล้วในญี่ปุ่น มีอะไรที่แตกต่างไปจากสองครั้งแรกบ้าง?
ตอบ: ครั้งนี้อัลบั้มชุดใหม่มีเพลงเพียบเลย คอนเสิร์ตของเราจะยิ่งมีเสน่ห์มากกว่าเดิมค่ะ

5)
ถาม: พอได้เห็นแฟนคลับชาวญี่ปุ่นแล้วรู้สึกว่ามีอะไรที่ต่างไปจากแฟน ๆ ประเทศอื่นบ้าง?
ตอบ: พอได้เห็นแฟนคลับที่แต่งชุดคอสเพลย์น่ารัก ๆ มาคอนเสิร์ตแล้วทำให้ฉันอยากเล่นโชว์บนเวทีที่สวยสึดยอดไม่แพ้กันเลยค่ะ

6)
ถาม: อยากจะส่งข้อความอะไรไปยังแฟนคลับชาวญี่ปุ่นผ่านคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้?
ตอบ: ให้ทุกคนได้เห็นภาพลักษณ์ใหม่ของโซนยอชิแดที่เติบโตขึ้น ฉันหวังว่าจะมอบความรักให้กับแฟน ๆ ผ่านทางเสียงเพลงค่ะ

7)
ถาม: เห็นว่าพวกคุณทุกคนตั้งใจจะพูดญี่ปุ่นในช่วงทอล์คกันมาก มีคำให้กำลังใจไหนจากแฟนคลับญี่ปุ่นที่ทำให้คุณมีความสุขบ้าง?
ตอบ: พอได้ร้องเพลงร่วมไปพร้อมกับแฟน ๆ แล้วทำให้ฉันซึ้งกินใจมากค่ะ

8)
ถาม: มีอะไรบ้างที่จะเหมือนกันในคอนเสิร์ตทัวร์ทุกครั้ง?
ตอบ: ฉันจะกินข้าวเยอะมากเพื่อเติมพลังทุกครั้งเลยค่ะ ^^

9)
ถาม: มาทัวร์ญี่ปุ่นแล้วอยากกินอาหารอะไรมากที่สุด?
ตอบ: ฮิตสุมาบูชิ (ข้าวหน้าปลาไหลค่ะ) แล้วก็ครีมพัฟฟ์กับไข่ม้วนด้วย งานของหวานต้องมาทุกมื้อค่ะ

10)
ถาม: คอนเสิร์ตทัวร์รอบที่สองประสบความสำเร็จมหาศาลเลย แล้วรู้สึกอย่างไรกับทัวร์รอบนี้?
ตอบ: ฉันอยากจะทุ่มสุดตัวเพื่อให้มีช่วงเวลาน่าประทับใจร่วมกับแฟน ๆ และสร้างความทรงจำอันแสนสุขค่ะ

11)
ถาม: ฝากอะไรถึงแฟน ๆ ที่ตั้งตารอคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้หน่อย
ตอบ: ฉันเองก็ตั้งตารอทัวร์ครั้งนี้เหมือนกับทุก ๆ คนเลยค่ะ

12)
ถาม: ลองแนะนำแผ่นพับของคอนเสิร์ตทัวร์รอบที่สามในประโยคเดียวหน่อย!
ตอบ:มีความเป็นผู้ใหญ่ขึ้นมากกว่าคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งก่อน ๆ และจะเน้นเสน่ห์ความเป็นผู้หญิงชัดเจนขึ้นค่ะ

13)
ถาม: ทุกคนได้เห็นด้านที่เป็นผู้ใหญ่ขึ้นจากแผ่นพับของคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้มากกว่าเมื่อก่อน ช่วยเล่าเรื่องที่เกิดตอนถ่ายทำหน่อย
ตอบ: ได้ถ่ายแบบเป็นขาว-ดำนี่คือของใหม่และท้าทายดีค่ะ ทุกคนน่าจะสัมผัสได้ถึงภาพลักษณ์ที่ต่างจากเมื่อก่อน



ซอฮยอน






1)
ถาม: ทัวร์คอนเสิร์ตครั้งนี้ที่ใช้คอนเซปต์ตามอัลบั้มญี่ปุ่นชุดที่สาม "Love&Peace" อะไรคือหัวใจหลักของอัลบั้มนี้?
ตอบ: ก็เหมือนกับแก่นของ "LOVE&PEACE" ค่ะ คือการใช้ดนตรีเพื่อเผยแพร่ความรักและสันติภาพ อัลบั้มนี้มีเพลงหลากหลายแนวค่ะ หวังว่าทุกคนจะได้เห็นการเติบโตของโซนยอชิแดในด้านงานเพลงนะคะ เราใช้พลังและความรักในการทำทุกเพลงขึ้นมา จะเป็นเรื่องดีมากถ้าทุกคนสัมผัสความรักนี้ได้ค่ะ

