Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Lyric]7989 + Translate
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > Lyric & Code
Pages: 1, 2
dari
Title : 7989
Artist : So Nyeo Dhi Dae
Album : So Nyeo Shi Dae Vol.1


[강타]유난히 오늘따라 왜 그렇게 웃고 있는거니
[คังทา]ยู นัน ฮี โอ นึล ตา รา แว คือ รอ เก อุซ โก อิซ นึน กอ นี
[คังทา]ทำไมวันนี้ถึงได้หัวเราะเป็นพิเศษอย่างนั้นละจ๊ะ

얼마 전 내게 소개시켜준 그 사람이니
ออล มา ชอน แน เก โซ แก ชี คยอ จุน คือ ซา รา มี นี
คนนั้นใช่คนที่ก่อนหน้านี้เคยแนะนำให้ฉันรู้จักรึป่าวจ๊ะ

널 웃게 만드는 행복한 그 남자
นอล อุซ เก มัน ดือ นึน แฮง บก ฮัน คือ นัม จา
ผู้ชายที่มีความสุขนั้นทำให้เธอหัวเราะนะ


[태연]유난히 오늘따라 왜 그렇게 우울해 보여요
[แทยอน]ยู นัน ฮี โอ นึล ตา รา แว คือ รอ เก อู อุล แฮ โบ ยอ โย
[แทยอน]ทำไมวันนี้ถึงได้ดูห่อเหี่ยวอย่างนั้นละค่ะ

벌써 한 시간째 이렇게 나 웃고 있잖아요
พอล ซอ ฮัน ชี กัน แจ อี รอ เก นา อุซ โก อิซ จัน นา โย
ฉันนั่งหัวเราะอย่างนี้มาชั่วโมงนึงแล้วนะคะ

찡그리지 마요 정말 걱정 되요
จิง คือ รี จี มา โย ชอง มัล คอก จอง ทเว โย
อย่าทำหน้าหงิกสิค่ะ ฉันเป็นกังวลจริงๆนะคะ


[강타]그렇게 오랜 시간을 함께 했었는데
[คังทา]คือ รอ เก โอ แรน ชี กา นึล ฮัม เก แฮ ซอซ นึน เด
[คังทา]อยู่ด้วยกันอย่างนั้นมานานแล้วนะ

아직도 모르니 날 그렇게 몰라
อา จิก โด โม รือ นี นัล คือ รอ เค มล รา
ยังไม่รู้อีกหรือจ๊ะ ไม่เข้าใจฉันอย่างนั้นเหรอ


[태연]이런 바보가 또 있을까요 아직도 모르나요
[แทยอน]อี รอน พา โบ กา โต อิซ ซึล กา โย อา จิก โด โม รือ นา โย
[แทยอน]ยังมีคนทึ่มแบบนี้อีกด้วยหรือค่ะ ยังไม่เข้าใจอีกหรือค่ะ

두 팔 벌려서 있는 날
ทู พัล บอล รยอ ซอ อิซ นึน นัล
ฉันยืนอ้าแขนสองข้างรออยู่นะคะ


[강타]그렇게 바쁜 걸음으로 어딜 가고 있는 거니
[คังทา]คือ รอ เค พา ปึน คอ รือ มือ โร ออ ดิล คา โก อิซ นึน กอ นี
[คังทา]ก้าวเร็วๆอย่างนั้น จะไปไหนหรือจ๊ะ

조금은 천천히 걷고 싶어
โช กือ มึน ชอน ชอน ฮี คอด โก ชิบ พอ
ฉันอยากเดินช้าอีกหน่อย

너와 함께 하는 소중한 이 시간 빨리 보내고 싶지 않아
นอ วา ฮัม เก ฮา นึน โซ จุง ฮัน อี ชี กัน ปัล รี โพ แน โก ชิบ จี อา นา
ช่วงเวลาอันล้ำค่าที่ได้อยู่กับเธอนี้ ไม่อยากให้ผ่านไปเร็วนัก


[태연]그렇게 느린 걸음으로 어딜 가겠다는 건지
[แทยอน]คือ รอ เก นือ ริน กอ รือ มือ โร ออ ดิล คา เกซ ดา นึน กอน จี
[แทยอน]ก้าวช้าๆอย่างนั้น จะไปไหนเหรอค่ะ

조금 더 많은 곳에 가고 싶어
โช กึม ทอ มา นึน โค เซ คา โก ชิบ พอ
ฉันอยากไปหลายๆที่กว่านี้อีกหน่อย

일주일에 한번밖에 못 보는데 좀 서둘러줘요
อิล จู อี เร ฮัน บอน บัก เก มซ โพ นึน เด ชม ซอ ดุล รอ จวอ โย
อาทิตย์นึงได้เจอกันแค่ครั้งเดียวเอง ช่วยรีบหน่อยนะคะ


[강타]그렇게 오랜 시간을 함께 했었는데
[คังทา]คือ รอ เค โอ แรน ชี กา นึล ฮัม เก แฮ ซอซ นึน เด
[คังทา]อยู่ด้วยกันอย่างนั้นมานานแล้วนะ

