~Magical Bamii~
Apr 17 2009, 01:49 PM
Track: Ha Ha Ha
Artist: So Nyeo Shi Dae
Album: Samsung Hahaha Project CF Song
Composer: Kenzie
[Tiffany&Jessica] Hey Sweety, Hey Sweety Don't give it up
เฮ้! ที่รัก ที่รัก อย่ายอมแพ้นะ
Hey Sweety, Hey Sweety Don't give it up
เฮ้! ที่รัก ที่รัก อย่ายอมแพ้นะ
HaHa!!
ฮ่า ฮ่า
Let's Go!
ไปกันเลย!
[All] 힘들다면 하하하 모두 함께 하하하
ฮิม ดึล ดา มยอน ฮา ฮา ฮา โม ดู ฮัม เก ฮา ฮา ฮา
ถ้ามันยากลำบากนัก ก็หัวเราะ ฮ่า ฮ่า ฮ่า ทุกๆคนมาหัวเราะด้วยกัน ฮ่า ฮ่า ฮ่า
웃어봐요 그래그래 더 크게요
อู ซอ บวา โย คือ แร คือ แร ทอ คือ เก โย
หัวเราะสิ ใช่ แบบนั้นล่ะ ดังๆเลย
하하하하 하하하
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
[Taeyeon] 오늘 하루도 역시 만만찮았죠
โอ นึล ฮา รู โด ยอค ชี มัน มัน ชา นัช จโย
วันนี้ก็เป็นวันที่ยากลำบากอีกหนึ่งวัน
들썩들썩 세상이 시끄러워도
ทึล ซอค ทึล ซอค เซ ซัง อี ชี กือ รอ วอ โด
แม้แต่โลกนี้ก็วุ่นวายไปหมด
[Tiffany] 고민만하고 있으면 될 일도 없죠
โค มิน มัน ฮา โก อิ ซือ มยอน ดวอล อิล โด ออพ จโย
ถ้าเธอมัวแต่กังวลละก็นะ ไม่มีอะไรที่จะสำเร็จหรอก
자 툭툭털고 일어나 저 문을 열면
จา ทุก ทุก ทอล โก อี รอ นา จอ มู นึล ยอล มยอน
ตอนนี้ เธอก็แค่สลัดทุกสิ่งทุกอย่างออกไป แล้วยืนขึ้น ถ้าเธอเปิดประตูบานนั้น
[All] One Two One Two Three Four
หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม สี่
하늘빛 무대위의 주인공
ฮา นึล บิช มู เด วี เอ จู อิน กง
ตัวละครหลักบนเวทีที่ได้รับแสงจากท้องฟ้า
그건 바로 우리야 그대야
คือ กอน บา โร อู รี ยา คือ แด ยา
นั่นคือพวกเรา นั่นคือเธอ
세상 속에 난 서있어 (뜨겁게 타는 불꽃처럼)
เซ ซัง โซ เก นัน ซอ อิซ ซอ ( ตือ กอบ เก ทา นึน พุล กช ชอ รอม)
ฉันยืนอยู่บนโลก เหมือนเปลวไฟที่ยังคงลุกไหม้อยู่
힘들다면 하하하 모두 함께 하하하
ฮิม ดึล ดา มยอน ฮา ฮา ฮา โม ดู ฮัม เก ฮา ฮา ฮา
ถ้ามันยากลำบากนัก ก็หัวเราะ ฮ่า ฮ่า ฮ่า ทุกๆคนมาหัวเราะด้วยกัน ฮ่า ฮ่า ฮ่า
웃어봐요 그래그래 더 크게요
อู ซอ บวา โย คือ เร คือ เร ทอ คือ เก โย
หัวเราะสิ ใช่ แบบนั้นล่ะ ดังๆเลย
하하하하 하하하
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
[Jessica] 일곱번 넘어지면 어덟번 웃죠
อิล กบ บอน นอ มอ จี มยอน ออ ดอล บอ นุช จโย
ถ้าคุณล้มเหลวเจ็ดครั้ง ก็หัวเราะแปดครั้ง
삐걱삐걱 되는 일 하나 없어도
ปี กอค ปี กอค ดเว นึน อิล ฮา นา ออพ ซอ โด
ถ้าไม่มีอะไรประสบผลสำเร็จ
[Seohyun] 걱정만 하고 있음 어떡하나요
คอค จอง มัน ฮา โก อิซ ซึม ออ ตอค ฮา นา โย
เธอก็อย่าไปกังวลอะไรกับมันนะ
자 기지개 한번 켜고 다시 해봐요
จา กี จี แก ฮัน บอน คยอ โก ทา ชิ แฮ บวา โย
