Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] บทสัมภาษณ์และข้อความสั้นๆ ของโซนยอชิแด จากนิตยสารต่างๆ
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2, 3, 4
PrncssPolly
Sukapaa KNTV Guide

แทยอน: ฉันอยากจะโชว์ให้แฟนญี่ปุ่นได้รู้จักเพลงและการแสดงของพวกเราเร็วๆ ซะแล้วสิ ได้โปรดรอพวกเราและคาดหวังกับพวกเราเยอะๆ ค่ะ

ฮโยยอน: ฉันกลับไปรู้สึกเหมือนตอนที่พวกเราเดบิวในเกาหลีใหม่ๆ เลย ฉันอยากจะให้โซนยอชิแดเป็นที่หนึ่งและเราจะทำให้ดีที่สุดในญี่ปุ่นค่ะ

เจสสิกา: ก็เหมือนในเกาหลีแหละค่ะ ฉันก็อยากจะให้คนในญี่ปุ่นเริ่มรู้จักกับคำว่า “ตอนนี้ก็เกิร์ลเจเนอเรชั่น!” (ชีกึมมึน โซนยอชิแด)

ยุนอา: พวกเราจะทำให้ดีที่สุดค่ะ เพื่อคำว่า “เกิร์ลกรุ้ปที่ดีที่สุดในเกาหลี”

ยูริ: ฉันกังวลจังเลย แต่เพราะว่าพวกเราทุกคนยังอยู่ด้วยกัน ฉันก็ไม่กลัวอะไรอีกแล้ว

ซอฮยอน: พวกเรากำลังกลับไปสู่การเริ่มต้นอีกครั้ง ฉันอยากจะให้พวกเราทำให้ดีที่สุดค่ะ

ซูยอง: ฉันจะตั้งใจทำให้ดีที่สุด ให้มากเท่าที่พวกเราจะสามารถครองเอเชียได้เลย

ทิฟฟานี: ฉันอยากให้ญี่ปุ่นรับรู้ถึงพลังของโซนยอชิแด ฉันอยากจะให้โซนยอชิแดทำให้ดีที่สุดอยู่เสมอ!

ซันนี: ฉันจะตั้งใจทำงานให้สุดๆ ไปเลย และทำเต็มที่เพื่อให้พวกเราได้เป็น “โซนยอชิแดแห่งเอเชีย"

Source: Sukapaa KNTV Guide Magazine
Translated by: [email protected]

--------------------------------------------

พวกเธอหน้าตาดีและมีความสามารถในการร้องเพลงอย่างสูง มันคงจะแน่เสียดายแย่ถ้าจะให้พวกเธออยู่แต่ในเกาหลี พวกเธอก็ควรมาเปิดตลาดในญี่ปุ่นเหมือนกันนะ
~ Universal Music Japan’s CEO Koike Kazuhiko (Weekly Toyo Keizai - Business Journal, July 2010)

“สาวๆ” ก็คือโซนยอชิแด พวกเธอทั้ง 9 นั้นเหมาะที่จะเป็น “ศิลปินแห่งชาติ” ของเกาหลีเลยจริงๆ
~ Nikkei Entertainment Magazine (Aug. 2010)

พวกเธอมีความสามารถในการร้องเพลงสูงมาก หุ่นนางแบบ และการที่พวกเธอมีสมาชิกหลายคนทำให้พวกเธอสามารถโชว์ท่าเต้นได้อย่างเต็มที่
~ Nikkei Entertainment Magazine (Aug. 2010)

ดีวีดีลิมิเต็ดเอดิชั่นที่ขายพร้อมตั๋วเข้าชมโชว์เคสขายหมดแล้วอย่างรวดเร็ว แต่มันไม่ใช่เรื่องงแปลกอะไรหรอก เพราะตอนนี้โซนยอชิแดดังมาก ย่อมต้องมีคนอยากมาจับจองพื้นที่ในการดูโชว์เคสของพวกเธอจนแน่นอยู่แล้วล่ะ
~ Kim Youngmin, SMe CEO (Nikkei Entertainment Magazine, Aug. 2010)