아직도 모르니 날 그렇게 몰라
อา จิก โต โม รือ นี นัล คือ รอ เค มล รา
ยังไม่รู้อีกหรือจ๊ะ ไม่เข้าใจฉันอย่างนั้นเหรอ


[태연]이런 바보가 또 있을까요 아직도 모르나요
[แทยอน]อี รอน พา โบ กา โต อิซ ซึล กา โย อา จิก โด โม รือ นา โย
[แทยอน]ยังมีคนทึ่มแบบนี้อีกด้วยหรือค่ะ ยังไม่เข้าใจอีกหรือค่ะ

두 팔 벌려 선 나를
ทู พัล บอล รยอ ซอน นา รึล
ฉันยืนอ้าแขนสองข้างรออยู่นะคะ


[강타+태연 ]그런가 봐요 늘 그랬나봐요 같은 곳에 서서
[คังทา+แทยอน]คือ รอน กา บวา โย นึล คือ แรซ นา บวา โย คา ทึน โค เซ ซอ ซอ
[คังทา+แทยอน]เป็นแบบนั้น เป็นแบบนั้นอีกแล้ว เราอยู่ด้วยกันตลอด

다른 곳만 봤죠
ทา รึน คซ มัน บวัซ จโย
แต่มองคนละทางกันใช่มั้ย


[태연+강타] 난 늘 한곳만 바라보는데 그걸 모르고 있죠
[แทยอน+คังทา]นัน นึล ฮัน คซ มัน บา รา โบ นึน เด คือ กอล โม รือ โก อิซ จโย
[แทยอน+คังทา]ฉันมองอยู่ทางเดียวตลอดนะคะ แต่ว่าพี่ไม่รู้ต่างหาก

나를 볼 순 없나요
นา รึล พุล ซุน ออบ นา โย
พี่มองไม่เห็นฉันหรือค่ะ


[태연]그렇게 오랜 시간을 [강타]함께 했었는데
[แทยอน]คือ รอ เก โอ แรน ชี กา นึล [คังทา]ฮัม เก แฮ ซอซ นึน เด
อยู่ด้วยกันอย่างนั้นมานานแล้วนะ


[태연] 아직도 몰라요
[แทยอน]อา จิก โด มล รา โย
ยังไม่รู้อีกหรือค่ะ


[강타+태연]날 그렇게 몰라
[คังทา+แทยอน]นัล คือ รอ เก มล รา
[คังทา+แทยอน]ไม่เข้าใจฉันอย่างนั้นเหรอ

이런 바보가 또 있을까요 아직도 모르나요
อี รอน พา โบ กา โต อิซ ซึล กา โย อา จิก โด โม รือ นา โย
ยังมีคนทึ่มแบบนี้อีกด้วยหรือค่ะ ยังไม่เข้าใจอีกหรือค่ะ

두 팔 벌려 서 있는 날
ทู พัล บอล รยอ ซอ อิซ นึน นัล
ฉันยืนอ้าแขนสองข้างรออยู่นะคะ

--------------------------
Credit : Jeehunz @ smfix ~ http://z11.invisionfree.com/snsd_thailand/ ~Girls' Generation Thailand
--------------------------

เอามาฝากค่ะ

ความหมายน่ารักมากๆเลยค่ะ
Nakashima
ขอบคุณมากๆเรยค้า คำแปลน่ารักมากเรย
NaT_TaN
ชอบความหมายเพลงนี้จัง

ขอบคุณมากคับ
chickiizbear
คำแปลน่ารักมากมายอ่ะ

ขอบคุณค่ะ
firm
ขอบคุนค่ะ

ชอบเพลงนี้ร้องกะคังตะน่ารักมากเลย
Jarkrider
พี่คังตะยังเสียงดีไม่เปลี่ยน เอิ้กๆ
my_fairy
เพลงนี้เป็นเพลงจีบกันหรอค่ะ น่ารักมาก ชอบที่แปลแล้วใส่คำว่าจ๊ะลงท้ายประโยด หวานซะ
nor_ayaya
ขอบคุณนะครับ
KOSHchang
ขอบคุงมากค่ะ
ตามหามานาน
JungJiYul
เนื้อหาของเพลงน่ารักจังเรย

ขอบคุนมากค่ะ
LuV SNSD
ขอบคุณจ้า
berrypla
ขอบคุณนะคะ ^^
dEcEiT
emo2 (17).gif

ขอบคุณนะคะ

*LAdYCoOL*
ชอบเพลงนี้ที่สุดในบั้มเลยอ่า

แทจังร้องกับพี่คัง

เพราะสุด ๆ เรย

ความหมายก็น่ารักมาก ^^

ขอบคุณคับป๋ม
SoRaZzz
ขอบคุงค่า

ความหมายดีมากๆ
Osss
ของเค้าเพราะจิงๆๆ
TaeTif
ขอบคุณนะคะ

เนื้อเพลงน่ารักเจงๆ
Iceberg
ขอบคุณนะครับ
แต่ (ด้วยความรู้อันน้อยนิด) งงงงอ่ะ
ทำไมต้อง 7989
ช่างเถอะ .... รู้แต่ว่า
อิจฉาคังตะจังเลยวุ้ย
omuchan
เนื่อเพลงน่ารักมากมาย
ยิ่งดูไลท์ไปด้วย ยิ้มแก้มปริเลย อิอิ
ขอบคุณนะคะ
TaeTae7989
อ่านไปหัวเราะไป 555+

