oh, 텔레파시 doo doo doo
oh, เทล-เร-พา-ซี doo doo doo
oh โทรจิต doo doo doo
두근 또 두근 이모션 감출 수 없어
ทุ-กึน โต ทุ-กึน อี-โม-ชยอน คัม-ชุล ซู ออบ-ซอ
สั่น ฉันสั่นอีกแล้ว ฉันเก็บซ่อนอารมณ์ไว้ไม่ไ้ด้เลย
어디선가 본 듯한 너의 눈빛 데자부
ออ-ดิ-ซอน-กา พน ตือ-ทัน นอ-เอ นุน-บิช เด-จา-บู
เหมือนกับว่าฉันเคยสบตากับสายตานี้ที่ไหนมาก่อน เดจาวู
샤르르 내 입술에 녹은 주문이 (들리니 들리니)
ชยา-รือ-รือ แน อิบ-ซู-เร โน-กึน ชู-มู-นี (ทึล-รี-นี ทึล-รี-นี)
มนต์คาถาหลอมละลาย ไหลหยดลงออกจากปากของฉัน (เธอได้ยินเสียงฉันไหม เธอได้ยินไหม)
신비로운 향기가 온몸을 감싸 (하늘로 날아 올라)
ชิน-บิ-โร-อุึน ฮยาง-กี-กา อน-โม-มึล คัม-ซา (ฮา-นึล-โร นา-รา อล-รา)
กลิ่นหอมปริศนา เข้าโอบล้อมร่างกายฉันไว้ (โบยบินไปในท้องฟ้า)
*둘 만의 비밀 달콤 쌉싸름한 러브 스토리
*ทุล มา-เน พิ-มิล ดัล-คม ซับ-ซา-รึม-ฮัน รอ-บึ สึ-โต-ริ
ความลับของเราสองคน เรื่องราวแห่งความรักอันสุขปนเศร้า
너를 향해 어때 들리니 나의 텔레파시
นอ-รึล ฮยาง-แฮ ออ-แต ทึล-รี-นี นอ-เอ เทล-เล-พา-ซี
มันเดินไปหาเธอ เ้ป็นไง ได้ยินไหม เสียงโ่ทรจิตของฉัน
두 눈을 감아 상상해봐 뭐든 너의 스토리
ทู นู-นึล คา-มา ซัง-ซัง-แฮ-บวา มวอ-ดึล นอ-เอ สึ-โต-ริ
ปิดตาทั้งสองของเธอและลองจินตนาการ มีอะไรบ้างที่แฝงอยู่ในเรื่องราวของเธอ
원하고 또 바라는 대로 너의 텔레파시
วอน-ฮา-โก โต พา-รา-นึน แด-โร นอ-เอ เทล-เร-พา-ซี
โทรจิตของเธอ จะทำให้ทุกสิ่งเป็นจริงดังปรารถนา
살금 또 살금 내 모션 놀리진 마요
ซัล-กึม โต ซัล-กึม แน โม-ชยอน นล-ริ-จิน มา-โย
เงียบเงียบ เบาเบา จงอย่าสับสนกับท่าทางของฉัน
꿈에서도 꿈꿔온 너와 나 오 랑데뷰
กู-เม-ซอ-โด กุม-กวอ-อน นอ-วา นา โอ รัง-เด-บยู
ฉันฝันถึงเธอ ฉัน และ การพบกันของเราสองคน
스르륵 니 마음에 보낸 신호가 (doo doo doo, doo doo doo)
สึ-รึ-รึก นี มา-อือ-เม โพ-แนน ชิน-โฮ-กา (doo doo doo, doo doo doo)
สัญญาณของฉันที่ส่งต่อไปให้เธออย่างนุ่มนวล (doo doo doo, doo doo doo)
짜릿한 첫 키스를 떠올리게 해 (내게로 다가와요)
จา-รี-ทัน ชอท คี-สิ-รึล ตอ-อน-ริ-เก แฮ (แน-เก-โร ทา-กา-วา-โย)