เมื่อเด็กสาว 9 คนจากที่ต่างๆ มารวมตัวกันเป็นหนึ่ง พวกเธอก็มีพลังอันยิ่งใหญ่ ฉันคิดว่ามันเป็นแบรนด์หนึ่งเลยก็ว่าได้นะ โซนยอชิแดเนี่ย แบรนด์ที่ก่อตั้งขึ้นในเอเชีย และตอนนี้มันมาถึงญีปุ่นแล้ว
~ Kim Youngmin, SMe CEO (Nikkei Entertainment Magazine, Aug. 2010)

โซนยอชิแด เป็นที่รู้จักจากการเต้นที่พร้อมเพรียงกัน และพวกเธอถูกขนานนามว่า “ขาสวยที่สุดในเอเชีย”
~ TV-Asahi (Aug. 2010)

เอกลักษณ์ของพวกเธอคือการเต้นอย่างพร้อมเพรียงกันทั้ง 9 คนพร้อมกับขาสวยๆ เหล่านั้น อีกอย่างหนึ่งคือพวกเธอมีความสามารถสูงในการแสดง นอกจากจะเป็นนักร้องแล้ว เรายังเห็นพวกเธอได้ในหนัง ในทีวี หรือในที่อื่นๆ อีก พวกเธอมีความสามารถและทำได้หลายอย่าง พวกเธอมีสมาชิกที่สามารถใช้ภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี อีกทั้งภาษาญี่ปุ่นและภาษาจีนด้วย บางทีในอีกไม่นาน พวกเธออาจจะได้ทำกิจกรรมไปทั่วโลกเลยก็ว่าได้
~ Chunichi Sports (Aug. 2010)

"เกิร์ลเจเนอเรชั้น" ทั้งชื่อและในความเป็นจริง พวกเธอคือเกิร์ลกรุ้ปที่มีความแข็งแกร่งและถือเป็นไอดอลแห่งชาติ
~ Japan's "The Television" TV Guide (August 20th Issue)

สาวๆ ทั้ง 9 ที่เต้นอย่างเยี่ยมยอดนั้นคือสุดยอดไฮไลท์ของทั้งหมด ยิ่งไปกว่านั้นพวกเธอทั้งหมดนั้นยิ่งทำให้โชว์มันมีความน่าตื่นเต้นมากขึ้นไปอีก ในตอนแรกนั้นพวกเธออาจจะดูหน้าตาเหมือนๆ กัน แต่หลังจากพวกคุณได้เห็นเธออีกสัก 2-3 ครั้ง คุณจะรู้จักพวกเธอมากขึ้น คุณจะได้รู้และเข้าใจในบุคลิกของพวกเธอแต่ละคนเป็นอย่างดี และจะทำให้คุณยิ่งชอบพวกเธอมากขึ้นไปอีก มันเหมือนวัฏจักรของความรักที่น่ามหัศจรรย์
~ JP TV Sukkiri

ตั้งแต่การเดบิวของพวกเธอในปี 2007 พวกเธอก็ครองชาร์ทในเกาหลี และคว้ารางวัลหลายรายการไปครองด้วยความสามารถของพวกเธอ พวกเธอมีทั้งสไตล์ที่น่าทึ่ง ยังรวมไปถึงการเต้น และการร้องที่น่าชื่นชมอีก และน้ำเสียงที่เข้ากันได้ดีกับดนตรีแนว R&B ต้นฉบับของอเมริกาอีกด้วย เพราะการแสดงที่เต็มไปด้วยสีสันและความเต็มเปี่ยมนั้นทำให้พวกเธอได้รับโอกาสที่จะแสดงคอนเสิร์ตที่ยิ่งใหญ่นั่นเอง
~ September's "The Television" Magazine

"มันเหมือนการรวมตัวของสุดยอดคนมีความสามารถมาไว้เป็นหนึ่งเดียว"

"พวกเธอคือศิลปินที่มีความสามารถตัวจริง"

"โซนยอชิแดจะสร้างประวัติศาสตร์หน้าใหม่ พวกเธอก้าวขึ้นมาอยู่ในอีกตำแหน่งแล้ว"
~ Hideyuki Nakayama (Nihon TV, DON!)