2)
ถาม: ชอบเพลงไหนที่สุดในอัลบั้ม?
ตอบ: เลือกยากอะค่ะ...ฉันฟัง "Motorcycle" กับ "FLYERS" บ่อยมาก ชอบ "Motorcycle" สุด ๆ เหมือนเป็นเพลงภาคเสริมของ "MR. TAXI" ด้วยซาวด์แบบป๊อป ๆ พอคิดถึงเรื่องการแสดงของเพลง "FLYERS" บนเวทีก็จะเห็นภาพว่าแฟน ๆ กำลังสนุกสุดเหวี่ยงไปพร้อมพวกเราค่ะ แต่ไม่ใช่แค่สองเพลงนี้นะคะ ทุกเพลงในอัลบั้มนี้นี้ต่างมีเสน่ห์เฉพาะตัวที่ไม่ซ้ำกัน หวังว่าทุกคนจะฟังกันให้บ่อยขึ้นอีกค่ะ

3)
ถาม: จากที่ใช้คอนเซปต์ "ความรักและสันติภาพ" เมื่อเอ่ยถึงคำว่า "Love&Peace" จะคิดถึงอะไรเป็นอย่างแรก?
ตอบ: คิดถึง "เพลง" ค่ะ แม้ว่าเราจะต่างสัญชาติและพูดคนละภาษา แต่คนทุกเพศทุกวัยก็สามารถรวมเป็นหนึ่งเดียวกันได้ด้วยภาษาดนตรีค่ะ

4)
ถาม: นี่เป็นคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งที่สามแล้วในญี่ปุ่น มีอะไรที่แตกต่างไปจากสองครั้งแรกบ้าง?
ตอบ: อย่างแรกเลยฉันเชื่อว่าเราจะสร้างความรู้สึกร่วมกับแฟน ๆ ได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น การได้แสดงซ้ำหลายรอบจะทำให้ทั้งพวกเราและแฟนคลับยิ่งสนุกไปกับอัลบั้มมากขึ้นอีก และทำให้การรอคอยทัวร์ครั้งนี้แสนคุ้มค่าค่ะ

5)
ถาม: พอได้เห็นแฟนคลับชาวญี่ปุ่นแล้วรู้สึกว่ามีอะไรที่ต่างไปจากแฟน ๆ ประเทศอื่นบ้าง?
ตอบ: ที่เห็นชัดเลยคือความประทับใจของแฟน ๆ ชาวญี่ปุ่นนั้นได้หลอมรวมไปกับบทเพลงและจะสนับสนุนเราแบบทุ่มสุดตัวค่ะ การแต่งชุดเหมือนเราและพยายามทำท่าทางให้เหมือนเรามากที่สุดทำให้ฉันประทับใจมากค่ะ พอได้เห็นแฟน ๆ ทุ่มเทกันขนาดนี้ทำให้รู้สึกว่าฉันยิ่งต้องพยายามให้มากกว่าเดิมค่ะ

6)
ถาม: อยากจะส่งข้อความอะไรไปยังแฟนคลับชาวญี่ปุ่นผ่านคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้?
ตอบ: ฉันอยากจะร่วมเป็นหนึ่งเดียวกับแฟน ๆ ในทัวร์คอนเสิร์ตครั้งนี้และคอยเติมพลังแก่กันและกันค่ะ ฉันอยากจะตอบแทนความรักที่เราได้รับมาตลอดด้วยค่ะ LOVE&PEACE! พวกเราจะส่งมอบบทเพลงที่เปี่ยมด้วยความรักให้กับทุกคนเลยค่ะ

7)
ถาม: เห็นว่าพวกคุณทุกคนตั้งใจจะพูดญี่ปุ่นในช่วงทอล์คกันมาก มีคำให้กำลังใจไหนจากแฟนคลับญี่ปุ่นที่ทำให้คุณมีความสุขบ้าง?
ตอบ: เวลาที่แฟน ๆ ใช้ภาษาเกาหลีเพื่อเชียร์เราจะดูน่ารักเสมอค่ะ (หัวเราะ) เราซาบซึ้งใจมากที่ทุ่มเทเพื่อเรากันขนาดนี้ มันอิ่มเอมมาก ๆ ค่ะ

8)
ถาม: มีอะไรบ้างที่จะเหมือนกันในคอนเสิร์ตทัวร์ทุกครั้ง?
ตอบ: ก่อนขึ้นแสดงฉันจะภาวนาทุกครั้งไม่ขาดค่ะว่า "วันนี้ขอให้เรามาสนุกด้วยกันอย่างปลอดภัยและไม่มีคำว่าเสียดาย" ค่ะ

9)
ถาม: มาทัวร์ญี่ปุ่นแล้วอยากกินอาหารอะไรมากที่สุด?
ตอบ: งานฮิตสุมาบุชิ (ข้าวหน้าปลาไหล) ต้องมาค่ะ! ง่า...อยากกินเร็ว ๆ จังเลยอะค่ะ (หัวเราะ) ข้าวหน้าปลาไหลนี่คือแหล่งพลังของโซนยอชิแดเลยนะคะ

10)
ถาม: คอนเสิร์ตทัวร์รอบที่สองประสบความสำเร็จมหาศาลเลย แล้วรู้สึกอย่างไรกับทัวร์รอบนี้?
ตอบ: จะมีความน่าตื่นเต้นเหมือนกับทัวร์สองรอบที่แล้ว และครั้งนี้จะยิ่งครึกครื้นมากกว่าเดิม รับรองว่าไม่เสียดายเด็ดขาดค่ะ ^^!!

