Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [TRANS] 120421 บทสัมภาษณ์ของ เจสสิก้า ในนิตยสาร @star1
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2, 3, 4, 5
jwesty21


Q: คุณรู้สึกอย่างไรที่ได้มาถ่ายแบบคนเดียวบนถนนที่เต็มไปด้วยฝนตก?
A:
ฉันเคยถ่ายแบบกลางในมาก่อนค่ะ ก็เลยไม่ค่อยยากเท่าไร แต่ฉันก็ยังรู้สึกเหงา ๆ อยู่เหมือนกันเพราะว่าฉันแทบไม่เคยถ่ายแบบคนเดียว แล้วฉันก็ไม่มีโซนยอชิแดคอยเล่นเป็นเพื่อนฉันน่ะค่ะ

Q: คุณชอบฝนหรือเปล่า?
A:
ตอนเด็ก ๆ ฉันไม่ชอบฝนเลยค่ะ.. แต่ตอนนี้ฉันกลับเริ่มชอบฝนขึ้นมา เพราะบางครั้ง ฉันก็รู้สึกสนุกไปกับการฟังเพลงที่เกี่ยวกับฝนในวันที่ฝนตกค่ะ

Q: หลังจากละคร Wild Romance จบลง ชีวิตคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
A:
ตอนนี้ฉันกำลังพักผ่อนอยู่ค่ะ ตอนนี้ฉันกำลังสนุกอยู่กับวันพักผ่อนอันแสนสนุก เพราะว่าตอนนี้ฉันก็ไม่ได้แสดงละครเวที หรือว่าไปอัดรายการที่ไหน ฉันได้พบกับเพื่อน ๆ แล้วก็คนรู้จักด้วยค่ะ ก่อนหน้านี้ฉันก็ได้ไปพบกับครอบครัวของฉันที่อาศัยอยู่ที่ซานฟรานซิสโกด้วยค่ะ

Q: คุณพยายามอย่างเต็มที่เลยกับละครเครียด ๆ อย่าง Wild Romance เป็นอย่างไรบ้าง?
A:
น่าสนใจมากค่ะ ถ้าฉันมีโอกาส ฉันก็อยากจะลองอีกค่ะ ในตัวของละครมันไม่ยากเท่าไร แต่ฉันกลับมีอุปสรรคหลาย ๆ อย่างในด้านการจัดการกับตารางงานของฉันทั้งหมด เพราะตอนนั้นฉันมีตารางงานที่ต้องทำในต่างประเทศเยอะมา จนฉันไม่มีเวลามากพอที่จะเตรียมตัวเพราะการตัดสินใจมันเริ่มในเวลาอันสั้นน่ะค่ะ บางครั้งฉันก็รู้สึกว่าฉันไม่ได้แสดงอะไรที่ฉันสามารถทำได้ให้ผู้ชมได้ดูเลย ถึงจะเหนื่อยไปสักหน่อยแต่ก็เป็นงานที่สนุกค่ะ ฉันเพิ่งได้รู้ว่ามันน่าสนใจมากกับการสร้างอารมณ์ ๆ หนึ่งขึ้นมาแล้วก็ควบคุมมัน แต่ในอีกแง่มุมหนึ่ง มันก็ลำบากเหมือนกันค่ะ เพราะตัวละครที่ฉันเล่นเป็นคนที่มีหลากอารมณ์ แต่ฉันก็สนุกกับการท้าทายครั้งนี้นะคะ ครั้งต่อไปฉันจะลองในบทวัยรุ่น หรือตัวละครในแนวเมโลดราม่าบ้างน่ะค่ะ

Q: ฉันคิดว่าคุณคงจะมีอุปสรรคในละครในเรื่องภาษาเกาหลีอยู่บ้าง ในส่วนไหนบ้างที่ยังเป็นส่วนที่ค่อนข้างยาก แล้วคุณจัดการกับบทนั่นอย่างไร?
A:
บทพูดในชีวิตประจำวันน่ะ ไม่อยากเลยค่ะ แต่ที่ยากก็คือ....อืม...คำพูดโบราณ ๆ หรือว่าคำพูดที่เกี่ยวกับกฎหมายอะไรพวกนี้ ที่มันยากจะเข้าใจน่ะค่ะ แต่ฉันก็รู้สึกดีใจนะคะ ที่มีโอกาสได้เรียนรู้ภาษาเกาหลีมากขึ้น ในขณะที่ถ่ายละครไปด้วย

