jwesty21
Aug 22 2012, 09:32 PM
You're cute So sweet 언제나 입가에만 맴돌던 말
You're cute So Sweet ออน เจ นา อิบ กา เอ มัน แมม ดล ตอน มัล
เธอช่างน่ารัก เธอช่างอ่อนหวาน มันคือคำพูดที่คอยติดค้างอยู่ที่ปากของฉันเสมอเสมอ
저만치 걸어가는 뒷모습 볼 때면
ชอ มัน ชี คอ รอ กา นึน ทวิด โม ซึบ พล แต มยอน
ในทุกทุกครั้งที่ฉันคอยมองเธอที่กำลังเดินจากข้างหลังไกลไกล
너도 나처럼 마음이 아프니 궁금해
นอ โด นา ชอ รอม มา อือ มี อา พือ นี กุง กึม แฮ
ฉันสงสัยจัง ว่าหัวใจคุณจะรู้สึกเจ็บปวดเหมือนกับฉันไหม
Butterfly! 자 이제 알았어 왜 늘 아쉬워하고 때론 미워했는지를
Butterfly! ชา อี เจ อา ลา ซอ แว นึล อา ชวี วอ ฮา โก แต รน มี วอ แฮด นึน จี รึล
Butterfly! ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ว่าทำไมฉันถึงรู้สึกเสียดาย และในบางครั้งกลับรู้สึกเกลียดเธออยู่เสมอเสมอ
널 사랑했던 거야 더 이상 감출 수 없어 그 말을 전해줘 Butterfly
นอล ซา รัง แฮด ตอน กอ ยา ทอ อี ซัง คัม ชุล ซู ออบ ซอ คือ มา รึล ชอน แฮ ชวอ Butterfly
ฉันรักเธอมาโดยตลอด ฉันเก็บซ่อนมันไว้ต่อไปไม่ได้แล้ว ฉันขอพูดคำคำนั้นออกมา Butterfly
까만 그 밤 쏟아지던 불꽃놀이
กา มัน คือ บัม โซ ทา จี ตอน พุล กด โน รี
ยามที่ดอกไม้ไฟระเบิดขึ้นบนท้องฟ้าในยามค่ำคืนที่มืดสนิท
그 아래 너의 반짝이던 눈을 잊지 못해
คือ อา แร นอ เอ พัน จา กี ตอน นู นึล อิด จี โม แท
ฉันไม่มีวันลืมได้ถึงดวงตาของเธอดวงนั้นที่ส่องประกายได้เลย
좀더 어른이었다면 입맞춤 할 텐데
ชม ทอ ออ รือ นี อิด ดา มยอน อิบ มัด ชุม ฮัล เทน เด
ถ้าเราต่างเป็นผู้ใหญ่มากกว่านี้ เราสองคนคงจะได้จูบกันไปแล้ว
Butterfly! 우릴 데려가 줘 그 앨 처음 봤던 그 순간 같은 그 자리에
Butterfly! อู ริล เด รยอ กา ชวอ คือ แอล ชอ อึม พวัด ตอน คือ ซุน กัน คา ทึน คือ จา รี เอ
Butterfly! ได้โปรดพาพวกเราไป ไปยังสถานที่ที่พวกเราได้พบกันครั้งแรก
서로 눈 마주쳤던 그 순간 빠져버렸지 이 말을 전해줘 Butterfly
ซอ โร นุน มา ชู ชยอด ตอน คือ ซุน กัน ปา จยอ พอ รยอด จี อี มา รึล ชอน แฮ ชวอ Butterfly
ตอนนั้นที่พวกเราได้สบตากัน เธอตกหลุมรักฉันหรือเปล่า บอกฉันมาเถอะ Butterfly
마음이 고장 나 버렸으면 생각이 멈춰버렸으면 해
มา อือ มี โค จัง นา พอ รยอ ซือ มยอน แซง กา กี มอม ชวอ พอ รยอ ซือ มยอน แฮ
ถ้าฉันยังคงต้องเผชิญหน้ากับความเจ็บปวดอยู่อย่างนี้ ฉันคงต้องเลิกฝันเสียทีแล้วล่ะมั้ง
어째서 널 생각하면 이렇게 눈물이 날까
ออ แจ ซอ นอล แซง กา กา มยอน อี รอ เค นุน มู รี นัล กา
แต่ทำไมฉันจะต้องร้องไห้ออกมาทุกครั้งที่คิดถึงเธอด้วยนะ
Butterfly! 자 이제 깨달았어 왜 늘 아쉬워하고 때론 미워했는지를
Butterfly! ชา อี เจ แก ตา รา ซอ แว นึล อา ชวี วอ ฮา โก แต รน มี วอ แฮด นึน จี รึล
