ข่าว

[News] ซูยอง (Sooyoung) คว้ารางวัลพิธีกรหน้าใหม่ ในงานประกาศรางวัล ‘SBS Entertainment Awards’



วันที่ 30 ธันวาคม แทยอนและซูยอง ได้เข้าร่วมงานประกาศรางวัล 'SBS Entertainment Awards' จัดขึ้นที่ SBS Prism Tower ในงานซูยองได้รับรางวัล 'Newcomer MC' หรือ พิธีกรหน้าใหม่ รางวัลนี้มอบให้กับซูยองในการเป็นพิธีกรในรายการ 'Midnight TV Entertainment' ที่เป็นพิธีกรคู่กับยุนโดฮยอน โดยมียูแจซอกและซองจีฮโยเป็นผู้มอบรางวัล ซูยองกล่าวขอบคุณถึงคุณพ่อคุณแม่, พี่สาว, สมาชิกโซนยอชิแด, โซวอน, และเพื่อนๆของเธอที่ชมรายการ ที่ออกอากาศทุกๆวันพุธ ซูยองยังขอบคุณอีซูมานและทีมงานคนอื่นๆของ SM Entertainment รวมไปถึงขอบคุณทีมงานกรายการ 'Midnight TV Entertainment' ด้วย ถึงยุนโดฮยอน ซูยองกล่าวว่า ถ้าเขาไม่ถือ เธอก็อยากจะรับหน้าที่เป็นพิธีกรรายการคู่กับเขาอีก ท้ายสุดซูยองปิดคำกล่าวขอบคุณไว้ว่าเธอจะตั้งใจทำงานมากยิ่งขึ้นและอย่าลืมให้แฟนๆติดตามกิจกรรมต่างๆของโซนยอชิแดในปี 2014






นอกจากนี้ แทยอนก็ได้เข้าร่วมงานประกาศรางวัล 'SBS Entertainment Awards' โดยทำหน้าที่เป็นผู้ประกาศรางวัล 'Top Excellence' คู่กับคิมซองซู แทยอนได้ประกาศรางวัล 'Top Excellence' ให้กับทั้งซองจีฮโยและอีคยองคยู





หลังจบงานแทยอนได้โพสรูปใน Instagram ของเธอ พร้อมบรรยายใต้ภาพแสดงความยินดีกับซูยองและซองจีฮโย "ฉันไปงานประกาศรางวัลมาค่ะ! ซูยองของพวกเรา ขอแสดงความยินดีด้วยนะ จีฮโยออนนี่ก็เช่นกันค่ะ"



Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 131230 ซูยอง ตอบ UFO แฟนคลับ



[แฟนคลับ] พี่ ๆ โซชิ.... คงจะเตรียมตัวมาอย่างหนักกับการแสดงในวันนี้ ㅠㅠㅠㅠ แต่เพราะกล้อง กับระบบเสียงเนี่ยแหละ!!! แต่เอาเถอะㅠㅠ พี่ ๆ ทุกคนตั้งใจทำงานกันอย่างหนักจนดึกจนดื่นจริง ๆ ค่ะㅠㅠ วันนี้พี่ ๆ ก็ยังคงเป็นนางฟ้าเหมือนเดิม
[ซูยอง] ขอบคุณเช่นเดียวกันค่ะ ㅠㅜ ที่นั่งรอหน้าจอทีวีจนดึกดื่น (เพื่อรอดูพวกเรา) !!!

[แฟนคลับ] พี่คะ!! ทำไมหน้าเว็บหลักถึงค้างตลอดเลยคะ?! ㅠㅠㅜㅠ ทำไมเป็นอย่างนั้นคะ ㅠㅠㅠㅠ แต่ยังไงซะ!! พี่คะ เมอร์รี่(คริสต์มาส)ค่ะ
[ซูยอง] พี่เองก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ... ว่าทำไมหน้าเว็บหลักถึงเป็นอย่างนั้น.....