Q: จากในมุมมองของเจสสิก้า การร้อง และการแสดง: มีข้อแตกต่างระหว่างกันอย่างไร?
A:
ศิลปินดัง ๆ หลายคนพูดเกี่ยวกับความรู้สึกยินดีของพวกเขาเวลาอยู่บนเวที แต่ฉันคิดว่าฉันแตกต่างจากพวกเขานะคะ โดยส่วนตัวแล้ว ฉันชอบหยิบเฮดโฟนมาฟังเสียงของฉัน เสียงของฉันที่มาจากรายการวิทยุทำให้ฉันรู้สึกประหลาด ๆ น่ะค่ะ แต่ฉันคิดว่าความรู้สึกนั้น เป็นสิ่งที่กระตุ้น และทำให้ฉันรู้สึกสนุกได้ค่ะ

Q: ตอนนี้สมาชิกของโซนยอชิแดหลาย ๆ คนกำลังทำกิจกรรม การโปรโมทเดี่ยวของตัวเองอยู่
A:
ฉันให้กำลังใจพวกเธอเสมอค่ะ และฉันก็รู้สึกภูมิใจ ฉัน..เคยตกอยู่ในภาวะวิกฤติตั้งแต่ยังเป็นเด็กเทรนด์แล้วค่ะ ฉันคิดอยู่เสมอว่าจะเลือก และให้ความสนใจกับอะไรดีระหว่าง การร้อง การแสดง และการเต้น ฉันเคยมีช่วงเวลาที่ "ตกต่ำ" เพราะเรื่องนี้ด้วยค่ะ คำจำกัดความ "การเต้น" ต้องเป็นฮโยยอน "การร้อง" ต้องเป็นแทยอน และ "การแสดง" ต้องเป็นยุนอา ฉันเคยคิดอย่างหนักว่าฉันควรนิยามตัวเองว่าเป็นอะไรดี แต่ตอนนี้ ฉันไม่เหมือนเดิมแล้วค่ะ ฉันพยายามคิดทุก ๆ สิ่งในด้านบวก ฉันยังคงอยากจะลองประสบการณ์ใหม่ ๆ ในหลาย ๆ แบบค่ะ แค่นี้ถือว่าทำให้ทุกคนเห็นภาพลักษณ์ที่ไม่เหมือนใครของเจสสิก้าแล้วหรือยังคะ?




Q: ภาพลักษณ์ของเจสสิก้าที่ทุกคนเห็น พวกเรารู้จักดี แต่พวกเราสงสัยว่า เจสสิก้า "ตัวจริง" จะเป็นแบบไหน
A:
ฉันไม่ลุกออกจากเตียงไปไหนเลยเวลาที่ฉันอยู่บ้านค่ะ ฉันอ่าน(หนังสือ) เล่นคอมพิวเตอร์ ฟังเพลง หรือแม้กระทั่งรับประทานของกินบนเตียงค่ะ ฉันทำทุกอย่างอยู่บนเตียงของฉันเลยค่ะ (เจสสิก้าเป็นที่รู้จักกันดีในฐานะจอมขี้เซาในโซนยอชิแด) ฉันไม่ชอบออกไปไหนค่ะ แต่ฉันชอบที่จะแต่งตัวธรรมดา ๆ เวลาออกไปข้างนอกน่ะค่ะ