ตอนนี้ ก็แค่ยืดเส้นยืดสาย แล้วก็ลองใหม่อีกรอบ
[All] One Two One Two Three Four
หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม สี่
하늘빛 무대위의 주인공
ฮา นึล บิช มู เด วี เอ จู อิน กง
ตัวละครหลักบนเวทีที่ได้รับแสงจากท้องฟ้า
그건 바로 우리야 그대야
คือ กอน บา โร อู รี ยา คือ แด ยา
นั่นคือพวกเรา นั่นคือเธอ
세상 속에 난 서있어 (뜨겁게 타는 불꽃처럼)
เซ ซัง โซ เก นัน ซอ อิซ ซอ ( ตือ กอบ เก ทา นึน พุล กช ชอ รอม)
ฉันยืนอยู่บนโลก เหมือนเปลวไฟที่ยังคงลุกไหม้อยู่
[Sunny] 인생이란 무대의 주인공
อิน แซง อี รัน มู แด เอ จู อิน กง
ตัวละครหลักบนเวทีนั้นเรียกว่าชีวิต
그건 바로 우리야 그대야
คือ กอน บา โร อู รี ยา คือ แด ยา
นั่นคือเรา นั่นคือเธอ
세상 속에 난 서있어
เซ ซัง โซ เก นัน ซอ อิซ ซอ
ฉันกำลังยืนอยู่บนโลกนี้
[Yuri] 기분 좋아져요 같이 웃을 땐
คี บุน โจ ฮา จยอ โย คัท ชี อู ซึล เตน
มันจะทำให้เธอรู้สึกดีขึ้นนะถ้าเราหัวเราไปพร้อมๆกัน
[Hyoyeon] 하하하하하 하 이렇게요
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา อี รอด เค โย
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า แบบนี้ไง
[Sooyoung] 그냥눈으로만씩 웃는데
คือ นยัง นู นือ โร มัน ชิก อุซ นึน เด
อย่าแค่ยิ้มด้วยตาสิ
[All] 안돼요 나처럼 웃어요
อัน ดเว โย นา ชอ รอม อู ซอ โย
มันไม่เหมือนการหัวเราะเลยนะ ทำตามฉันสิ
[All] 하하하하 하하하 하하하하 하하하
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
웃어봐요 그래그래 더 크게요
อู ซอ บวา โย คือ แร คือ แร ทอ คือ เก โย
หัวเราะสิ ใช่ แบบนั้นล่ะ ดังๆเลย
하하하하 하하하
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
[All] 힘들다면 하하하 모두 함께 하하하
ฮิม ดึล ดา มยอน ฮา ฮา ฮา โม ดู ฮัม เก ฮา ฮา ฮา
ถ้ามันยากลำบากนัก ก็หัวเราะ ฮ่า ฮ่า ฮ่า ทุกๆคนมาหัวเราะด้วยกัน ฮ่า ฮ่า ฮ่า
웃어봐요 그래그래 더 크게요
อู ซอ บวา โย คือ เร คือ เร ทอ คือ เก โย
หัวเราะสิ ใช่ แบบนั้นล่ะ ดังๆเลย
하하하하 하하하
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
[All] 하늘빛 무대위의 주인공
ฮา นึล บิช มู เด วี เอ จู อิน กง
ตัวละครหลักบนเวทีที่ได้รับแสงจากท้องฟ้า
그건 바로 우리야 그대야
คือ กอน บา โร อู รี ยา คือ แด ยา
นั่นคือพวกเรา นั่นคือเธอ
세상 속에 난 서있어 (뜨겁게 타는 불꽃처럼)
เซ ซัง โซ เก นัน ซอ อิซ ซอ ( ตือ กอบ เก ทา นึน พุล กช ชอ รอม)
ฉันยืนอยู่บนโลก เหมือนเปลวไฟที่ยังคงลุกไหม้อยู่
[Taeyeon] 인생이란 무대의 주인공
อิน แซง อี รัน มู แด เอ จู อิน กง
ตัวละครหลักบนเวทีนั้นเรียกว่าชีวิต
그건 바로 우리야 그대야
คือ กอน บา โร อู รี ยา คือ แด ยา
นั่นคือเรา นั่นคือเธอ
세상 속에 난 서있어
เซ ซัง โซ เก นัน ซอ อิซ ซอ