Translations by: [email protected]
แปลไทยโดย Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
p.gif
Supermon
สู้ๆ นะครับ ไฟร์ติ้ง ชีกึมมึน โซนยอชิแด!!!!!
TWOYE
โอ้ยๆๆๆ สาวน่ารักที่สุดเลย

ชอบง่ะ เกิร์ลกรุ้ปที่ดีที่สุดในเกาหลี นั่นหล่ะคือความจริง

สู้ๆนะค่ะสาว จะเป็นกำลังใจให้

Soshi_ang
รักสาวๆๆๆมากเหมือนกันคะ

เป็นกำลังใจให้สาวๆๆ ทุกคนค่ะ
hamano_yumiko
ขอบคุณสำหรับข่าวนะค่ะ

สาว ๆ สุดยอด
poop
ชีกึมมึน โซนยอชิแด
^_*
สาวๆ ไฟร์ติ้ง ไฟร์ติ้ง ...........
pankatze
ฃิคึมมึน ! โซนยอชิแด

ต๋าวๆ ตู้ ๆๆ >,<//
lanavigne
อยากให้มีการเดบิวในไทยบ้างจัง
5555+++ emo1.gif
1121
ขอบคุณสำหรับทรานน่ะครับ
dingabar
สู้ๆนะ คอยเชียร์และให้กำลังใจอยู่เสมอจร้า
HyunBo
รักมากขนาดนี้คงอีกนานที่จะหายคิดถึงอะ

รีบๆมานะ ขอบคุณมากนะคะ
DTACT *
สาวๆสู้ๆๆๆ

ชือกึมมึน โซนยอชิแด !!!!!
Adatt
สาว ๆ สุดยอด
ขอบคุณสำหรับข่าวจ้า
Midnight Sun
แน่ล่ะ

ของมันอยู่แล้ว

สาวๆเราเจ๋ง

ขอบคุณจ้าา
oMiLkZo
อ่านแล้วรู้สึกตื่นเต้นดีจิงๆ ขอให้ดังสุโค่ยยยยย ไปเรย


Nichy
"หลังจากพวกคุณได้เห็นเธออีกสัก 2-3 ครั้ง คุณจะรู้จักพวกเธอมากขึ้น คุณจะได้รู้และเข้าใจในบุคลิกของพวกเธอแต่ละคนเป็นอย่างดี และจะทำให้คุณยิ่งชอบพวกเธอมากขึ้นไปอีก มันเหมือนวัฏจักรของความรักที่น่ามหัศจรรย์"

ประโยคนี้โดนจริงๆ ใช่เลยT^T emo2 (12).gif
afun666
อ่านแล้วปลื้มวันนี้สู้ๆ

ขอบคุณครับ
marie_fuka
สาวๆ สู้ๆนะคะ ไฟท์ติ้ง!!!
hero_manz
ขอบคุณสำหรับแปลนะครับ
การเดบิวครั้งนี้....คงไม่ค่อยน่ากังวลเท่าไหรแล้วหละ
หวังว่าจะมี โซวอน เพิ่มขึ้นอีกเยอะเลยนะ

SNSD สู้ๆ
varuvaru
สู้ๆนะสาวๆ
MAYDAY
ของมันแน่อยู่แล้ว

duffy
นูน่า~~~~

Fightinggggggg
o0Sorbet0o
โชคดีนะคะสาวๆ เราจะคอยเชียร์อยู่ข้างๆ ^^
Fany!
โซชิ ไฟท์ติ้ง!!!!!!!!!!!!!
w_juliet710
อ่านแล้วขนลุกทีเดียวเชียว