Q: ชื่อของ “Jessica” ทำให้ทุกคนนึกถึงความเป็นสไตล์ลิช
A:
กล่าวตามตรงนะคะ ฉันไม่ชอบแต่งตัวมากเท่าไร (ส่วนใหญ่) ฉันชอบแต่งตัวธรรมดา ๆ มากกว่าค่ะ แฟชั่น เครื่องประดับส่วนใหญ่ที่ฉันค้นหาในอินเทอร์เน็ตก็เลยเป็นสิ่งของทั่วไปน่ะค่ะ ทั้งสิ่งทักทอ กางเกงเลคกิ้ง แล้วก็กระเป๋าค่ะ ของบางอย่างฉันก็ซื้อนะคะ แต่ขนาดรองเท้าของฉันคือ 225 (มิลลิเมตร) เพราะฉะนั้นการจะหาไซส์รองเท้าที่เข้ากันก็ลำบากมาห

Q: คุณดูผอมมากจริง ๆ คุณมีเคล็ดลับอะไรในการไดเอทหรือเปล่า?
A:
น้ำหนักฉันเพิ่มขึ้นหลังจากที่ฉันถ่ายละครเสร็จค่ะ เพราะฉันจะเดินทางไปทุก ๆ ที่ แถมยังทานตลอดอีกด้วยค่ะ ในช่วงที่ฉันถ่ายละคร น้ำหนักฉันเพียงแค่ 40-41 กิโลกรัมเองค่ะ ตอนที่ฉันเริ่มไดเอทจริง ๆ ฉันจะใช้วิธีเทคนิคที่ไม่ทำให้ฉันกล้ามขึ้นค่ะ แน่นอนว่าฉันควบคุมอาหารค่ะ แต่ไม่ค่อยได้ทำตามสักเท่าไร

Q: ผู้คนต่างขนานนามคุณว่า "เจ้าหญิงน้ำแข็ง" ตั้งแต่คุณเดบิวท์ ภาพลักษณ์ที่เย็นชา และไม่ธรรมดานี้เป็นอุปสรรคกับคุณหรือเปล่า?
A:
โดยส่วนตัวแล้วฉันชอบฉายา "เจ้าหญิงน้ำแข็ง" นะคะ แต่ตัวฉันจริง ๆ แตกต่างกันมาก จนที่คนที่สนิทกับฉันเรียกฉันว่า "เจสสิก้าจอมเซ่อซ่า" ฉันไม่ใช่ไม่ชอบภาพลักษณ์ที่เย็นชาของฉันนะคะ ฉันกลับคิดว่ามันเป็นจุดเด่นที่ทำให้ฉันแตกต่างจากคนอื่นน่ะค่ะ

Q: ผ่านมาแล้ว 5 ปีตั้งแต่คุณเดบิวท์ ตอนที่คุณยังเป็นวัยแรกรุ่น เวลาต่างได้ผ่านพ้นไป มีอะไรบ้าง(ในตัวคุณ)ที่เปลี่ยนแปลงไป?
A:
ที่ฉันเคยยึดเรื่องรางวัลเป็นที่หนึ่งเมื่อก่อนเป็นเรื่องจริงค่ะ ฉันเคยมีความคิดที่หิวกระหายว่า ฉันควรจะต้องสนใจกับการได้รางวัลให้มากที่สุด ตอนนี้ ฉันคิดว่ามุมมองของฉันมันกว้างไกลขึ้นค่ะ สิ่งที่สำคัญที่สุดที่ฉันคิดอยู่ มากไปกว่าการได้รางวัล ก็คือฉัน หรือโซนยอชิแดจะสามารถทำให้การแสดงบนเวทีนั้น น่าพึงพอใจ(สำหรับผู้ชม)หรือไม่ กล่าวตามตรง ฉันไม่สนใจเรื่องรางวัลอีกแล้วล่ะค่ะ ตอนนี้ฉันมีความกล้าที่จะหัวเราะดัง ๆ มากขึ่้นเมื่อได้อ่านบทความในแง่ลบ ฉันคิดว่า นี่คือความสงบในจิตใจ ที่เวลาได้สอนฉันตลอดมาค่ะ