Butterfly! ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ว่าทำไมฉันถึงรู้สึกเสียดาย และในบางครั้งกลับรู้สึกเกลียดเธออยู่เสมอเสมอ
널 사랑했던 거야 더 이상 감출 수 없어 그 말을 전해줘 Butterfly
นอล ซา รัง แฮด ตอน กอ ยา ทอ อี ซัง คัม ชุล ซู ออบ ซอ คือ มา รึล ชอน แฮ ชวอ Butterfly
ฉันรักเธอมาโดยตลอด ฉันเก็บซ่อนมันไว้ต่อไปไม่ได้แล้ว ฉันขอพูดคำคำนั้นออกมา Butterfly
Butterfly! 우릴 데려가 줘 그 앨 처음 봤던 그 순간 같은 그 자리에
Butterfly! อู ริล เด รยอ กา ชวอ คือ แอล ชอ อึม พวัด ตอน คือ ซุน กัน คา ทึน คือ จา รี เอ
Butterfly! ได้โปรดพาพวกเราไป ไปยังสถานที่ที่พวกเราได้พบกันครั้งแรก
서로 눈 마주쳤던 그 순간 빠져버렸지 이 말을 전해줘 Butterfly
ซอ โร นุน มา ชู ชยอด ตอน คือ ซุน กัน ปา จยอ พอ รยอด จี อี มา รึล ชอน แฮ ชวอ Butterfly
ตอนนั้นที่พวกเราได้สบตากัน เธอตกหลุมรักฉันหรือเปล่า บอกฉันมาเถอะ Butterfly
Butterfly Butterfly Butterfly
เนื้อร้องภาษาเกาหลี โดย: hauzen6479.tistory.com
คำอ่านภาษาไทย โดย: jexkrss09 @ soshifanclub.com
คำแปลภาษาไทย โดย: jexkrss09 @ soshifanclub.com
piaperz
Aug 22 2012, 09:38 PM
ว้าวววว > <
Toy-boX
Aug 22 2012, 09:39 PM
ตามมาจากทวิต อ่านแล้วสับสน งงๆฟีลลิ่งเหมือนกัน
3376_snsd
Aug 23 2012, 11:17 AM
ขอบคุณมากๆเลยค่ะ
^^
GiiZsiCa
Aug 24 2012, 11:33 PM
- ชอบเพลงนี้เพราะมาก
ฟังครั้งแรกแทบแยกเสียงสองพี่น้องไม่ออก
ถ้าฟังดี ๆ เสียงคริสตัลจะเข้มกว่านิดนึง 55555
Aunztn
Aug 29 2012, 11:19 PM
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่าาาา ^^
pui
Aug 30 2012, 06:53 PM
ขอบคุณมากค่ะ
kamo88
Aug 30 2012, 08:55 PM
ขอบคุณมากกกกกกกกกกค่ะ
MisoMeso
Aug 31 2012, 10:18 AM
อ่า แทบัก ขอบคุณมากๆเลยนะค่ะ
เพลงนี้พี่น้องเค้าร้องด้วยกัน
อย่างบอกว่าเีสียงสิก้าออนนี่แบบว่าแบ๊วกว่าน้องอีกนะ
ส่วนน้องคริสตัลก็เสียงดีเหมือนพี่เลย
pukky-snsd
Aug 31 2012, 08:55 PM
เพลงนี้น่ารักที่สุดในโลก >_<
ขอบคุณมากค่า
sone๐๙
Aug 31 2012, 11:33 PM
ขอบคุณนะคะ บางครั้งแอบสับสนเสียงของสองพี่น้องคู่นี้555
KurozuRion
Sep 3 2012, 11:26 PM
ขอบคุณนะครับ
JETAIME TAETAE
Sep 12 2012, 09:48 PM
ขอบคุณมากๆเลยนะคะ ♥
love~'TaeTae'
Sep 16 2012, 10:57 PM
ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ
J.JessIcA
Sep 19 2012, 08:56 PM
ขอบคุณนะคะ
เสียงสองศรีพี่น้องเค้าคล้ายกันมากๆเลย
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.