11)
ถาม: ฝากอะไรถึงแฟน ๆ ที่ตั้งตารอคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้หน่อย
ตอบ: เราปล่อยให้ทุกคนรอกันนานมากเลยใช่ไหมคะ??! พวกเราเองก็รอเวลานี้เหมือนกันค่ะ! งั้นพวกเรามาอดใจรอและเตรียมตัวเดินทางมาชมพร้อม ๆ กันเลยนะคะ! ก่อนอื่นอย่าลืมรักษาสุขภาพกันด้วยนะ! เดี๋ยวเราก็ได้เจอกันแล้วค่ะ ♡


12)
ถาม: ลองแนะนำแผ่นพับของคอนเสิร์ตทัวร์รอบที่สามในประโยคเดียวหน่อย!
ตอบ: แผ่นพับของทัวร์คอนเสิร์ตครั้งที่สามนี่ดีไซน์เหมือนนิตยสารเล่มใหญ่เลยค่ะ! ฉันรู้สึกว่าแฟชั่นแนวขาว-ดำทำให้ภาพลักษณ์ของเรายิ่งดูดีขึ้นและน่าสนใจมาก ๆ ค่ะ

13)
ถาม: ทุกคนได้เห็นด้านที่เป็นผู้ใหญ่ขึ้นจากแผ่นพับของคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้มากกว่าเมื่อก่อน ช่วยเล่าเรื่องที่เกิดตอนถ่ายทำหน่อย
ตอบ: ระหว่างรอคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งที่สามนี้ โซชิทั้งวงก็ถ่ายแบบแผ่นพับชุดนี้อย่างสนุกสนานเลยค่ะ



ซูยอง






1)
ถาม: ทัวร์คอนเสิร์ตครั้งนี้ที่ใช้คอนเซปต์ตามอัลบั้มญี่ปุ่นชุดที่สาม "Love&Peace" อะไรคือหัวใจหลักของอัลบั้มนี้?
ตอบ: มีเพลงแดนซ์มากขึ้นค่ะ มี "Motorcycle" เป็นแนวรถ ๆ ที่จะทำให้นึกถึงอารมณ์ตอนโซนยอชิแดควบมอเตอร์ไซค์ตะลุยไปบนทางหลวงค่ะ (หัวเราะ) เป็นเพลงที่จะปลุกใจทุกคนขึ้นมา ฉันว่าเพลงแบบ

[News] ซันนี่ (Sunny) ได้รับเลือกให้เป็นดีเจในรายวิทยุ MBC FM4U ‘FM Date’


ตั้งแต่วันที่ 12 พฤษภาคม ซันนี่จะรับหน้าที่เป็น DJ รายการวิทยุ MBC FM4U 'FM Date' รายการวิทยุคลื่นนี้จะมอบความอบอุ่น และบรรยากาศเป็นกันเองให้กับผู้ฟังในช่วงเวลาหลังเลิกงาน

8 ปีมาแล้วที่ซันนี่เดบิว ซันนี่เคยเป็น DJ ในรายการวิทยุ Shim Shim Tapa กับชินยอง และเป็น DJ คู่กับ ซองมิน วง ซุปเปอร์จูเนียร์ ในรายการ 'Chunji Radio' เป็นเวลา 9 เดือน

ซันนี่เผยว่า "เพราะอิทธิพลจากพี่สาวของฉันค่ะ ฉันเลยโตมากับการฟังวิทยุ แม้กระทั่งตอนนี้ ตอนอยู่บนรถเดินทางไปที่ต่างๆ ฉันก็ยังฟังวิทยุอยู่ หลายปีผ่านไป ฉันแอบเสียใจที่ไม่มีโอกาสได้คุยกับใครมากนัก แต่ตอนนี้โอกาสมาถึงแล้ว ฉันทั้งตื่นเต้นและแอบกังวลค่ะ ฉันจะตั้งใจทำหน้าที่ DJ ที่จะบอกเล่าเรื่องต่างๆที่ผู้ฟังสามารถเข้าใจและติดตามกันได้นะคะ"

ทีมงานกล่าว "พวกคุณจะได้เห็นมุมขี้เล่นและเป็นกันเองของซันนี่ที่พวกคุณจะไม่มีทางเห็นบนเวที"