การได้รับการยอมรับและคำชมมากมายจากบุคคลต่างๆ มันสุดยอดไปเลยนะสาวๆ

สู้ๆต่อไปนะจ๊ะ ไปให้สูงกว่านั้นอีก นางฟ้าของพวกเรา
rabbit
สู้ ๆ อะไรก็หยุดไม่ได้ถ้าทำเต็มที่
Soshi999
ขอบคุณสำหรับคำแปลคับ.........สาวๆสู้ๆนะ
Fany_Fany
ครอง เอเชีย ไม่พอ มั้งๆๆ หยองกี้

อย่างงี้มันต้อง ครองโลกก กกกกก 53.gif
taro34
★สู้ๆๆน๊าสาวๆ
ขอให้ประสบความสำเร็จ.
nampungja
fighting!!!!!!! ^^
i believe in power of 9

emo2 (12).gif
noon
สู้ๆ นะสาวๆ

พยามเข้านะ

Fighting!!!
conancung
ขอบคุนสำหรับคำแปลน๊า
palmni
สาวๆๆๆทำให้เต็มที่นะค่ะ

สู้ๆๆๆค่ะ
La LunE
Girl Group แห่งชาติ
มาไทยมั้งนะสาวๆ
nooknick
โซนยอชิแด ไฟท์ติ้ง!!!!!!!!

W-Indy
ที่สุดของเกิร์ลกรุ๊ป~
SNSD Jjang~!!!! ^^d
ไฟท์ติ้งนะ สาวๆ~~ ^^
Gonza
เตรียมตัวแล้ว จ่ะ

เริ่มงานได้เลยสาวๆๆ
iml3al3y
โซนยอชิแด ที่1 ตลอดกาล!! 98.gif
arkantos
สุดๆ อยู่แล้ว สู้ๆ
kokodile
ศิลปินแห่งเอเชียยังไม่พอหรอก สาวๆเราต้องขึ้นไปสู่ระดับโลก
NiSnsd
ขอให้ประสบความสำเร็จนะ
thunn
ขอบคุณค่ะ

สาวๆ สู้ๆ s910434369.gif
Iceberg.
สื่อยุน อวยกันใหญ่ไม่ดีนะตัวเธอ
ยิ่งอวย ยิ่งคาดหวัง ภาระหนักก็ตกอยู่ที่สาวๆ ...
Do what u can, with what u have, where u are.
I'll be at your side. fight! my girls' generation^^

ชอบ อันเนี้ย
V
V
พวกเธออาจจะดูหน้าตาเหมือนๆ กัน แต่หลังจากพวกคุณได้เห็นเธออีกสัก 2-3 ครั้ง คุณจะรู้จักพวกเธอมากขึ้น คุณจะได้รู้และเข้าใจในบุคลิกของพวกเธอแต่ละคนเป็นอย่างดี และจะทำให้คุณยิ่งชอบพวกเธอมากขึ้นไปอีก มันเหมือนวัฏจักรของความรักที่น่ามหัศจรรย์

จริง ฮ่าฮ่าฮ่า

ขอบคุณมากนะคะสำหรับแปล
★ChicaDoom★
เพี้ยงงงง ขอให้ประสบความสำเร็จด้วยเต๊อะ !!
vɑииiiz..!*
ซันนี: ฉันจะตั้งใจทำงานให้สุดๆ ไปเลย และทำเต็มที่เพื่อให้พวกเราได้เป็น “โซนยอชิแดแห่งเอเชีย"

ชอบอะ

โซชิ ไฟท์ติ้งงง
PmiyOunM
สาวๆสู้ๆ ไปได้สวยแน่นอนอยู่แล้ว~
ชีกึมมึน โซนยอชิแด!!!
nobra4444
ไอดอลแห่งชาติ.....โอ้แม่เจ้าาาา

emo2 (12).gif
cutekeroro
สาวๆ สู้ๆนะคะ ไฟท์ติ้ง
เป็นกำลังใจให้สาวๆๆ

ชีกึมมึน โซนยอชิแด!!!

~KaLbErOsZ~
จงขึ้นเป็นอันดับ1ของเอเชียเลยนะ ฮิ้ววว
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.