*โทรจิต คือ สิ่งที่สื่อใจเชื่อมถึงกัน เช่นฝาแฝดที่เชื่อใจถึงกัน รู้ว่าอีกคนต้องการอะไร
สีเทา=แทยอน,สีม่วง=เจสสิก้า,สีเหลือง=ซันนี่
สีแดง=ทิฟฟานี่,สีส้ม=ฮโยยอน,สีน้ำเงิน=ยูริ
สีน้ำตาล=ซูยอง,สีฟ้า=ยุนอา,สีเขียว=ซอฮยอน
สีชมพู=รวม
Oh 텔레파시 doo doo doo
Oh เทล-เร-พา-ซี doo doo doo
Oh ความรู้สึกที่สื่อใจถึงกัน doo doo doo
두근 또 두근 이모션 감출 수 없어
ดู-คึน-โต-ดู-คึน-อี-โม-ชยอน-กอม-จุล-ซู-ออบ-ซอ
ฉันไม่สามารถซ่อนความรู้สึกของฉันเอาไว้ได้เลย
어디선가 본 듯한 너의 눈빛 데자부
ออ-ดี-ซอน-กา-พน-ดึซ-ฮัน-นอ-อึย-นุน-บิช-เด-จา-บู
ดวงตาของเธอเหมือนภาพนิมิตที่ทำให้ฉันรู้สึกว่าเคยเห็นดวงตาคู่นี้มาก่อนที่ไหนสักแห่ง
샤르르 내 입술에 녹은 주문이 (들리니 들리니)
ชยา-รือ-รือ-แน-อิบ-ซุล-เร -โนก-กึน-จู-มุน-นี ( ดึล-รี-นี-ดึล-รี-นี )
มนตร์สะกดที่มีมาก็พลันหลอมละลายหยดลงบนริมฝีปากของฉัน (เธอได้ยินมั๊ย)
신비로운 향기가 온몸을 감싸 (하늘로 날아 올라)
ชิน-บี-โร-อุน-ฮยัง-กี-กา-อน-มม-มึล-กัม-ชา ( ฮา-นึล-โร-นัล-รา-อล-รา )
กลิ่นหอมที่ชวนพิศวงที่โอบกอดร่างกาย (ที่ทำให้เคลิ้มลอยไปกับมัน)
둘 만의 비밀 달콤 쌉싸름한 러브 스토리
ดุล-มัน-นึย-บี-มิล-ทัล-คม-ชับ-ซา-รึม-ฮัน-รอ-บือ-ซือ-โท-รี
ความลับของพวกเรา คือความรักที่ขมบ้างหวานบ้างคละกันไป
너를 향해 어때 들리니 나의 텔레파시
นอ-รึล-ฮยัง-แฮ-ออ-แต-ดึล-รี-นี-นา-อึย-เทล-เล-พา-ซี
มันจะอยู่กับเธอไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ได้ยินมั๊ยความรู้สึกที่ฉันสื่อใจไปถึง
두 눈을 감아 상상해봐 뭐든 너의 스토리
ดู-นุน-นึล-คัม-มา-ซัง-ซัง-แฮ-บวา-มวอ-ดึน-นอ-อึย-ซือ-โท-รี
พอหลับตาแล้วนึกถึงเรื่องราวของเรา
원하고 또 바라는 대로 너의 텔레파시
วอน-ฮา-โก-โต-พา-รา-นึน-แด-โร-นอ-อึย-เทล-เล-พา-ซี
ความรู้สึกของเธอที่สื่อใจมาถึงฉัน จะทำให้ทุกสิ่งที่เธอต้องการเป็นจริง
살금 또 살금 내 모션 놀리진 마요
ซัล-คึม-โต-ซัล-คึม-แน-โม-ชยอน-นล-ลี-ชิน-มา-โย
ความลึกลับซ่อนเร้นที่แอบอยู่ข้างใน อย่ามาทำให้รู้สึกหวั่นไหวนะ
꿈에서도 꿈꿔온 너와 나 오 랑데뷰
กุม-เม-ซอ-โด-กุม-กวอ-อน-นอ-อึย-นา-โอ-รัง-เด-บยู
ฉันฝันถึงคุณและการพบกันของเรา
스르륵 니 마음에 보낸 신호가 (doo doo doo, doo doo doo)
ซือ-รือ-รึก-นี-มา-อึม-เม-โบ-แนน-ชิน-โฮ-กา (doo doo doo, doo doo doo)
สัญญาณที่ฉันส่งไปถึงหัวใจของเธออย่างบางเบา (doo doo doo, doo doo doo)