รายการวิทยุ MBC FM4U 'FM Date' จะออกอากาศทุกวัน เวลา 2 ทุ่ม ถึง 4 ทุ่ม เวลาเกาหลี

Source: soshified, @TheSoneSource
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ละครเวที “Singin’ in the Rain” ประกาศรายชื่อนักแสดงหลัก ซันนี่ร่วมรับบทนำ

[News] ละครเวที "Singin' in the Rain" ประกาศรายชื่อนักแสดงหลัก ซันนี่ร่วมรับบทนำ





เผยโฉมรายชื่อนักแสดงหลักกันมาแล้วสำหรับละครเวทีเรื่องแรกจาก SM C&C ชื่อ "Singin' in the Rain"

โดยผู้ที่จะมารับบทนำฝ่ายชาย-ดอน ล็อควู้ดนั้นได้แก่เจย์ วง Trax, คยูฮยอน วง Super Junior และแบคฮยอน วง EXO ส่วนในบทของแคธี่ เซลเด้นซึ่งเป็นคนที่ดอน ล็อควู้ดตกหลุมรักนั้นได้ซันนี่ วงโซนยอชิแด, บังจินเอ และชเวซูจินมารับบท

คยูฮยอนกล่าวว่า "ผมรู้สึกตื่นเต้นมากครับที่ได้มาเล่นละครเวทีในบทตัวละครจากภาพยนตร์สุดโปรด มีความสุขมาก ๆ ที่ได้มาร้องเพลงที่ผมชอบมาตลอดบนเวที แถมยังได้เรียนเต้นแท็ปที่ผมใฝ่ฝันมานานและได้มาแสดงบนเวทีด้วย ผมคิดว่านี่จะเป็นอีกหนึ่งผลงานที่ทำให้ผมได้เติบโตขึ้นอีกในฐานะนักแสดงละครเวทีครับ"

ด้านซันนี่ก็เผยว่า "หนังต้นฉบับสนุกมาก ๆ และเป็นเรื่องในดวงใจเลยค่ะ เลยดีใจสุด ๆ ที่ได้มาร่วมเล่นละครเวทีเรื่องนี้ ก็เตรียมตัวเต็มที่เพื่อแสดงออกมาให้เยี่ยมที่สุดค่ะ"

ละครเวที "Singin' in the Rain" จะเปิดการแสดงที่หอศิลป์ชุงมูในกรุงโซล ตั้งแต่วันที่ 5 มิถุนายน ถึง วันที่ 8 สิงหาคม




Source: allkpop
ภาพประกอบจาก Wowtv
แปลไทย:EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ละครเวที “Singin’ in the Rain” ประกาศรายชื่อนักแสดงหลัก ซันนี่ร่วมรับบทนำ

[News] ละครเวที "Singin' in the Rain" ประกาศรายชื่อนักแสดงหลัก ซันนี่ร่วมรับบทนำ





เผยโฉมรายชื่อนักแสดงหลักกันมาแล้วสำหรับละครเวทีเรื่องแรกจาก SM C&C ชื่อ "Singin' in the Rain"

โดยผู้ที่จะมารับบทนำฝ่ายชาย-ดอน ล็อควู้ดนั้นได้แก่เจย์ วง Trax, คยูฮยอน วง Super Junior และแบคฮยอน วง EXO ส่วนในบทของแคธี่ เซลเด้นซึ่งเป็นคนที่ดอน ล็อควู้ดตกหลุมรักนั้นได้ซันนี่ วงโซนยอชิแด, บังจินเอ และชเวซูจินมารับบท

คยูฮยอนกล่าวว่า "ผมรู้สึกตื่นเต้นมากครับที่ได้มาเล่นละครเวทีในบทตัวละครจากภาพยนตร์สุดโปรด มีความสุขมาก ๆ ที่ได้มาร้องเพลงที่ผมชอบมาตลอดบนเวที แถมยังได้เรียนเต้นแท็ปที่ผมใฝ่ฝันมานานและได้มาแสดงบนเวทีด้วย ผมคิดว่านี่จะเป็นอีกหนึ่งผลงานที่ทำให้ผมได้เติบโตขึ้นอีกในฐานะนักแสดงละครเวทีครับ"

ด้านซันนี่ก็เผยว่า "หนังต้นฉบับสนุกมาก ๆ และเป็นเรื่องในดวงใจเลยค่ะ เลยดีใจสุด ๆ ที่ได้มาร่วมเล่นละครเวทีเรื่องนี้ ก็เตรียมตัวเต็มที่เพื่อแสดงออกมาให้เยี่ยมที่สุดค่ะ"

ละครเวที "Singin' in the Rain" จะเปิดการแสดงที่หอศิลป์ชุงมูในกรุงโซล ตั้งแต่วันที่ 5 มิถุนายน ถึง วันที่ 8 สิงหาคม