[แฟนคลับ] พี่ซูยอง พี่มีอะไรแบบ สิ่งที่ปรารถนาในปีใหม่ 2014 บ้างไหมคะ? ㅋㅋ
[ซูยอง] หวังว่าจะมีโอกาสได้เจอโซวอนบ่อย ๆ ค่ะ ^^

[แฟนคลับ] สำหรับพี่ซยอง 9winkle คือ...? ㅋㅋㅋ
[ซูยอง] คลั่งไคล้ไทม์

[แฟนคลับ] ขอให้ซูยองของเรานอนหลับฝันดีนะ^^
[ซูยอง] พี่....! ขอให้ฝันดีเช่นเดียวกันนะคะ ^_^!!!

[แฟนคลับ] พี่คะ วันนี้พี่สวยมาก ๆ เลย.. การแสดงเองก็เจ๋งมาก แต่กล้องนี่มัน...ฮือ ㅠㅠ พี่ ๆ ทุกคนทำงานอย่างหนักหลังเตรียมงานมาจริง ๆ ค่ะ! โซชิสุดยอด! ไฟท์ติ้ง!
[ซูยอง] โซวอนทุกคนที่ดูจะเครียดยิ่งกว่าพวกเรา!! เดี๋ยวก็ขอบตาดำกันพอดี กู๊ดไนท์เถอะค่ะ!!

[แฟนคลับ] ซูยอง~! ฉันควรจะลองกินทังซูยุกจุ่มซอสดีไหม~? หรือว่าจะราดเลยดี~?
[ซูยอง] จุ่มใส่ซอสค่ะ แล้วก็เอาที่เหลือห่อใส่ตู้เย็นเก็บไว้ แล้วก็เอามากินอีกรอบตอนเช้า

[แฟนคลับ] คริสต์มาส ㅋㅋㅋㅋ ผ่านไปแล้วนะคะ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
[ซูยอง] อย่าหัวเราะสิ!-_-^ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

[แฟนคลับ] ก....ล้...อ....ง...
[ซูยอง] แต่ก็ยังสนุกใช่มั้ยละคะ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


Source: 화수은화, Taeyeon Gallery , 饱猫007
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 131230 ประกาศอย่างเป็นทางการจาก SM Entertainment ‘ขอบคุณทุกการสนับสนุน’

ขอบคุณทุกการสนับสนุนที่มอบให้มาตลอดปี 2013

สวัสดีค่ะ
S.M.ENTERTAINMENT ค่ะ

ขอบคุณทุก ๆ ท่านที่มอบความรักให้กับโซนยอชิแดมาตลอด
แล้วก็หวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกท่านจะให้การสนับสนุนในกิจกรรมต่าง ๆ ของโซนยอชิแดในปี 2014 เช่นเดียวกันค่ะ

ขอบคุณค่ะ




Source: SMTOWN
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 131225 ยุนอา โพสต์รูปภาพ และข้อความลงบนเว็บไซต์หลัก

[From. YOONA] เมอร์รี่คริสต์มาสค่ะ



ทุก ๆ คนคะ~~
สุขสันต์วันคริสต์มาสนะคะ♡
สบายดีกันใช่ไหมคะ~
ช่วงนี้ถ่ายละครค่ะ^^
ทุก ๆ คนได้ดูละครของฉันด้วยใช่ไหมคะ!?ㅋㅋ
ขอให้ปี 2013 ที่เหลืออีกไม่กี่วันนี้จงผ่านพ้นไปอย่างราบรื่น.
ขอให้สุขภาพแข็งแรงนะคะ~♡



Source: SMTOWN
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 131225 ซูยอง โพสต์รูปภาพ และข้อความลงบนเว็บไซต์หลัก

[From. SOOYOUNG] Merry christmas!!;)



แม้ว่าวันนี้จะเป็นวันคริสต์มาส ขอบคุณแฟนๆของพวกเราที่มาที่รายการ Hambam นะคะ ♥ !!
เป็นของขวัญที่ทำให้หัวใจฉันอบอุ่นมากๆเลย! ฉันคิดว่าฉันกำลังจะโบยบินขึ้นไปพร้อมกับพวกมันแหละค่ะ!
โซวอนซานต้า เยี่ยมที่สุดเลย ^_^!!
ช่วงเวลาในวันคริสต์มาสที่เหลืออยู่นี้ ฉันหวังว่าพวกคุณจะใช้มันไปอย่างมีความสุขนะคะ~!





Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์ทิฟฟานี่ & โบรา นิตยสาร ‘HARPER




**ตัวหนา = ทิฟฟานี่ ตัวหนา+เอียง = โบรา ตัวธรรมดา = คนสัมภาษณ์นะครับ**

เสียงอันทรงพลังของทิฟฟานี่ได้เติมเต็มสตูดิโอแห่งนี้ ฉันกำลังดูฉากแห่งมิตรภาพระหว่าง ทิฟฟานี่แห่งโซนยอชิแด และ โบรา ซิสตา ด้วยการปรากฏตัวที่เฉิดฉายและสุขภาพดี พวกเธอถ่ายเซลก้ากันด้วยใบหน้าตลก ๆ และให้คำแนะนำเกี่ยวกับชุดที่เหมาะของแต่ละคนอย่างไม่ลังเล พวกเธอทำให้ฉันนึกถึงเวลาฉันคุยกับเพื่อของฉัน .. ทิฟฟานี่ผู้ซึ่งมีผิวสีขาว ได้หัวเราะเสียงดัง แล้วพูดว่า 'การได้อยู่กับโบราที่มีผิวสีแทนทำให้พวกเราเหมือนคุกกี้แอนด์ครีมเลย' และโบราก็เห็นด้วย สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงความสัมพันธ์ใกล้ชิดระหว่างเด็กสองคน ซึ่งแตกต่างจากมิตรภาพของเพื่อน ควบคู่มาด้วยกริยาท่าทางที่น่ารัก และน่าชมเชย ซึ่งสามารถเห็นได้ในทีวี มันไม่ง่ายเลยที่สมาชิกจากหนึ่งในไอดอลระดับท๊อปจากเกิร์ลกรุ๊ปมากมาย ที่จะมาถ่ายแบบกับสมาชิกของเกิร์ลกรุ๊ปอีกวง ดูเหมือนที่ทางบริษัทผู้จัดการ อนุญาติให้มีการถ่ายแบบครั้งนี้ก็เพราะเป็น ทิฟฟานี่ กับ โบรา
จากที่ไม่เคยรู้จักกันเลย มันคงไม่ง่ายสำหรับคนที่แค่ได้เจอกันแต่ในเวลางาน จะได้มารู้จักและสนิทสนมกันมันจำเป็นจะต้องใช้เวลา อดีตระหว่าง 2 คนนี้ เป็นเรื่องสั้นๆแต่แข็งแกร่ง และเหนืออื่นได้เป็นธรรมชาติ ฮโยยอนและซันนี่สังเกตเห็นว่า โบราน่าจะเข้ากันได้ดีกับทิฟฟานี่ตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้เจอกันเมื่อครั้งถ่ายทำรายการวาไรตี้ 'Invincible Youth 2' และได้แนะนำให้ทั้ง 2 คนรู้จักกัน ทิฟฟานี่ได้ตอบคำถามเรื่อง 'ทำไมพวกเธอได้ถึงสามารถสร้างมิตรภาพระหว่างกันได้ แทนที่จะเป็นความสัมพันธ์ของเกิร์ลกรุ๊ปที่ต้องแข่งขันกันเอง'