--------------------------------------------------------
Source: dcinside, @star1 magazine
Translated by: minigiglo@soshified
Edited by: nicholys@soshified, NeonCyro@soshified, spiceshoe@soshified, MoonSoshi9@soshified, residentbenchwarmer@soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
ShoujoJidai_9
ขอบคุณค่ะ ^^
iampn
สิก้า เจ้าหญิงน้ำแข็ง ตอบคำถามได้ตรงดีอ่า อิอิ
NoT_ThinG
กินบนอยู่เตีง เล่นคอมบนเตียง อ่านหนังสือบนเตียง ตอนไปเที่ยวกินตลอด
ก้อไม่แปลกที่บวมขึ้น แต่ก้อน่ารักนะสิกก้าาาาาาาาา อิอิ
soshitaroz
ขอบคุณมากค่ะ เร็วทันใจดีจัง
แต่ว่ามีคำผิดหลายคำเลยค่ะ ^^
Ultra_Woo
อ่านแล้วรู้สึกดี โดยเฉพาะข้อสุดท้าย

ขอบคุณสำหรับคำแปลที่ให้โซวอนได้อ่านกันค่ะ
HaraGooForever
สาวๆโตขึ้น มุมมองโตขึ้นไปตามกาลเวลา รักสิก้านะจ๊ะ
LoveTaeNy@Jiyeon@AKB48
ขอบคุณสำหรับคำแปล
~TaefanY~
ผ่านอะไรมามากมายเลยนะคะ
ตอนนี้ก็เติบโต เข้มแข็งขึ้นมากแล้วด้วย
คำจำกัดความของสิก้า ก็คือ เจสสิก้า..ก็เธอเป็นเธอ แค่นั้นล่ะค่ะ
สู้เค้านะคะสิก้า และสาวๆทุกนางด้วย ><

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ^^
snsdmida
กินบนเตียงถึงว่า....ไม่ค่อยบวมเลยน้าาาา
เจสสิก้าจอมเซ่อซ่า เห้ยชื่อนี้ใช่เลย55555
mmmanowlovesnsd
ฉันไม่ลุกออกจากเตียงไปไหนเลยเวลาที่ฉันอยู่บ้านค่ะ ฉันอ่าน(หนังสือ) เล่นคอมพิวเตอร์ ฟังเพลง หรือแม้กระทั่งรับประทานของกินบนเตียงค่ะ ฉันทำทุกอย่างอยู่บนเตียงของฉันเลยค่ะ (เจสสิก้าเป็นที่รู้จักกันดีในฐานะจอมขี้เซาในโซนยอชิแด) mkb (31).gif ชีวิตนี้ขาดเตียงไม่ได้ 555555
amen23
อ่านแล้วรู้สึกดี โดยเฉพาะข้อสุดท้าย  ขอบคุณสำหรับคำแปล ข่าวสาวๆครับ
iiiMODiii
ความคิดเป็นผู้ใหญ่มากจ่า ชื่นชมๆ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
SnsdhappY
ตอบคำถามอย่างนี้ โซวอนก็รักตายเลยนะสิ mkb (1).gif
KunTan
ฉันไม่ลุกออกจากเตียงไปไหนเลยเวลาที่ฉันอยู่บ้านค่ะ !

แม่คุณขี้เกียจจริงอะไรจริงนะ ฉันทำทุกอย่างบนเตียง *0* เชื่อค่ะเชื่อ

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะะ s6.gif
poop
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
yingchoob
รู้จักเธอเยอะขึ้นเลย ถึงจะเป็นเรื่องอะไรที่เคยรู้ๆกันอยู่แล้วก็เถอะ

โดยเฉพาะเรื่องบนเตียงของสิก้านี่แหล่ะ emo2 (3).gif emo2 (3).gif
-=ซาเอบะคุง=-
สิก้า .. ในที่สุดก็ตื่นมาทำงาน ตื่นมาพักบ้างอะไรบ้างเถอะ 98.gif
sopao
ขอบคุณมากนะคะ

สิก้าเกรียนได้ใจอ่ะ 55 ^^
P♡Qan*
จองซูยอน ซารางเฮ
YulSic Lovely
ได้รู้จักสิก้าขึ้นมากกว่าเดิม
5555 ทำทุกอย่างบนเตียงจริงๆ
sister_baby
พี่ตอบคำถามได้เยี่ยมมากเลย
นี่แหละเจ้าหญิงของโซวอน
ยังไงๆการทำงานคนเดียว มันก้เหงา
ใช่มั้ยหล่ะ เห็นพูดเเบบนีกันทุกคนเลย
เวลาต้องไปทำงานคนเดียวน่ะ