เพลงนี้น่ารักจิง ๆ

Thx for Translating คับ
Yuri-Cheese
แล้ว 7989 คืออารายล่ะ
PmiyOunM
ขอบคุณค่ะ
Mamarine
Thanks...^^,,
love_tae_sun_tif
คัมซาฮามนิดะ
milk_05
ขอบใจจ้า~
th_070_goodjob.gif
AgarwaeN
ว้าววว

คำแปลน่ารักมากๆๆๆๆๆ

ขอบคุณนะคะ
LoliTa_KangKi
ขอบคุนมากๆๆเลยน่ะคัฟ
dari
QUOTE (Iceberg @ May 24 2008, 08:11 PM) *
ขอบคุณนะครับ
แต่ (ด้วยความรู้อันน้อยนิด) งงงงอ่ะ
ทำไมต้อง 7989
ช่างเถอะ .... รู้แต่ว่า
อิจฉาคังตะจังเลยวุ้ย



QUOTE (Yuri-Cheese @ Jun 22 2008, 10:26 AM) *
แล้ว 7989 คืออารายล่ะ



ชื่อเพลงมาจากปีเกิดของพี่คังทากับแทยอน ค่ะ

เพราะว่าพี่คังทาเกิดปี 1979 และ แทยอนเกิดปี 1989

ชื่อเพลงเลยเป็น 7989 ค่ะ

ขอโทษนะค่ะที่มาตอบช้าพอดีมัวแต่ยุ่งๆอยู่ค่ะ

ยู(น) ริ(อา)
คำแปลน่ารักมากเลยงี้
7889 ชื่อเพลงฉลาดตั้งจัง
ขอบคุณที่แปลให้ค๊าบ
champcs13
ขอบคุณครับ ชอบมากเพลงนี้ เพราะมาก ความหมายน่ารักด้วย
BOOMMY
ขอบคุณครับ
LuvTaeTae
ขอบคุงคับ
K.Soshi
QUOTE (dari @ Jul 19 2008, 12:43 AM) *
ชื่อเพลงมาจากปีเกิดของพี่คังทากับแทยอน ค่ะ

เพราะว่าพี่คังทาเกิดปี 1979 และ แทยอนเกิดปี 1989

ชื่อเพลงเลยเป็น 7989 ค่ะ

ขอโทษนะค่ะที่มาตอบช้าพอดีมัวแต่ยุ่งๆอยู่ค่ะ


ปริศนาไขกระจ่างแล้ว!!
ขอบคุณครับ สงสัยมานานแล้วเรื่องชื่อเพลง (^___^')
ชอบเพลงนี้มากๆเลย
redpiig
ช่ายๆๆ ความหมายน่ารักมากเลย ขอบคุณนะคะที่เอามาฝาก
amp_tif
ขอบคุนน่ะค่ะ
YJYT
ขอบคุณอับ
FuIz_FeRa
คำแปลน่ารักจัง
s910434369.gif
ขอบคุณนะคะ
Noo_Kukkik_Z@
ขอบคุณมากๆเลยค้า

คำแปลน่ารักมากเลย
SNSD-TaeYeon
ผมชอบเพลงนี้ที่สุดเลย


emo2 (13).gif ขอบคุณนะ
pisces
ความหมายดีจังเลยครับ
แปลออกมารู้เลยว่าต่างคนต่างมีเหตุผลของตัวเอง
ต้องปรับความเข้าใจกันและกัน
>__<"
au_reyes
เนื้อเพลงน่ารักมากเลย

ขอบคุณนะคร้าบ

แทแทกับคังทาร้องได้น่ารักมั่กๆ

แต่ emo2 (8).gifอิจฉาคังทานิดหน่อยแบบ ว่าอยากร้องกะแทแทมั่งอะ
Zippy
ความหมายมันโดนครับเพลงนี้ เสียงแทยอนก็เพราะ

ขอบคุณครับ
zozinc
ความหมายน่ารักจัง
เพลงก็เพราะด้วย
ขอบคุณที่แปลมาฝากนะคะ
mmm
ขอบใจมากจ้า...........เพลงนี้เพราะมากๆๆ
NliScoksI
ทำไมความหมายอบอุ่นน่ารักอย่างนี้เนี้ย
ขอบคุณนะคะ
~~NOON~~
ขอบคุณมากนะคะ
may_u
ขอบคุณค่ะ



noOniD
ชอบเพลงนี้จัง แทร้องได้เพราะมากเลยค่ะ ^^

ขอบคุณที่เอามาแบ่งปันนะคะ

^^
GAZETTEM
หุหุ เพลงนี้ช้าๆๆ ชอบอ่ะๆ~
In_Bank
ขอบคุณครับ
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.