Source: allkpop
ขอบคุณภาพประกอบจาก @processic
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ฮือฮา! ‘Europa’ ของ โซนยอชิแด ถูกเปิดหลังถ่ายทอดสด ‘สโต๊ค-ท็อตแนม’



26 เมษายน ที่ผ่านมา เพลงของโซนยอชิแดกลายเป็นประเด็นให้พูดถึงกันอย่างกว้างขวางอีกครั้ง หลังจากที่มีการเปิดเพลง 'Europa' ปิดท้ายการถ่ายทอดสดการแข่งขันฟุตบอลระหว่างท็อตแนมฮอตสเปอร์และสโต๊คซิตี้ ทางช่อง SBS Sport

หลังมีการออกอากาศ ผู้ชมและชาวเน็ตต่างให้ความสนใจกับเพลง 'Europa' ของโซนยอชิแดเป็นอย่างมาก ส่งผลให้ผลลัพธ์การค้นหาเกี่ยวกับเพลงดังกล่าว พุ่งขึ้นเป็นอันดับหนึ่งในเว็บไซต์ชื่อดังต่าง ๆ มากมาย

เพลง 'Europa' เป็นหนึ่งในเพลงในมินิอัลบั้ม 'Mr.Mr.' มินิอัลบั้มที่ 4 ของโซนยอชิแด ซึ่งวางแผงไปเมื่อวันที่ 24 กุมภาพันธ์ที่ผ่านมา อย่างไรก็ตาม ถึงแม้ว่าเพลงในมินิอัลบั้มนี้นอกเหนือจากเพลงไตเติ้ล จะไม่โด่งดังเท่ากับอัลบั้มก่อน ๆ ของโซนยอชิแด แต่กิจกรรมโปรโมทอัลบั้มของพวกเธอก็เสร็จสิ้นลงอย่างเรียบร้อย

อนึ่ง โซนยอชิแด เสร็จสิ้นการโปรโมทมินิอัลบั้มดังกล่าวไปเมื่อวันที่ 30 มีนาคม ที่ผ่านมา ในรายการ SBS 'Inkigayo'


Source: Review Star
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ยูริกับยุนอามีชื่อเข้าชิงรางวัล Baeksang Arts Awards ครั้งที่ 50

[News]ยูริกับยุนอามีชื่อเข้าชิงรางวัล Baeksang Arts Awards ครั้งที่ 50




ยูริกับยุนอามีชื่อเข้าชิงรางวัล Baeksang Arts Awards ครั้งที่ 50 ซึ่งเป็นงานรางวัลประจำปีที่จัดขึ้นเพือเป็นเกียรติแด่ผลงานอันโดดเด่นทางด้านภาพยนตร์ โทรทัศน์ และการละครแห่งประเทศเกาหลี



ยูริกับยุนอามีชื่อเข้าชิงในสาขา "นักแสดงหญิงยอดนิยม" ในประเภทภาพยนตร์และละครโทรทัศน์ตามลำดับ ยูริได้เข้าชิงในบทจากภาพยนตร์เรื่อง "No Breathing" ส่วนยุนอาเข้าชิงจากบทในละครเรื่อง "Prime Minister and I"



งานรางวัล Baeksang Arts Awards ครั้งที่ 50 จะจัดขึ้นในวันที่ 27 พฤษภาคมนี้ ณ แกรนด์ พีซ พาเลซของมหาวิทยาลัยคยองฮี

โดยยูริเคยชนะรางวัลสาขา "นักแสดงหญิงยอดนิยม" ประเภทละครโทรทัศน์มาแล้วในงาน Baeksang Arts Awards ครั้งที่ 49 เมื่อปีก่อนจากบทชเวอันนาในเรื่อง "Fashion King" ของช่อง SBS


ข่าวแปลจาก: Fanwonder
Source: Baeksang Arts Awards official website
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] ซันนี่ ให้สัมภาษณ์กับ Max Movie เกี่ยวกับภาพยนตร์อะนิเมชั่นเรื่อง ‘Rio 2′



Q: คุณดูหนังอะนิเมชั่นบ่อยแค่ไหน?
ซันนี่: ฉันชอบหนังอะนิเมชั่นมาก ๆ ค่ะ ก่อนหน้านี้ไม่นานก็ได้ดู Up (2009) ไปอีกรอบด้วย