ฉันกำลังยืนอยู่บนโลกนี้
[All] 하늘빛 무대위의 주인공
ฮา นึล บิช มู เด วี เอ จู อิน กง
ตัวละครหลักบนเวทีที่ได้รับแสงจากท้องฟ้า
그건 바로 우리야 그대야
คือ กอน บา โร อู รี ยา คือ แด ยา
นั่นคือพวกเรา นั่นคือเธอ
세상 속에 난 서있어 (뜨겁게 타는 불꽃처럼)
เซ ซัง โซ เก นัน ซอ อิซ ซอ ( ตือ กอบ เก ทา นึน พุล กช ชอ รอม)
ฉันยืนอยู่บนโลก เหมือนเปลวไฟที่ยังคงลุกไหม้อยู่
[All] 하늘빛 무대위의~
ฮา นึล บิช มู เด วี เอ~
บนเวทีที่ได้รับแสงจากท้องฟ้า~
CREDIT: Korean Lyric: VARE [http://blog.naver.com/vare]
English Translation: crazykyootie@soompi
Verse Editor: Hinashi ta@SOOMPI
Thai Romanization: synew@soshifanclub
Thai Translation: ~Magical Bamii~@SOSHIFANCLUB
17042009
Please take this out with full of this credit. Thank You
---
ฟังแล้วดูมีพลังมากๆเลยค่ะ ^^
พวกเราโซวอนต้องหัวเราะเข้าไว้นะคะ ^^
สู้ๆการเมือง สู้เศรษฐกิจ
ด้วยพลังรักจากโซนยอชีแด!!! 555+
123onnee
Apr 17 2009, 01:51 PM
ยาวจัง ขอบคุณนะคะ
donusz
Apr 17 2009, 01:52 PM
ขอบคุณนะค่ะ
แปลได้รวดเร็วมาก เพลงพึ่งปล่อยมาไม่กี่วันเอง
SunnyBanker
Apr 17 2009, 01:53 PM
ขอบคุนคับ แปลเร็วนะเนี่ย
SNSDsoCute
Apr 17 2009, 01:55 PM
เพลงนี้ สาว ๆ น่ารัก >..<
เพลงเพราะด้วย HaHaHa
ขอบคุณมากเลยฮะ
Coronet
Apr 17 2009, 02:04 PM
ขอบคุณมากค่ะ
ฟังแล้ว หัวเราะตามจิงๆ สาวน่ารักมากกกก
อิอิ
YumEKunG
Apr 17 2009, 02:04 PM
하하하하 하하하 하하하하 하하하
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
웃어봐요 그래그래 더 크게요
หัวเราะสิ ใช่ แบบนั้นล่ะ ดังๆเลย
하하하하 하하하
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
ขอบคุณมากครับ
YuRi May B
Apr 17 2009, 02:11 PM
ขอบคุณค่า
HaHaHa
mickyky
Apr 17 2009, 02:29 PM
เพลงนี้ พี่สาวน่ารักกันมากๆเลยค่ะ ! ,, สีผมแทแท ได้ใจเลย ๕๕๕
หัวเราะไปกับพี่สาวนะคะ ฮ่า ฮ่า ฮ่า ,, ๕๕๕
แปลได้เร็วมากๆเลยค่ะ ,, เพลงพึ่งปล่อยมาเองอ่า~
ขอบคุณมากๆนะคะ ,, สำหรับเนื้อเพลง และ คำแปล ค่ะ ^^
varuvaru
Apr 17 2009, 04:36 PM
โอ้ว.........ขอบคุณมากครับ
อยากรู้คำแปลตั้งเเต่ได้ฟังเพลงเเล้ว
เเต่แปลเร็วมากอะครับ..เพลงเพื่งออกเอง
..
luv~SNSD
Apr 17 2009, 08:40 PM
เสียดายอ่า
ไม่มีที่ยุนร้องเดี่ยวเลย
แต่ยังไงก็ชอบเพลงนี้มากมาย
ขอบคุณค่า
B_L314
Apr 17 2009, 09:00 PM
หัวเราะเพื่อโซนยอชิแด ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
แต่เพื่อการเมืองและเศรษฐกิจตอนนี้ ฮ่ะๆ= =
Tsukino_Miko
Apr 17 2009, 09:16 PM
กรี๊ส ส !