[Trans] บทสัมภาษณ์ทิฟฟานี่ & โบรา นิตยสาร ‘HARPER




**ตัวหนา = ทิฟฟานี่ ตัวหนา+เอียง = โบรา ตัวธรรมดา = คนสัมภาษณ์นะครับ**

เสียงอันทรงพลังของทิฟฟานี่ได้เติมเต็มสตูดิโอแห่งนี้ ฉันกำลังดูฉากแห่งมิตรภาพระหว่าง ทิฟฟานี่แห่งโซนยอชิแด และ โบรา ซิสตา ด้วยการปรากฏตัวที่เฉิดฉายและสุขภาพดี พวกเธอถ่ายเซลก้ากันด้วยใบหน้าตลก ๆ และให้คำแนะนำเกี่ยวกับชุดที่เหมาะของแต่ละคนอย่างไม่ลังเล พวกเธอทำให้ฉันนึกถึงเวลาฉันคุยกับเพื่อของฉัน .. ทิฟฟานี่ผู้ซึ่งมีผิวสีขาว ได้หัวเราะเสียงดัง แล้วพูดว่า 'การได้อยู่กับโบราที่มีผิวสีแทนทำให้พวกเราเหมือนคุกกี้แอนด์ครีมเลย' และโบราก็เห็นด้วย สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงความสัมพันธ์ใกล้ชิดระหว่างเด็กสองคน ซึ่งแตกต่างจากมิตรภาพของเพื่อน ควบคู่มาด้วยกริยาท่าทางที่น่ารัก และน่าชมเชย ซึ่งสามารถเห็นได้ในทีวี มันไม่ง่ายเลยที่สมาชิกจากหนึ่งในไอดอลระดับท๊อปจากเกิร์ลกรุ๊ปมากมาย ที่จะมาถ่ายแบบกับสมาชิกของเกิร์ลกรุ๊ปอีกวง ดูเหมือนที่ทางบริษัทผู้จัดการ อนุญาติให้มีการถ่ายแบบครั้งนี้ก็เพราะเป็น ทิฟฟานี่ กับ โบรา
จากที่ไม่เคยรู้จักกันเลย มันคงไม่ง่ายสำหรับคนที่แค่ได้เจอกันแต่ในเวลางาน จะได้มารู้จักและสนิทสนมกันมันจำเป็นจะต้องใช้เวลา อดีตระหว่าง 2 คนนี้ เป็นเรื่องสั้นๆแต่แข็งแกร่ง และเหนืออื่นได้เป็นธรรมชาติ ฮโยยอนและซันนี่สังเกตเห็นว่า โบราน่าจะเข้ากันได้ดีกับทิฟฟานี่ตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้เจอกันเมื่อครั้งถ่ายทำรายการวาไรตี้ 'Invincible Youth 2' และได้แนะนำให้ทั้ง 2 คนรู้จักกัน ทิฟฟานี่ได้ตอบคำถามเรื่อง 'ทำไมพวกเธอได้ถึงสามารถสร้างมิตรภาพระหว่างกันได้ แทนที่จะเป็นความสัมพันธ์ของเกิร์ลกรุ๊ปที่ต้องแข่งขันกันเอง'



[Trans] บทสัมภาษณ์แทยอนในนิตยสาร “CeCi” ฉบับเดือนมกราคม 2014

[Trans] บทสัมภาษณ์แทยอนในนิตยสาร "CeCi" ฉบับเดือนมกราคม 2014



ถ้าให้เลือกว่าอยากเจอคนไหนจากวงโซนยอชิแดมากที่สุด ตัวเลือกเดียวของฉันคือแทยอนทุกครั้งไป เพราะด้วยน้ำเสียงที่อ่อนนุ่มทว่าทรงพลังของเธอคือความประทับใจแรกที่ฉันมีต่อวงที่ชื่อโซนยอชิแด ปี 2014 นี้วงโซนยอชิแดจะมีอายุครบ 8 ปี พวกเธอได้เปิดประวัติศาสตร์หน้าใหม่แก่วงการดนตรีของเกาหลี และต้องการท้าทายตนเองไปเรื่อย ๆ โดยไม่หยุดนิ่งอยู่กับความสำเร็จที่ได้สร้างไว้ แม้ทั้งเก้าคนจะผ่านพ้นความเป็นวัยรุ่นไปหมดแล้ว แต่ทุกคนก็ยังไม่หยุดมุ่งไปข้างหน้า พวกเธอทุ่มสุดพลังทำทุกสิ่งเท่าที่สามารถทำได้ในฐานะของโซนยอชิแดและได้สร้างรากฐานอันมั่นคงขนาดใหญ่เอาไว้ เมื่อมีข่าวเกี่ยวกับการคัมแบ็คครั้งใด การปรากฏตัวขั้นต่อไปของพวกเธอจะกำหนดอนาคตของโซนยอชิแดอย่างเลี่ยงไม่ได้ แต่ไม่ว่าพวกเธอจะมาในโฉมแบบใดก็ตาม จะไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง ในบรรดาสมาชิกของวงที่มีบุคลิกเปี่ยมด้วยความร่าเริง แทยอนมักจะเป็นที่ยืนอยู่ข้างหลังอย่างเงียบ ๆ เสมอ แทยอนเหมือนจะใช้เวลาไปกับการทำสิ่งที่เธอรักด้วยการร้องเพลงและแบ่งปันความรักที่มีต่อแฟน ๆ ของเธอ ด้วยผิวขาวนวลเกือบจะโปร่งใสและนัยน์ตายิ้มร่าเหมือนเด็กน้อยแต่กลับเป็นคนที่ค่อนข้างลึกลับพอตัว สิ่งใดกันหนอที่อยู่ในหัวใจของเธอคนนี้? ในวันแรกที่หิมะตกหนักของฤดูหนาวปีนี้ ฉันได้พบกับแทยอน เธอดูอึดอัดเล็กน้อย พยายามเก็บความรู้สึกไว้อย่างมิดชิดที่สุด แต่ฉันก็ไม่ได้คาดคั้นอะไรจากเธอ เพราะว่ามันจะต้องมีบางสิ่งในตัวเธอที่มีค่ามากและไม่จำเป็นต้องเผยออกมาให้เห็นได้โดยง่าย แทยอนในวัย 26 ปีกำลังมาถึงช่วงที่สวยงามที่สุดในชีวิตของเธอ