Q: หลังจากที่ได้ฝากผลงานไว้ในภาพยนตร์เรื่อง Koala Kid ก็นับว่าเป็นครั้งที่สองแล้วที่คุณได้มาพากย์เสียงตัวละครในภาพยนตร์ เนื่องจากเป็นการพากย์เสียงครั้งที่สอง การทำงานในครั้งนี้ง่ายขึ้นหรือเปล่า?
ซันนี่: ขอพูดตามตรงนะคะ การพากย์เสียงจะให้ความรู้สึกที่แตกต่าง ยาก และแปลกใหม่ในทุก ๆ ครั้ง คุณปาร์ค วอนบิน ซึ่งเป็นผู้กำกับเสียงพากย์ เป็นคนที่สร้างสรรค์ผลงานภาพยนตร์อะนิเมชั่นมาตลอดช่วงที่ฉันยังเป็นเด็ก ๆ เขายังได้ยกตัวอย่างเกี่ยวกับผลงานเก่า ๆ ของเขาเพื่อให้ฉันเขาใจได้มากขึ้น แล้วฉันก็ตื่นเต้นมาก ๆ ค่ะ เพราะมันเป็นภาพยนตร์ที่ฉันเคยดูมาก่อน ฉันก็เลยเชื่อใจเขามาก ๆ ตอนที่ฉันพากย์เสียงครั้งแรก ฉันไม่มีความมั่นใจเลย แล้วก็กังวลมาก ๆ ด้วย แต่ครั้งนี้ ฉันพยายามปฏิบัติตามคำแนะนำของผู้กำกับอย่างเต็มที่เลยล่ะค่ะ

Q: มีช่วงไหนบ้างที่ได้รับคำชม?
ซันนี่: ค่ะ ผู้กำกับบอกว่าฉันแสดงเสียงเอฟเฟ็กต์ เช่น เสียงลมหายใจ แยกออกจากบทพูดตอนพากย์ได้ดีมาก ๆ พอได้รับคำชมฉันก็มีกำลังใจมากขึ้นเลยล่ะคะ่

Q: มีช่วงไหนบ้างที่ได้รับคำชม?
ซันนี่: ค่ะ ผู้กำกับบอกว่าฉันแสดงเสียงเอฟเฟ็กต์ เช่น เสียงลมหายใจ แยกออกจากบทพูดตอนพากย์ได้ดีมาก ๆ พอได้รับคำชมฉันก็มีกำลังใจมากขึ้นเลยล่ะคะ่

Q: ช่วงไหนที่คุณคิดว่ายากที่สุด?
ซันนี่: ใน Rio 2 ฉันต้องเรียกสามีในเรื่องว่า “자기야” (ที่รักคะ) ฉันมีบทซึ่งต้องพูดว่า "ใช่ไหมคะ ที่รัก?" มันทำให้ฉันรู้สึกแปลก ๆ ค่ะ ยิ่งฟังเสียงตัวเองพูดแบบนั้น ยิ่งรู้สึกแปลก ๆ เข้าไปใหญ่ เพราะฉะนั้น ตรงที่ต้องพูดว่า "ที่รักคะ" เลยเป็นช่วงที่ยากที่สุดสำหรับฉันค่ะ

Q: แล้วคุณผ่านมาได้ยังไง?
ซันนี่: เนื่องจากฉันพูดคำว่า "ที่รักคะ" ออกมาดี ๆ ไม่ได้ ผู้กำกับก็เลยให้ฉันฟังเสียงของพระเอก แต่น่าเสียดายที่มันเป็นช่วงก่อนที่รุ่นพี่ อิม ซีวาน จะพากย์ ฉันก็เลยพูดว่า "ที่รัก!" ใส่ Jesse Eisenberg ตลอดเลยค่ะ (หัวเราะ)

Q: อะไรคือเสน่ห์ของการพากย์?
ซันนี่: ในความรู้สึกของฉันคือ การที่คนคนหนึ่งสามารถย้อนกลับไปช่วงเวลาที่ตนยังเป็นเด็กได้ คือเสน่ห์ของการพากย์ค่ะ เนื่องจากฉันชอบภาพยนตร์อะนิเมชั่นมาก ๆ การที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของมันเลยทำให้ฉันมีความสุขทุกครั้งที่พากย์ค่ะ

Q: คุณอยากจะฝากอะไรเกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่อง 'Rio 2' ให้กับผู้ชมบ้าง?
ซันนี่: ภาพยนตร์เรื่อง 'Rio 2' มีเพลงประกอบภาพยนตร์หลายแบบค่ะ บางทีก็มีบทร้องมากกว่าบทพูดอีก และเพราะมีเพลงประเภทใหม่ ๆ ออกมา คุณก็จะไม่รู้สึกเบื่อเลยล่ะค่ะ ถ้าจะไปดูเพื่อฟังเพลงก็เป็นความคิดที่ดีเช่นกันค่ะ 'Rio 2' ยังประกอบไปด้วยเรื่องราวที่สนุกสนาน พร้อมด้วยเพลงเจ๋ง ๆ เพราะฉะนั้น อย่าลืมมาดูกันนะคะ


Source: Max Movie
English translation by TheSoneSource
แปลไทย: Translator Gangll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด-ซันนี่ เตรียมรับบทหลักในละครเวที ‘Singin’ in the Rain’ เริ่ม 5 มิถุนายน นี้



