Artist : โชโจจิได
cr lyrics;
Thai Tranlate+ Ramonji : [email protected]
warning : แอ๊บขั้นเทพ
Uh-Huh! Listen Boy! My First Love Story
(U-Uh-Huh U-Uh-Huh Yeah)
My Angel (Ha-Ah) & My Girls (Ha-Ah)
My Sunshine Uh Uh Let's Go
やめちゃえ いっそ嫌(いや)な事(こと)なんて
全速力(ぜんそくりょく) 回避(かいひ)せよ
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
yamechae itzo iyanakoto nante
Zensoku ryoku kaihiseyo
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
หยุดทำเรื่องแย่ๆแบบนั้นได้แล้วล่ะ
แล้วหลีกหนีให้ไกลสุดชีวิตซะเลยด้วย
Oh パステル ネイル ナチュラルメイク
ゆるふわカール 恋発生(こいはっせい)よ
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
Oh pasuteru neiru nachuuraru meiku
Yurufuwa kaaru koihatseiyo
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
โอ๊ะ แต่งหน้าทำเล็บสีพาสเทลให้เป็นธรรมชาติ
ดัดผมเป็นลอนให้เด้งดึ๋งดั๋งนุ่มสลวยฟูฟ่อง
มีความรักขึ้นมาซะแล้วล่ะเธอ
独(ひと)り言(ごと) 女心(おんなごころ) 辛(つら)い辛(つら)い? ひんしゅくだわ
チクタクチクタク タイムラインが気持ちを静(しず)めてく
もう溺(おぼ)れちゃいそうよ もう手遅(ておく)れかもよ
うそ! ちゃんと連(つ)れ出(だ)して
hitorigaoto onnagokoro tsurai tsurai? Hinshukudawa
Chikutaku chikutaku taimura in ga kimochi wo shizumeteku
Mou obore chaisouyo mou teokurekamoyo uso! Chanto tsuredashite
ถามตัวเองว่าหัวใจหญิงสาวนั้นมันต้องเจ็บปวดนักหรือไงกัน? แย่ชะมัดเลย
ติ๊กต่อก ติ๊กต่อก เวลานี้ต้องสงบเสงี่ยมเอาไว้หน่อย
ฉันน่าจะจมอยู่กับเรื่องนี้ไปเลยนะ หรือฉันจะสายไปแล้วล่ะมั้ง
โว๊ะ โกหกน่า! พาฉันออกไปด้วยกันทีสิ
やばっ チンチャ チンチャ ホントは No No No No No
やっぱ めっちゃ めっちゃ 気になる Oh Oh Oh Oh Oh
ほら チョア チョア このまま Gee Gee Gee Gee Gee
恋したいの Oh Yeah 愛したいの Oh Yeah Yeah Yeah
Yabatchincha chincha hontao wa No No No No No
Yappa metcha metcha kininaru Oh Oh Oh Oh Oh
Hora choa choa kono mama Gee Gee Gee Gee Gee
Koishitaino Oh Yeah aishitaino Oh Yeah Yeah Yeah
ตายแล้ว จริงๆนะจริงๆ จริงๆล่ะ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
กะแล้วว่าต้องกระวนกระวายจริงๆด้วยสิ โอ๊ะโอ
นี่ ชอบอ่ะ ชอบเธอ เป็นอย่างนี้แล้วมันก็ ต๊ายตายแย่เลยสิ
อยากมีความรักอ่ะ อยากจะรักใครมั่งอ่ะ
Oh 衝撃的(しょうげきてき) 展開(てんかい)デ(で)ート(と)
連絡待(れんらくま)ち 応答(おうとう)せよ
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Oh shougekiteki tenkai deito
Renrakumachi outouseyo
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
โอ๊ย อกสั่นขวัญแขวนไปหมดแล้ว
นัดเดทน่ะ ต้องรอเธอตอบกลับมาอีกสิเนี่ย
間違(まちがい)いないっしょ 恋愛(れんあい)の順序(じゅんじょ)
つなげて急遽(きゅうきょ) バイブレーション
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
Machigai ina issho ren ai no junjo
Tsunagete kyukyo baiburuu shon
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
ห้ามผิดพลาดในลำดับเรื่องรักๆเด็ดขาดเลยนะ
มันจะสานสัมพันธ์กันได้ในทันทีเลยล่ะ
ฉันสั่นไปหมดแล้วสิ
メッセージ ダイレクトに 明確(めいかく)で 恐縮(きょうしゅく)だわ
チクタクチクタク ライフラインが そろそろピンチかも