CeCi: เทียบกับสมาชิกคนอื่นในวงแล้ว คุณมีกิจกรรมเดี่ยวไม่ค่อยเยอะเท่าไหร่ เลยหวังว่าการถ่ายแบบขึ้นปกให้กับ "CeCi" ครั้งนี้จะเป็นสิ่งที่แฟน ๆ ต้องการ
แทยอน: นี่คือการเป็นนางแบบขึ้นปกคนเดียวครั้งแรกของฉันค่ะ เลยตื่นเต้นมาก สมาชิกโซนยอชิแดเคยถ่ายแบบขึ้นปกด้วยตนเองมาแล้วทั้งนั้น และตอนนั้นเราก็ยังไม่ค่อยรู้อะไรเท่าไหร่ค่ะ สมาชิกของเราเคยไปเป็นนางแบบขึ้นปกให้กับนิตยสารหลายเจ้าแล้ว ฉันเลยบอกได้ค่ะว่าครั้งนี้มันยอดเยี่ยมมาก ๆ


CeCi: คุณไม่ได้ถ่ายแบบมาเยอะเหมือนกับที่ฉันคิดไว้
แทยอน: ต้องบอกค่ะว่าเวลาฉันโดยถ่ายรูปจะรู้สึกอึดอัด แล้วก้มีหลายครั้งที่ฉันปฏิเสธรับงานถ่ายแบบเพราะว่าฉันรู้สึกไม่มั่นใจยังไงไม่รู้ค่ะ แต่แล้วฉันก็คิดว่าถ้าไม่ทำตอนนี้แล้วจะมีตอนไหนอีกที่จะสร้างความประทับใจให้กับชีวิตในวัย 20 ของฉันค่ะ แล้วก็ยังคิดได้อีกด้วยว่าจะมีโอกาสตอนไหนอีกล่ะที่จะได้ปรากฏตัวผ่านสื่อให้แฟน ๆ ได้เห็นเมื่อคิดถึงฉันค่ะ ถ้าเป็นเมื่อก่อนฉันคงแค่อยากร้องเพลงที่ฉันชอบอย่างเดียวเลย แต่ตอนนี้คือถ้ามีอะไรที่จะทำให้ทุกคนเห็นแล้วมีความสุข ฉันคิดว่าฉันสามารถทำได้และรู้สึกว่ามันเป็นหน้าที่ของฉันด้วยค่ะ