โซนยอชิแด-ซันนี่เตรียมแสดงละครเวทีเรื่อง 'Singing in the Rain' ซึ่งจะเปิดแสดงครั้งแรกในเดือนมิถุนายนที่จะถึงนี้ โดยในเรื่องนี้ ซันนี่จะรับบทเป็นเคธี่ หญิงสาวผู้มากความสามารถ และงดงาม ซึ่งใฝ่ฝันอยากจะเป็นนักแสดง

นอกจากนี้ ยังมีศิลปินจากค่ายเดียวกันอย่าง แบคฮยอน (EXO), อนยู (SHINee), และคยูฮยอน (Super Junior) ร่วมแสดงในละครเวทีเรื่องนี้อีกด้วย และเพื่อให้การแสดงออกมาดีที่สุด ซันนี่ก็ได้ปาดเหงื่อขยันฝึกซ้อมอย่างเต็มที่มาตั้งแต่ต้นเดือนเมษายนที่ผ่านมา

ละครเวทีเรื่อง เคยถูกสร้างเป็นภาพยนตร์ในชื่อเดียวกัน และออกฉายเมื่อปี 1952 ที่ผ่านมา โดยมีฉากที่โด่งดังคือ ฉากที่ตัวละครถือร่มแล้วเต้นแท็บแดนซ์ (Tap Dance) กลางสายฝน อีกทั้ง ได้มีการนำภาพยนตร์เรื่องนี้มาฉายในเกาหลีโดยใช้ชื่อว่า <사랑은 비를 타고> โดยหลังเปิดการแสดงครั้งแรกที่กรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษ เมื่อปี 1983 ที่ผ่านมา ละครเวทีเรื่องนี้ก็ได้รับความรักและความสนใจเพิ่มขึ้นเป็นอย่างมากจากผู้คนทั่วโลก

อนึ่ง จะเริ่มทำการแสดงที่โรงละคร ChungMu Arts Hall ในกรุงโซล ตั้งแต่วันที่ 5 มิถุนายน เป็นต้นไป จนถึงวันที่ 3 สิงหาคม

Source: Korea Daily
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ชาวเน็ตปลื้ม ‘โซวอน’ แห่บริจาคของใช้จำเป็นให้กับผู้ได้รับผลกระทบจากเหตุเรือ ‘เซวอล’ อัปปาง



เหล่าแฟนคลับของเกิร์ลกรุ๊ปโซนยอชิแด (ยุนอา ซูยอง ฮโยยอน ยูริ แทยอน เจสสิก้า ทิฟฟานี่ ซันนี่ ซอฮยอน) ร่วมบริจาคของใช้จำเป็นเพื่อเป็นการไว้อาลัยให้กับโศกนาฏกรรมเรือเฟอร์รี่ 'เซวอล' อัปปาง

หลังโศกนาฏกรรมดังกล่าวเกิดขึ้น บรรดาแฟนคลับของโซนยอชิแด ได้ตกลงที่จะซื้อข้าวของเครื่องใช้ที่จำเป็น และนำไปบริจาคให้กับครอบครัวของผู้สูญหายที่รวมตัวกันอยู่ที่โรงยิมจินโด ด้วยหวังว่าญาติพี่น้องของตนจะกลับมาอย่างปลอดภัย และบรรดาเจ้าหน้าที่ที่กำลังขาดแคลนอุปกรณ์สิ่งของในปฏิบัติการการช่วยเหลือ

โดยข้าวของเครื่องใช้ที่จำเป็นดังกล่าว ได้แก่ กระดาษชำระ สบู่ ผลิตภัณฑ์สำหรับผู้หญิง มีดโกน ถ้วย เซ็ตยาสีฟันและแปรงสีฟัน กระดาษทิชชู่ ผ้าเช็ดตัว น้ำดื่ม และอื่น ๆ อีกมากมาย

เรื่องราวการบริจาคของแฟน ๆ ของโซนยอชิแดนี้ ได้มีการเผยแพร่ไปอย่างกว้างขวางในโลกออนไลน์ ซึ่งสร้างความประทับใจให้กับชาวเน็ตที่ได้เห็นเป็นอย่างมาก โดยพวกเขาแสดงความคิดเห็นต่าง ๆ มากมาย เช่น "นี่สัมผัสได้ถึงอะไรหลาย ๆ อย่างเลยนะ" "เป็นแฟนคลับที่น่ารักมาก" "นอกจากโซนยอชิแดแล้ว ฉันก็รู้มาว่าแฟนเพจวงอื่นก็บริจาคของเหมือนกัน" เป็นต้น

นอกเหนือจากแฟนคลับของโซนยอชิแดแล้ว ยังมีแฟนคลับของศิลปินวงอื่นอีกมากมายที่บริจาคของให้กับผู้ที่ต้องการ เช่น แฟนคลับของวงบิ๊กแบงที่บริจาคถุงยังชีพหลายต่อหลายถุงไปให้ผู้ประสบภัยที่อาศัยอยู่ในโรงยิมจินโด เป็นต้น