息(いき)できないくらい ドキドキするなんて
うそ! いつも 想定外(そうていがい)
Messeiji dairekuto ni meikaku de kyoushukku dawa
Chikutaku chikutaku raifura in ga soro soro pinchikamo
Iki de kinaikurai dokidoki surunante uso! Itsumo soute igai
ในเมสเสจ(นัดเดท)ระบุชัดเจนเสียจนรู้สึกเกรงใจเป็นบ้า
ติ๊กต่อก ติ๊กต่อก ชะตาชีวิตถึงขั้นวิกฤตแล้วมั้งเนี่ย
หายใจแรงไปแล้วแหง หัวใจเลยเต้นตึ๊กตั๊กอย่างนี้
โกหกน่า! ไม่เคยนึกฝันมาก่อนเลยฉัน
やばっ チンチャ チンチャ ホントは No No No No No
やっぱ めっちゃ めっちゃ 気になる Oh Oh Oh Oh Oh
ほら チョア チョア このまま Gee Gee Gee Gee Gee
恋したいの Oh Yeah 愛したいの Oh Yeah Yeah Yeah
Yapatchin chachin chaponta wa No No No No No
Yappa metcha metcha kininaru Oh Oh Oh Oh Oh
Hora choa choa kono mama Gee Gee Gee Gee Gee
Koishitaino Oh Yeah aishitaino Oh Yeah Yeah Yeah
ตายแล้ว จริงๆนะจริงๆ จริงๆล่ะ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
กะแล้วว่าต้องกระวนกระวายแทบบ้าจริงๆด้วยสิ โอ๊ะโอ
นี่นะ ชอบอ้ะ ชอบจัง เป็นอย่างนี้ต่อไปแล้วมันก็ ต๊ายตายแย่เลยฉัน
อยากมีความรักอ่ะ อยากจะรักใครมั่งอ่ะ
世界中(せかいじゅう)の奇跡(きせき)を集(あつ)めたら
(U-Uh-Huh U-Uh-Huh Yeah)
最初(さいしょ)で最後(さいご)の君(きみ)に出会(であ)えたよ
確信的(かくしんてき)だから 離(はな)れないでしょ
Sekaijuu no kiseki wo atsumetara
(U-Uh-Huh U-Uh-Huh Yeah)
Saisho de saigo no kimi ni deaetayo
Kaku shinteki dakara hanarenai desho
เธอคือสิ่งที่ได้รวบรวมปาฏิหาริย์บนโลกใบนี้เอาไว้จนหมดสิ้น
ตั้งแต่แรกเริ่มจนถึงท้ายสุดที่ได้พบเจอเธอ
เธอทำให้ฉันเชื่อได้ว่าใช่จริงๆสินะ
やばっ チンチャ チンチャ 本気(ほんき)で No No No No No
やっぱ めっちゃめっちゃ 虜(とりこ)よ Oh Oh Oh Oh Oh
ほら チョア チョア 見つめて Gee Gee Gee Gee Gee
恋してんの Oh Yeah 愛したいの Oh Yeah
Yapatchin chachin honki de No No No No No
Yappa metcha metcha torikoyo Oh Oh Oh Oh Oh
Hora choa choa metsumete Gee Gee Gee Gee Gee
Koishitenno Oh Yeah aishitaino Oh Yeah Yeah Yeah
ตายแล้ว จริงๆนะจริงๆ ไม่ได้ล้อเล่นเลยนะ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
ตกเป็นเชลย(รัก )ของเธออย่างที่คิดไว้เลยล่ะ โอ๊ะโอ
นี่แน่ะ ชอบนะ ชอบเธอ เค้ามองหาเธออยู่นะ
อยากมีความรักอ่ะ อยากจะรักใครมั่งอ่ะ
やばっ チンチャ チンチャ あくまで No No No No No
また めっちゃめっちゃ 記憶(きおく)で Oh Oh Oh
ほら チョア チョア 教えて Gee Gea Gee Gee Gee
恋してんの Oh Yeah 愛したいの Oh Yeah Yeah Yeah
Yabat chincha chincha akumade No No No No No
mata metcha metcha kioku de Oh Oh Oh Oh Oh
Hora choa choa oshiete Gee Gee Gee Gee Gee
Koishitenno Oh Yeah aishitaino Oh Yeah Yeah Yeah
ตายล่ะ จริงๆนะ จริงๆ ยังไงก็ไม่ยอมหรอก ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
อีกครั้งนะ จริงๆนะ จริงๆ มันเป็นความทรงจำล่ะ โอ๊ะโอ
นี่ๆ ชอบอ่ะ ชอบ~ สอนเค้าหน่อยสิเธอ
อยากมีความรักอ่ะ อยากจะรักใครมั่งอ่ะ
แกรมม่าแหลกกระจุยไม่มีเหลือเลยค่ะเพลงนี้ -_-
แถมมีแต่คำประหลาดๆเพียบ...orz" โปรดอย่างงกับมันเลยนะคะ
ออกแนวพูดพร่ำอิอ๊างๆ ตื่นเต้นโดกิโดกิ ไม่อยู่สุขจนพูดไม่ปะติดปะต่อ......