CeCi: แล้วอะไรที่ทำให้คุณเริ่มรับงานประเภทนี้?
แทยอน: เหตุผลหลักที่ฉันลงมือทำอะไรมักจะมาจากแฟนคลับค่ะ แฟนคลับเป็นแรงผลักดันของฉันในทุกสถานการณ์ ทำให้ฉันคิดว่าควรจะปรากฏตัวให้ทุกคนได้เห็นเมื่อใดก็ตามที่ต้องการค่ะ ฉันมองว่านั่นคือการตอบแทนแก่ความรักและเป็นหน้าที่ของฉันค่ะ ตอนแรกฉันคิดไม่ได้แบบนั้นหรอกนะคะ แต่ก็เริ่มจะได้มาตอนที่เราออกโปรโมต อย่างการที่ได้เห็นแฟนคลับของเรามาเตรียมรอให้กำลังใจตั้งแต่เช้ามืดทั้งที่อากาศหนาวมากด้วยอีกต่างหากค่ะ


CeCi: กระแสตอบรับของเพลงประกอบละคร เพลงที่ไปร่วมร้องกับศิลปินคนอื่น และเพลงเดี่ยวของคุณมักจะร้อนแรงเสมอ เหมือนว่าแฟนคลับอยากได้ข่าวว่าคุณทำกิจกรรมเดี่ยวกันมาก ๆ
แทยอน: ถ้ามีโอกาสเมื่อไหร่ฉันก็อยากรับงานทุกครั้งค่ะ! แต่นั่นเป็นแค่ความหวังส่วนตัวของฉัน โอกาสดี ๆ ย่อมมาถึงตามเวลาค่ะ


CeCi: ถ้าคุณได้ทำผลงานเดี่ยวของตัวเอง อยากให้ออกมาเป็นแบบไหนดี?
แทยอน: ฉันอยากจะเปิดการแสดงในโรงละครเล็ก ๆ มานานแล้วค่ะ เร็ว ๆ นี้ที่ผ่านมาฉันได้ไปร้องดูเอ็ทคู่กับพี่คิมบอมซูที่คอนเสิร์ตในโรงละครขนาดเล็กของเขา และพื้นที่เล็ก ๆ แบบนั้นมันดีมากเลยค่ะ เพราะห้องยิ่งเล็กนักร้องก็จะยิ่งอยู่ในตำแหน่งที่พอดีมาก ๆ ค่ะ คือเราจะไม่ได้ยินเสียงตะโกนของคนดูเท่าไหร่ถ้าจัดคอนเสิร์ตในที่ใหญ่ ๆ อย่างในสนามกีฬาเพราะเราต้องใส่หูฟังมอนิเตอร์ไว้ตลอดเวลาค่ะ คือถ้าเป็นโรงละครเล็ก ๆ ถึงไม่ต้องใช้ไมค์ทุกคนก็จะได้ยินเสียงที่คุณร้องแล้ว ฉันเลยอยากร้องเพลงไปพร้อมกับมองเห็นแฟนคลับแบบใกล้ ๆ ด้วยค่ะ และเพราะแบบนั้นอาจทำให้จุคนดูได้จำกัด ก็จัดไปหลาย ๆ รอบซะเลยสิคะ มีคอนเสิร์ตสักสองหรือสามครั้งในหนึ่งอาทิตย์น่าจะกำลังดีเลยค่ะ





CeCi: ฉันมักจะสงสัยทุกครั้งเวลาเห็นวงไอดอล คือคุณมักจะไม่ได้รับเพลงที่อยากร้องทุกครั้งไปสินะ และเวลาได้รับเพลงใหม่นี่จะเหมือนต้องทำการบ้านใหญ่ทุกครั้งเลย
แทยอน: มันก็ประมาณนั้นแหละค่ะ ฉันว่าความรู้สึกมันเหมือนกับตอนที่พยายามคิดวิธีแก้ปัญหาที่อยู่ตรงหน้าเราให้ดีที่สุดแบบนั้นค่ะ ซึ่งก็คือการทำงานโดยใช้เสียงและอารมณ์ที่มีอย่างหนักหน่วงค่ะ วงเรามีคนเยอะ และเพราะเอกลักษณ์ของทุกคนนั้นโดดเด่นอย่างชัดเจน เลยไม่ใช่โจทย์ที่จะควบคุมได้จากความพอใจของคน ๆ เดียว แต่ว่าอย่างน้อยในคอนเสิร์ตฉันก็สามารถร้องเพลงที่อยากจะร้องออกมาได้ตามที่หัวใจต้องการจริง ๆ ค่ะ พลังที่นักร้องจะได้รับเมื่ออยุ่ในคอนเสิร์ตนั้นมันสุดยอดมาก ๆ เลยค่ะ!