짜릿한 첫 키스를 떠올리게 해 (내게로 다가와요)
จา-ริซ-ฮัน-จอช-กี-ซือ-รึล-ตา-อล-รี-เก-แฮ ( แน-เก-โร-ดา-กา-วา-โย )
ทำให้ฉันนึกถึงริมฝีปากของเธอที่สัมผัสอย่างร้อนแรง (มาหาฉันซิ)
수줍은 고백 햇살 가득 품은 나의 멜로디
ซู-จุบ-บึน-โก-แบก-แฮซ-ซัล-คา-ดึก-พุม-มึน-นา-อึย-เมล-โล-ดี
ท่วงทำนองเพลงของฉันเต็มไปด้วยคำสารภาพที่แสนขัดเขิน
떨려와요 지금 이 순간 나의 텔레파시
ตัล-รยอ-วา-โย-จี-กึม-อี-ซุน-กัน-นา-อึย-เทล-เล-พา-ซี
ฉันสั่นด้วยความเขินไปหมดเลยตอนนี้ เธอที่ฉันสื่อใจถึง
내 손을 잡아 만들어요 너와 나의 스토리
แน-ซน-นึล-จับ-บา-มัน-ดึล-ลอ-โย-นอ-วา-นา-อึย-ซือ-โท-รี
กุมมือของฉันเอาไว้ซิและทำให้เป็นเรื่องราวความรักของเรา
언제나 니 곁에 있을게 oh, 텔레파시 doo doo doo
ออน-เจ-นา-นี-กยอท-เท-อิซ-ซึล-เก oh เทล-เล-พา-ซี doo doo doo
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป เธอที่ฉันสื่อใจถึง doo doo doo
콩닥콩닥해 자꾸 내 심장은 커다란 팝콘 같아
คง-ดัก-คง-ดัก-แฮ-ชา-กู-แน-ชิม-จัง-อึน-กอ-ดา-รัน-พับ-กน-กัท-ทา
จังหวะการเต้นหัวใจฉันมันเต้นเร็วเรื่อยๆจนเหมือนป็อปคอร์นที่เด้งตัวออกมาจากเตา
점점 더 널 향한 사랑에 터질듯해
ชอม-ชอม-ทอ-นอล-ฮยัง-ฮัน-ซา-ราง-เง-ทอ-จิล-ดึซ-แฮ
ความรักของฉันที่มีต่อเธอกำลังจะระเบิดออกมาแล้วนะ
둘 만의 비밀 달콤 쌉싸름한 러브 스토리
ดุล-มัน-นึย-บี-มิล-ทัล-คม-ชับ-ซา-รึม-ฮัน-รอ-บือ-ซือ-โท-รี
ความลับของพวกเรา คือความรักที่ขมบ้างหวานบ้างคละกันไป
너를 향해 어때 들리니 나의 텔레파시
นอ-รึล-ฮยัง-แฮ-ออ-แต-ดึล-รี-นี-นา-อึย-เทล-เล-พา-ซี
มันจะอยู่กับเธอไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ได้ยินมั๊ยความรู้สึกที่ฉันสื่อใจไปถึง
두 눈을 감아 상상해봐 뭐든 너의 스토리
ดู-นุน-นึล-คัม-มา-ซัง-ซัง-แฮ-บวา-มวอ-ดึน-นอ-อึย-ซือ-โท-รี
พอหลับตาแล้วนึกถึงเรื่องราวของเรา
원하고 또 바라는 대로 너의 텔레파시 doo doo doo
วอน-ฮา-โก-โต-พา-รา-นึน-แด-โร-นอ-อึย-เทล-เล-พา-ซี doo doo doo
ความรู้สึกของเธอที่สื่อใจมาถึงฉัน จะทำให้ทุกสิ่งที่เธอต้องการเป็นจริง doo doo doo
들리나요
ดึล-รี-นา-โย
เธอได้ยินเสียงของมันมั๊ย?
Never, ever stop falling in love
ห้ามหยุดหลงรักฉันเลยนะ!
Thai romanization by: Tokijung
Thai translated by: soshiaholic @ soshifanclub.com
English translated by: Chanya