ทำให้ฉันนึกถึงความตื่นเต้นจากจูบแรกของเราสองคน (มาหาฉันสิ)
수줍은 고백 햇살 가득 품은 나의 멜로디
ซู-จยู-พึน โค-แพ็ก แฮ็ท-ซัล คา-ทึก พู-มึน นอ-เอ เมล-โล-ดิ
เพลงของฉันที่เต็มไปด้วยคำสารภาพที่น่าเขินอายและแสงที่เจิดจรัส
떨려와요 지금 이 순간 나의 텔레파시
ตอล-รยอ-วา-โย จิ-กึม อี ซุน-กัน นอ-เอ เทล-เร-พา-ซี
ตอนนี้ ฉันสั่น โทรจิตของฉัน
내 손을 잡아 만들어요 너와 나의 스토리
แน โซ-นึล ชา-พา มัน-ทือ-รอ-โย นอ-วา นอ-เอ สึ-โต-ริ
จับมือฉันไว้ และสร้างเรื่องราวของเราสองคนด้วยกันเถอะ
언제나 니 곁에 있을게 oh, 텔레파시 doo doo doo
ออน-เจ-นา นี คยอ-เท อิ-ซึล-เก oh, เทล-เร-พา-ซี doo doo doo
ฉันจะอยู่ข้างเธอตลอดไป oh โทรจิต doo doo doo
콩닥콩닥해 자꾸 내 심장은 커다란 팝콘 같아
คง-ตัก-คง-ตา-แก ชา-กู แน ชิม-จัง-อึน คอ-ดา-รัน พับ-คน คา-ทา
เสียงหัวใจเต้นแรงของฉันมันดังขึ้นเรื่อยเรื่อยเหมือนข้าวโพดคั่วที่ใหญ่ขึ้นใหญ่ขึ้น
점점 더 널 향한 사랑에 터질듯해
ชอม-ชอม ทอ นอล ฮยาง-ฮัน ซา-ราง-เอ ทอ-ชิล-ตือ-แท
ความรักของฉันที่มีต่อเธอที่เกิดอย่างช้าช้าราวกับจะระเบิดออกมา
*둘 만의 비밀 달콤 쌉싸름한 러브 스토리
*ทุล มา-เน พิ-มิล ดัล-คม ซับ-ซา-รึม-ฮัน รอ-บึ สึ-โต-ริ
ความลับของเราสองคน เรื่องราวแห่งความรักอันสุขปนเศร้า
너를 향해 어때 들리니 나의 텔레파시
นอ-รึล ฮยาง-แฮ ออ-แต ทึล-รี-นี นอ-เอ เทล-เล-พา-ซี
มันเดินไปหาเธอ เ้ป็นไง ได้ยินไหม เสียงโ่ทรจิตของฉัน
두 눈을 감아 상상해봐 뭐든 너의 스토리
ทู นู-นึล คา-มา ซัง-ซัง-แฮ-บวา มวอ-ดึล นอ-เอ สึ-โต-ริ
ปิดตาทั้งสองของเธอและลองจินตนาการ มีอะไรบ้างที่แฝงอยู่ในเรื่องราวของเธอ
원하고 또 바라는 대로 너의 텔레파시
วอน-ฮา-โก โต พา-รา-นึน แด-โร นอ-เอ เทล-เร-พา-ซี
โทรจิตของเธอ จะทำให้ทุกสิ่งเป็นจริงดังปรารถนา doo doo doo
들리나요
ทือ-ริ-นา-โย
เธอได้ยินฉันไหม
Never, ever stop falling in love
Credit: Music.mnet
Thai romanization by: taenggyunjae @ soshifanclub.com
Thai translated by: taenggyunjae @ soshifanclub.com
English translated by: pop!gasa @ shanaechan.wordpress.com