มีเนื้อเพลงแล้ว ๆ
เพลงนี้น่ารักมากเลย
ชอบอ่า อ๊ากกก
ขอเอาไปหัดร้องล่ะน๊า
มีคำแปลด้วย *0*
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงมากๆเลย ^^
Ha Ha Ha !!
PeEk-KunG
Apr 17 2009, 10:00 PM
Thank you!
cony
Apr 17 2009, 10:13 PM
ฟังเลยอยากจหัวเราะตามสาวๆมากกกกกกกก
hahahahahahaha
ขอบคุณมากสำหรับคำแปล
Yanui
Apr 17 2009, 10:27 PM
เพลงน่ารักกกก บ้า บ้า บ้า บ้า บ้า บ้า บ้า จะให้รักไปถึงไหนฮิ้วววววววววววววว
hahaha หัวเราะน้ำตาไหลมีความสุข โฮ่วววววววววววววว
ขอบคุณมากนะฮะ>,.<
Taeneiiz
Apr 17 2009, 10:34 PM
><ชอบความหมายเพลงอ่า น่ารักเเล้วก็ให้กำลังใจมากๆ
เห็นน่าออนนีก็ยิ้ม+หัวเราะได้เเล้ว เอิ๊กๆ
<อย่าเเค่ยิ้มด้วยตาซิมันไม่เหมือนการหัวเราะเลยนะ> ชอบประโยคนี้ อ๊าก
ขอบคุนน้าค้า ^^
synew
Apr 17 2009, 10:48 PM
โอ้ว~~
มีคนแปลแล้ว
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
folz
Apr 18 2009, 02:47 AM
เฮ้ยยย เพลงนี้ความหมายเจ๋งดี 55+ เกาหลีเข้าใจแต่ง แบบให้กำลังใจมากๆอ่ะคับบ
ถ้าผมฟังออกคงยิ้มเเล้วก้อหัวเราะไปเเล้ว ตอนนี้ค่อนข้างเครียดกับปัญหาเยอะแยะเลย แบบไม่ไหวแล้ว
พอได้อ่าน+ฟังไปด้วย ก้อสบายใจขึ้นอ่ะเนอะ
เด๋วรอสอบเสร็จก่อน จะเอาคอร์ดมาลงให้นะคับบ (เซ็งสอบสุดๆ)
คอร์ดเพลงนี้มีไม่กี่อันเอง วนไปก้อวนมา เเต่กลับเพราะมากอย่างไม่น่าเชื่อ ^^
lovedharry
Apr 18 2009, 11:57 AM
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงน่ารักๆค่าา
ชอบม๊ากมากเลย เพลงนี้
ปล. ทุกวันนี้ เราก็หัวเราะจนจะเป็นบ้าอยู่แล้ว
jija
Apr 18 2009, 01:31 PM
hahahahaha++
มาหัวเราะไปพร้อมกับสาวๆ
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงและคำแปล
รัก ทิฟฟานี่
Apr 18 2009, 04:33 PM
ขอบคุณหลายๆ ค่ะ
กะจะมาขอสะหน่อย
หาเจอพอดีเลย ^/\^
woonwai
Apr 18 2009, 05:11 PM
ขอบคุณนะคะ
ฟังหลายรอบแหละ ต้องร้องให้ได้เย้ๆ
pangkee
Apr 18 2009, 11:52 PM
มาหัวเราะดังๆไปกับสาวๆคะ
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงและคำแปลนะคะ
soulkajazz
Apr 19 2009, 02:08 AM
ฮ่าฮ่าฮ่า เพลงน่ารักส์ เนื้อหาน่าฟัง คนร้องน่าดู อิอิ
ขอบคุณนะค้าบบ สวนกระแสการเมืองบ้านเราดีแท้ เอิ้กส์ๆๆ!!
Saranghaeyo~GG
Apr 19 2009, 02:30 PM
ขอบคุณค่า
ขอบเพลงมากเลยน่ารักดี คนร้องก็น่ารัก >,<
w@nding
Apr 19 2009, 09:05 PM
อ่านไปยิ้มไป เพลงมีความหมายดีค่ะ ToT
ขอบคุณค่ะ
eakpom
Apr 19 2009, 09:19 PM
ว้าวววว ขอบคุณมากจ้า
Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha
หมาหงอย
Apr 20 2009, 12:32 PM
ขอบคุณมากคร๊าบบบบ
หัวเราะ กันเถอะ 555555
sherlockz
Apr 20 2009, 09:54 PM
ฮ่าๆ ๆ
ขอบคุณมากฮับ
soz
Apr 21 2009, 09:09 PM
เศร้าๆแล้วมาฟังเพลงนี้หายเศร้าเลย ฮ่า ฮ่า ฮ่า
{L}ast{M}iracl{E}
Apr 22 2009, 02:15 AM
ฮา นึล บิช มู เด วี เอ
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา...