มีอยู่สองคำเค้าจนปัญญาจะแปลจริงๆ.... เลยละไว้ พูดให้ถูกคือตัดทิ้ง... คือチンチャ (ชินฉะ) กับ チョア (โชอะ)
เค้าไม่รู้ว่ามันมาจากภาษาอังกฤษคำไหน..... ภาษาแสลงป่ะก็ไม่รู้ หรือเป็นศัพท์วัยรุ่น
มันน่าจะเป็นคำขยายกิริยา บอกความรู้สึกแบบอะร้าอะร้า ประมาณนี้...มั่วนะคะ มั่ว....
ตัดไปคงไม่ส่งผลมากนักเนาะ ...อืม (คิดเองเออเอง)
พยายามแปลโดยใส่ภาษาอิอ๊างๆ ให้เข้าอารมณ์กับเพลงและความแอ๊บของศิลปิน
Ps. ตอนแรกว่าจะไม่แปลแล้วเชียว...orz"
Ps2. วิวัฒนาการจาก"พาโบ" มาเป็น "อุโซะ"(โกหก)ซะแล้ว....
Ps3.อยากตั้งชื่อไทยเพลงนี้ว่า "ผู้หญิงหลั่นล้า" จังเลยแฮะ............
ดิท,,,
คำอ่านไทยมาแล้ว lol
พยายามเขียนคำให้ลงตามคำร้องจริง บางคำอย่าง นัย ก็เป็น นะ-อิ โค่ยก็เป็น โคะ-อิ นัน เป็น นะ-อึ้น
เพื่อความสะดวกในการร้อง ญี่ปุ่นเขาแยกเสียงตามตัวอักษรได้ เหมือนๆเราที่ลากเสียงยาวๆ แบบ เธอววววววว อะไรงี้
แต่ของเราจะมา ทะ-เออวววว คงฟังไม่รู้เรื่อง -_-
* ทสึ (tsu) ออกเสียงแบบ "ซึ" หนักๆ ไม่ใช่ ทะ-สึ นะคะ
ใช้ปลายลิ้นเเตะหลังฟันหน้าหน่อยๆแล้วปล่อยเสียงออกให้หนักว่า ซึ (su) ปกติ
เสียงนี้มันไม่มีในภาษาไทย มันออกยากหน่อยเน้อ...
Uh-Huh! Listen Boy! My First Love Story
(U-Uh-Huh U-Uh-Huh Yeah)
My Angel (Ha-Ah) & My Girls (Ha-Ah)
My Sunshine Uh Uh Let's Go
ยาเมะชะ เอะ อิซโซะ อิยะนะโคโตะ นันเตะ
เซ็นโซะขุ เรียวขุ คัย ฮิเซะโยะ
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
โอ ปาสึเทรุ เนรุ นะ ฉุระรุ เม-ขุ
ยุรุ ฟุวะ คารุ โค่ย ฮัซเซโยะ
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
ฮิโตริ โกโตะ อนนะโกะโคโระ ทสึรัย ทสึระ-อิ ฮินชุค-กุดะวะ
ชิกุตะขุ ชิกุตะขุ ไทมุ ระอิง กะ คิโมฉิ โวะ ชิซึ เมเตะขุ
โม โอโบะเร ชะ-อิ โซโยะ โม เทโอขุเระ คะโมะโยะ
อุโซะ! ชันโตะ ทสึเระดะ ชิเตะ
ยะบัช ชินฉะ ชินฉะ โฮะ-อึนโตะ วะ No No No No No
ยัปปะ เม็ชชะ เม็ชชะ คินินารุ Oh Oh Oh Oh Oh
โฮระ โชอะ โชอะ โคะโนะมะมะ Gee Gee Gee Gee Gee
โคอิชิตัย โนะ Oh Yeah อะอิชิตัย โนะ Oh Yeah Yeah Yeah
Oh โชวเกะคิ เตะขิ เต-อึนกัย เด-โตะ
เระ-อึน ระขุ มะจิ โอะ โต้เซะโยะ
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
มะฉิกัย อินัย โชะเร็น-อัย โนะ จุนโจะ
ทสึนะเกะ เตะ คิวคโยะ ไบบุเร-ช่อง
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
เม็ซเซ-จิ ไดเระขุโตะ นิ เมกะขุ เดะ เคียวชุกกุ ดะวะ