เหตุโศกนาฏกรรมเรือเฟอร์รี่ 'เซวอล' อัปปางนั้น เกิดขึ้นในช่วงเช้าของวันที่ 16 เมษายน ที่ผ่านมา โดยบนเรือนั้นมีผู้โดยสารกว่าหลายร้อยคน ซึ่งผู้โดยสารส่วนใหญ่นั้นเป็นคณะครูอาจารย์ และเด็กนักเรียนจากโรงเรียนมัธยมดันวอน อันซาน ที่กำลังอยู่ในช่วงเดินทางไปเพื่ิอทัศนศึกษา

หลังทราบข่าว ทุกคนต่างก็ภาวนาให้ผู้ที่ยังติดอยู่ในเรือปลอดภัย แม้จะผ่านมากว่า 4 วัน นับตั้งแต่วันเกิดเหตุแล้วก็ตาม

นอกจากนี้ เหตุโศกนาฏกรรมเรืออัปปางนี้ ได้ส่งผลให้สถานีโทรทัศน์ต่าง ๆ ตัดสินใจเลื่อนออกอากาศรายการบันเทิง และงานรื่นเริงต่าง ๆ นอกจากนี้ ศิลปินส่วนใหญ่ได้เลื่อนวันวางจำหน่ายอัลบั้มใหม่ของตนออกไป เพื่อเป็นการไว้อาลัยให้กับโศกนาฏกรรมดังกล่าว

อนึ่ง ข้อมูลล่าสุด ณ วันที่ 19 เมษายน เวลา 16:50 น. ตามเวลาท้องถิ่น ผู้โดยสารบนเรือ 'เซวอล' มีจำนวนทั้งสิ้น 476 คน เป็นผู้เสียชีวิต 30 ศพ ผู้รอดชีวิต 174 ราย ในขณะที่มีผู้สูญหายกว่า 272 ราย


Source: Star News, Yonhap News
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] ซันนี่ พูดถึงการใช้ชีวิตในฐานะโซนยอชิแด ‘โซนยอชิแดจะอยู่ไปอีกนานขนาดไหน?’



โซนยอชิแด ซันนี่ พูดถึงโซนยอชิแดในวันนี้และวันข้างหน้า

ซันนี่ได้มีโอกาสมาร่วมงานพากย์เสียงภาพยนตร์แอนิเมชั่น 'Rio 2' และเมื่อวันที่ 8 เมษายน ซันนี่ได้เข้าร่วมงานสัมภาษณ์ที่ โรงแรม Conrad เมือง โยอิโด ซันนี่ถูกถามเกี่ยวกับกิจกรรมเดี่ยวของสมาชิกโซนยอชิแดและวงโซนยอชิแดจะอยู่ไปอีกนานขนาดไหน

ซันนี่ยิ้มๆ และตอบว่า "ฉันถูกถามคำถามข้อนี้ตอนที่พวกเราเลือกชื่อวงค่ะ พอเราเดบิวแล้ว เราถูกถามคำถามข้อนี้บ่อยขึ้นค่ะ"

"ตอนที่พวกเราเดบิว มันก็ยังคงไม่แน่นอน แต่พวกเราหวังว่าโซนยอชิแดนั้นจะอยู่ไปได้นานๆค่ะ" ซันนี่กล่าว "เมื่อวันเวลาผ่านและพอเราโตเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น เราก็คิดถึงคำถามข้อนี้เสมอค่ะ แต่สิ่งนึงที่จะยังคงอยู่เหมือนเดิมคือ 'ตราบใดพวกเรายังมีความเป็นเด็กสาวอยู่ในตัวเรา โซนยอชิแดก็ยังคงอยู่ค่ะ' "

ซันนี่กล่าวต่อ "ถ้าคุณถามว่าชื่อวงโซนยอชิแดจะอยู่ไปอีกนานขนาดไหน มันไม่มีคำตอบที่ชัดเจนหรอกค่ะ แต่สิ่งนึงที่เราบอกได้คือ พวกเราคือโซนยอชิแด และเราก็ยังคงเป็นโซนยอชิแดเสมอ ฉันหวังว่าฉันจะยังคงเป็นโซนยอชิแดต่อไปค่ะ"

"มีหลายคนที่มีความฝันและมองขึ้นมาที่พวกเราเพื่อเติมพลัง ฉันหวังว่าโซนยอชิแดจะสามารถเก็บภาพลักษณ์ความเป็นเด็กสาวไว้ในใจของพวกเขาค่ะ และนั้นคือสาเหตและที่มาของโซนยอชิแด"

Source: mwave.interest.me
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 56 of 543« First...102030...5455565758...708090...Last »
Go to Top