โซชิ สู้ๆๆ^^
PaulFrank
สิก้านางเอกมากค่า น่ารักที่สุด
รักเํอนะเจ้าหญิงน้ำแข็ง ฮี่ๆๆๆ
shiro_y
อ่านแล้วทำให้รู้ว่าเจสิก้าคนนี้มีเสน่ห์ที่น่าค้นหามากเลย mkb (46).gif
indysone
ขอบคุณๆ
luvtaeyeonka
สิก้าโตขึ้นมากจริงๆ ฮืออออ ภูมิใจง่าาาา
smurfette
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ

เจสสิก้าตอบคำถามดีจัง
SY2827
ขอบคุณคัฟ
wansone
lazy Jessica จริงๆ 55.gif

ชอบที่สิกก้าตอบข้อสุดท้าย s6.gif

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะ ^^
LazyQueen
ตอบตรงจริงใจมากเลยสิก้า
เอาใจไปเลย+
khoonie
ตรงไปตรงมามาก
สิก้าตอบคำถามมีสาระขึ้นกว่าแต่ก่อนเยอะเลย 55
magicdreamz
อ่านแล้วรู้สึกเลยว่าสิก้าโตขึ้นมากๆๆๆจริงๆ
รักสิก้าที่สุดดด
bowzaga
มาทำงานได้แล้วนะ คิดถึงงงงง
Giimano
ขอบคุณมากคะ ยิ่งอ่านยื่งหลงรักนางจริงๆ
สิก้าบอกไม่ชอบแต่งตัว นี้ขนาดไม่ชอบนะค่ะนาง!!
tasnim
อืม มุมมองนาง โตขึ้นเยอะ
ahamanman
ขอบคุณมากๆครับ
มุมมองจ่า อินดี้จริงครับ ^^
sheya
ถึงจะโตขึ้นแต่ยังคงอยู่บนที่นอนเหมือนเดิม 55+
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
mint-phiyada
ขอบคุณมากๆค่ะ
มุมมองจ่ามันอินดี้เกิ๊น จนเราตามไม่ทัน และไม่เข้าใจ
Ampear
เจสสิก้าน่ารักจัง

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
na_u_na
สิก้าควรนิยามตัวเองว่าเกรียนคะ 555
ตอบได้ฉลาด น่ารักมากๆ
ชอบรูปเซ็ทนี้ เหมือนตุ๊กตาเลย

ขอบคุณคะ
NumbKung
อ๊าก น่ารักใหญ่แล้วตัวเอง
LoveYoonA^^
อิอิ ชอบเจสตอบคำถามอ่า ><"

ตอบได้น่ารักมากๆ ถูกใจๆ^^
thunn
ขอบคุณค่ะ

สิก้า น่ารักเสมอเลยนะ ^^
milkyway_ss
ขอบคุณมาก ๆ คับ
รักนะเงิงศรี
~♥'Jessica~
ขอบคุณคับ ^^
SNSD Yoona Peach
ว้าว ยอดเลยสาวสิก้า เป็นกำลังใจนะ ความแตกต่างของเธอก็คือนางแบบ ไง เธอสวยมาก น่ารัก เป็นส่วนสำคัญในโซยอนชิแด
wetcha_seeJ
ขนาดแต่งธรรมดายังขนาดนี้
ถ้าเกิดสิก้าสนใจจะแต่งตัวนำเทรนขึ้นมาจริงๆ
แม่เจ้า ไม่อยากจะนึก 555
`Evesic
ตอนนี้ฉันมีความกล้าที่จะหัวเราะดัง ๆ มากขึ่้นเมื่อได้อ่านบทความในแง่ลบ เยี่ยมค่ะเจสซี่ๆ
vakandi
รักเธอเสมอ เจสศรีที่รัก
ขอบคุณสำหรับข่าวนะคะ ^^
SmileyAoy
MY J

Ice Princess

I Love U ^^
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.