CeCi: เหมือนว่าคุณกระหายที่จะร้องเพลงบนเวทีอยู่ตลอดเวลาเลยนะเนี่ย
แทยอน: ฉันรักการร้องเพลงที่สุดค่ะ และฉันก็ทำอะไรอย่างอื่นไม่เก่งได้เท่านี้เลย (หัวเราะ) มันคือตัวฉันที่อยากจะแสดงสิ่งที่ฉันถนัดที่สุดออกมาค่ะ


CeCi: วงคุณมีเพลงฮิต ๆ เยอะมากทั้ง

[News] โซนยอชิแด (SNSD) ‘LOVE&PEACE’ คว้าออริกอนสัปดาห์ 1.3 แสนชุด

[News] โซนยอชิแด (SNSD) 'LOVE&PEACE' คว้าออริกอนสัปดาห์ 1.3 แสนชุด



หลังจากวางจำหน่ายอัลบั้มชุดที่ 3 'LOVE&PEACE' เมื่อวันที่ 11 ธันวาคม จนสามารถคว้าอันดับที่ 1 ในออริกอนชาร์ตประจำวันแล้ว ล่าสุดพวกเธอสามารถคว้าอันดับที่ 1 ในอัลบั้มชาร์ตประจำสัปดาห์ ด้วยยอดจำหน่ายรวมสัปดาห์แรกกว่า 129,255 ชุด

โซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) เป็นศิลปินที่คว้าอันดับที่ 1 ในอัลบั้มชาร์ตประจำสัปดาห์ได้เป็นครั้งที่สองถัดจากอัลบั้มชุดแรก 'GIRLS' GENERATION' ที่วางจำหน่ายเมื่อเดือนมิถุนายน 2011 ทำให้พวกเธอเป็นเกิร์ลกรุ๊ปแรกของเกาหลีที่สามารถคว้าอันดับที่ 1 ออริกอนอัลบั้มชาร์ตประจำสัปดาห์ได้ถึงสองครั้ง

โซนยอชิแด ยังมีแผนทัวร์คอนเสิร์ตทั้งในฟุกุโอกะ ฮิโรชิมะ โกเบ นาโกยา โอซาก้า โตเกียว ตั้งแต่เดือนเมษายนปีหน้า ทำเอาบรรดาแฟนๆญี่ปุ่นต่างฮือฮาและเฝ้าจับตามองพวกเธอกันเป็นอย่างมาก

อนึ่ง โซนยอชิแด เตรียมจัดคอนเสิร์ต SMTOWN WEEK GIRLS' GENERATION 'Mrchen Fantasy' ในวันที่ 22 ธันวาคมนี้ เวลา 18.00 น. ณ อิลซาน KINTEX

ที่มา : PINGBOOK ENTERTAINMENT

[ข่าวฝากประชาสัมพันธ์] แคมเปญ Fly Girl To SMTOWN WEEK สำหรับลูกค้าน้ำหอม Girl De Provence



ลุ้นบัตร SMTOWN WEEK CONCERT พร้อมแพ็คเกจทัวร์เกาหลี 5 วัน (รวมที่พัก+ตั๋วเครื่องบิน เดินทาง 19-23 ธ.ค. 56)
เมื่อซื้อน้ำหอม Girl De Provence ภายในวันที่ 9 ธ.ค. 56 ผ่าน inbox www.facebook.com/girldeprovenceTH

ติดตามวิธีสั่งซื้อและเงื่อนไขได้ที่ www.facebook.com/girldeprovenceTH ประกาศรายชื่อผู้โชคดีในวันที่ 10 ธ.ค. 56
หมายเหตุ: บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขและรางวัลโดยไม่แจ้งล่วงหน้า กรุณาศึกษาเงื่อนไขร่วมสนุกให้ครบถ้วน


Page 64 of 543« First...102030...6263646566...708090...Last »
Go to Top