ชิขุตะขุ ชิขุตะขุ ไรฟุระอิง กะ โซโระ โซโระ ปิ-อึนฉิ คะโมะ
อิคิ เดะ คินัย คุระ-อิ โดะคิโดะคิ สึรุ นะ-อึน เตะ
อุโซะ! อิทสึโมะโซ-อุ เตะอิกัย
ยะบัช ชินฉะ ชินฉะ โฮะ-อึนโตะ วะ No No No No No
ยัปปะ เม็ชชะ เม็ชชะ คินินารุ Oh Oh Oh Oh Oh
โฮระ โชอะ โชอะ โคะโนะมะมะ Gee Gee Gee Gee Gee
โคอิชิตัย โนะ Oh Yeah อะอิชิตัย โนะ Oh Yeah Yeah Yeah
เซะกะอิจู-อุ โนะ คิเซะคิ โวะ อะทสึเมะ ตะระ
(U-Uh-Huh U-Uh-Huh Yeah)
ไซโชะ เดะ ไซโกะ โนะ คิมิ นิ เดะอะเอะ ตะโยะ
คะขุชิ-อึนเตะ คิ ดะกะระ ฮะนะเระ นะ-อิ เดะโชะ
ยะบัช ชินฉะ ชินฉะ โฮ-อึน คิ เดะ No No No No No
ยัปปะ เม็ชชะ เม็ชชะ โทริโกะโยะ Oh Oh Oh Oh Oh
โฮระ โชอะ โชอะ มิทสึ เมเตะ Gee Gee Gee Gee Gee
โคอิชิเตน โนะ Oh Yeah อะอิชิตัย โนะ Oh Yeah Yeah Yeah
ยะบัช ชินฉะ ชินฉะ อะขุ มะเดะ No No No No No
มะตะ เม็ชชะ เม็ชชะ คิโอะขุ Oh Oh Oh Oh Oh
โฮระ โชอะ โชอะ โอะชิ เอะเตะ Gee Gee Gee Gee Gee
โคอิชิเตน โนะ Oh Yeah อะอิชิตัย โนะ Oh Yeah Yeah Yeah
チンチャ (ชินฉะ) กับ チョア (โชอะ)
คิดว่า 2 คำนี้น่าจะมาจากภาษาเกาหลี
진자 (จินจา แปลว่า จริงๆ) กับ 좋아 (โชอา แปลว่า ชอบ)
แกรมม่าเพลงนี้สุดๆไปเลย
คิดว่า 2 คำนี้น่าจะมาจากภาษาเกาหลี
진자 (จินจา แปลว่า จริงๆ) กับ 좋아 (โชอา แปลว่า ชอบ)
แกรมม่าเพลงนี้สุดๆไปเลย
ตอนแรกเค้าก็คิด เอ๊ะ chincha มันคล้ายๆคำว่าจินจะๆที่เคยได้ยินบ่อยๆเลยแฮะ....แต่พอคิดไปคิดมา
มันไม่มีหลักประกันอะไรว่ามันคือภาษาเกาหลี...
แล้วทำไมต้องใช้ภาษาเกาหลี คนญี่ปุ่นจะรู้เรื่องเหรอ=_=
ตอนนี้เค้าเองก็สงสัยแบบโครตๆนะคะ== ว่าจะไปถามเซนเซในคลาสก่อน
ได้คำตอบแล้วจะมาแก้ค่ะ lol
ขอบคุณมากค่ะ ^o^
チンチャ กับ チョア เราลองไปsearch google ดูแล้วได้ความว่า มันเป็นทับศัพท์เกาหลีจริงๆอ่ะค่ะ
http://hanguk-life.com/archives/2005/11/post_124.html
คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่น่าจะรู้จักนะคะ จากที่เห็นเค้าโพสๆสองคำนี้กัน ใช้แทน本当กับ好きเลย
チンチャ กับ チョア เราลองไปsearch google ดูแล้วได้ความว่า มันเป็นทับศัพท์เกาหลีจริงๆอ่ะค่ะ
http://hanguk-life.com/archives/2005/11/post_124.html
คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่น่าจะรู้จักนะคะ จากที่เห็นเค้าโพสๆสองคำนี้กัน ใช้แทน本当กับ好きเลย
ใช่จริงๆด้วย=_=
ตอนเค้าเสิร์ชดู เค้าเห็นเต็มเลยเหมือนกัน แต่ว่า ไม่มั่นใจ5555555555555555
งั้น โอเค มันคือภาษาเกาหลี
จะแก้ให้นะคะ><
ขอบคุณทุกท่านที่ช่วยแก้ไขนะะคะlol