ขอบคุณค่า
hey sweety sweety dont give it up
techy
Apr 22 2009, 03:38 PM
ขอบคุณคะ
หาไม่ได้ซะที มีคำแปลให้ด้วย
FuIz_FeRa
Apr 22 2009, 04:06 PM
เพลงนี้น่ารักมากๆเลย
แค่ดูคำแปลก็ยิ้มตามแล้ว
ขอบคุณมากๆเลยนะคะ
NuNueng01
Apr 22 2009, 04:09 PM
กำลังอยากได้อยู่พอดีเลย ความหมายดีมากเลย
ชอบๆๆ รักสาวๆทุกคนคร้าบบบบ ขอบคุณที่เอามาฝากกันน้า
shun-ya
Apr 22 2009, 09:14 PM
ขอบคุณมากๆๆๆนะค่ะ
คำเเปลน่ารักมากๆๆเลยอ่า
YJYT
Apr 23 2009, 11:05 AM
เพลงฟังแล้วรู้สึกสนุกๆ
ท่าเต็นน่ารักๆ
ขอบคุณอับความหมายดีจัง
gii3-zy
Apr 23 2009, 12:37 PM
ชอบเพลงนี้จัง^^
ขอบคุณมากๆเรยนะคะ
>0<
HeaRtquakE
Apr 23 2009, 12:52 PM
ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
คำเตือน : ก่อนร้อง กรุณาแปรงฟันก่อน 5555
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงค่ะ
BambooZ
Apr 23 2009, 01:05 PM
ขอบคุณนะครับ เพลงน่ารักมากเลย
ตอนนี้ใช้ screen saver hahaha ด้วย กำลังชอบเลย
+arrm♥LovEz~LikEz♥SNSD+
Apr 24 2009, 09:18 PM
เพลงแบ๊วแบบนี้ความหมายดีแฮะ
mydi77
Apr 24 2009, 09:34 PM
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
ชอบเพลงนี้ น่ารักและให้กำลังใจดีค่ะ
Tae Jung ~*
Apr 25 2009, 02:40 PM
มาหัวเราะกะสาว ๆ คร่า
하하하하 하하하
HA HA HA ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ ^ ^
Eeyore
Apr 26 2009, 01:49 PM
ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า เพลงน่ารัก และเพราะมาก ท่าเต้นก็งาม
แต่เสียหน่อยเดียว ยุนไม่ได้ร้องเดี่ยว ตลอดศก ล่ะ ได้แต่ยืนร้องรวม
และทำหน้าตาน่ารักให้มอง 55555555 อยากฟังเสียงยุนเดี่ยว ๆ
ซึ่งหาได้ยากมาก ในเพลง ส่วนใหญ่จะมีแถมประโยคสั้น ๆ เศร้าๆๆๆ
bombyg
Apr 26 2009, 02:05 PM
อืม แปลว่าอย่างนี้นี่เอง ขอบคุณนะครับ ขอไปหัวเราะก่อน
Min_niM
Apr 26 2009, 04:40 PM
ขอบคุณมาก ๆ น่ะค่ะ
ชอบเพลงนี้มากเลย
^^
mimi
Apr 26 2009, 06:02 PM
โอ้ เพลงน่ารักมากๆ แฝงไปด้วยความหมายดีอีกต่างหาก
ขอบคุณมากๆค่า
onlineza
May 1 2009, 05:25 PM
ขอบคุณนะครับ
อยากดู เอ็มวีเพลงนี้จังเลยอะ คงจะน่ารักเวอร์
3oom
May 1 2009, 08:03 PM
ขอบคุณจ้า ชอบเพลงนี้
Jessica_ma princees
May 3 2009, 02:36 PM
ความหมายเหมาะเอาไปให้กำลังใจมาก
แต่ปัญหาอยู่ที่ว่า เขาจะแปลออกไหม ต้องปริ้นท์ความหมายไปให้ด้วย 55
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.