Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] บทสัมภาษณ์ของโซนยอชิแด ในเว็บไซต์ Noisey
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
mashiks

พวกเราทุกคนรู้จัก PSY และพวกคุณหลายคนอาจจะเคยได้ยินชื่อ G-DRAGON และ CL มาก่อน — จังหวะเพลงมันส์ ๆ กับ Diplo และ Skrillex — แฟน ๆ อีกนับแสนคนของเลดี้กาก้าที่จะได้เจอกับเครยอนป๊อปในคอนเสิร์ตที่สหรัฐอเมริกาและแคนาดาในช่วงฤดูร้อนนี้ แต่ไม่มีศิลปิน K-Pop วงไหนที่จะยิ่งใหญ่ไปกว่า โซนยอชิแด พวกเธอเป็นศิลปินเกิร์ลกรุ๊ปที่มียอดขายอัลบั้มดีที่สุดมาโดยตลอด ยอดวิวของเอมวีใน Youtube ของพวกเธอก็เทียบเท่าได้กับศิลปินตะวันตกหลาย ๆ คน และผู้ชมในคอนเสิร์ตของพวกเธอก็เยอะจนน่าตกใจ ถ้าคุณสนใจในเพลงเกาหลีพวกคุณต้องเคยได้ยินเกี่ยวกับเพลง 'Gee' เพลงที่คลาสสิคที่สุดของวงการ K-Pop

หลังจากห่างหายไปนานนับตั้งแต่การคัมแบ็คล่าสุดของพวกเธอ พวกเธอได้มีการปล่อยอัลบั้มและทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นตลอดปีที่ผ่านมา และในที่สุดพวกเธอก็กลับมาอีกครั้งกับมินิอัลบั้ม Mr.Mr. สาวๆจะพูดถึงเพลงใหม่, สนับสนุนให้หนุ่มๆที่ไม่มั่นคงให้มีความกล้า และการเป็นวงนักร้องแนวหน้าของวงการเพลงเกาหลี จากผู้คนนับหมื่นที่ฝันอยากจะเป็นดารามีเพียง 1 คนเท่านั้นที่สามารถเป็นได้จริง ๆ มีการแข่งขันสูงมากจริง ๆ

มินิอัลบั้ม Mr. Mr. ถือว่าเป็นการปล่อยอัลบั้มครั้งที่ 11 แล้วตั้งแต่พวกคุณเดบิวต์ในปี 2007 พวกคุณคิดว่าอะไรที่ทำให้อัลบั้มนี้แตกต่างกับอัลบั้มอื่น ๆ ?
ซอฮยอน:
ทุกครั้งที่เราปล่อยอัลบั้มใหม่ พวกเราพยายามทำสิ่งใหม่ ๆ เสมอ หลายครั้งที่เป็นความท้าทายอย่างสูงและก็สนุกมาก ๆ เพลง Mr. Mr. เป็นเพลงจังหวะ R&B ที่มีทำนองแบบเรียบ ๆ ซึ่งเป็นที่จดจำของผู้คนได้ง่าย ทำให้สามารถร้องและเต้นไปพร้อม ๆ กันได้ พวกเราพยายามส่งข้อความไปถึงผู้ชายทุกคน ๆ ที่ขาดความกล้า !

อธิบายคอนเซ็ปต์ของเอมวี Mr. Mr. รวมถึงบรรยกาศตอนถ่ายทำหน่อย
ซันนี่:
เอมวีของพวกเราสื่อถึงการปลุกความมั่นใจในตัวผู้ชายที่ขาดความกล้าและการให้กำลังใจพวกเขาที่จะปลดปล่อยความวิตกกังวลในใจออกไป เหตุการณ์น่าตกใจในระหว่างถ่ายทำช่วงเต้นของพวกเราก็คือไฟในกองถ่ายตัวหนึ่งร้อนจนเกินไปและไหม้ขึ้นมา มีประกายไฟและควันลอยออกมาเต็มไปหมดเลย ! มันอาจเป็นสถานกาณ์ที่เลวร้ายก็ได้ แต่ในตอนนั้นมันก็แค่ทำให้บรรยกาศในกองถ่ายเหมือนอยู่ในแคมป์ไฟเท่านั้นเอง


การเป็นเกิร์ลกรุ๊ปแห่งชาติของเกาหลีพวกคุณมีความกดดันที่จะต้องทำลายสถิติต่าง ๆ ไหม ? หรือพวกคุณรู้สึกประสบความสำเร็จมากพอจนไม่จำเป็นจะต้องห่วงอะไรอีกแล้ว ?
ซันนี่:
พวกเราไม่ได้พยายามที่จะทำลายสถิติอะไร แต่พวกเราก็ไม่สามารถใช้ชีวิตตามสบายเพื่อมาถึงจุด ๆ นี้ได้เช่นกัน พวกเราต้องการทำงานหนักและทำอะไรที่แปลกใหม่และดีขึ้นกว่าเดิมในการปล่อยอัลบั้มแต่ละครั้ง

ความเข้มข้นของการฝึกในฐานะเด็กฝึกของเกาหลีเพื่อพัฒนาทักษะและรวมตัวกันเป็นกลุ่มค่อนข้างแตกต่างกับประเทศอื่นมากทีเดียว ช่วยอธิบายถึงชีวิตการเป็นเด็กฝึกท่ามกลางความต้องการของวงการเพลงหน่อย
ฮโยยอน:
ฉันจำได้เลยว่าพวกเราต้องอดหลับอดนอนเพื่อฝึกซ้อมการแสดงก่อนการเดบิวต์ของพวกเราในเพลง Into a new world' พวกเราต้องฝึกฝนแม้กระทั่งระยะห่างระหว่างแต่ละคนเพื่อให้การแสดงออกมาดีที่สุด

ในปี 2009 พวกคุณได้ช่วยทำให้วงการเพลงเกาหลีกลายเป็นยุคทองขึ้นมาด้วยเพลง 'Gee' พวกคุณรู้สึกยังไงกับวงการเพลงเกาหลีในปัจจุบัน ? คิดว่าวงการเพลงเกาหลีมีการเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร ?
ซูยอง:
ขอบคุณสำหรับคำชมนะคะ ! แนวเพลงแบบเคป๊อปถือเป็นเสาหลักของวงการเพลงเกาหลี พวกเราตื่นเต้นที่ได้เห็นผู้คนทั่วโลกให้ความสนใจในเพลงแนวเคป๊อปมากขึ้น และในช่วงที่เคป๊อปเจริญเติบโตขึ้น พวกเราก็ได้เห็นเพลงแนวอื่นเจริญเติบโตขึ้นด้วยเหมือนกัน เพราะฉะนั้นพวกเราหวังว่าแฟนเพลงเคป๊อปจะให้การสนับสนุนเพลงแนวอื่นเช่น อินดี้, R&B และแนวเพลงใหม่ ๆ ที่ออกมาในเกาหลีด้วยนะคะ

การเป็นดาราเป็นงานหนัก ตารางโปรโมทของเกาหลีก็เป็นที่ต้องการเสมอ ทำให้ต้องโปรโมทบ่อยๆ ทำยังไงให้ไม่เหนื่อยหรือโหมงานหนักเกินไป?
ยูริ:
ไม่มีอะไรพิเศษหรอกค่ะ และสมาชิกแต่ละคนก็มีวิธีที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับสถานการณ์ด้วย บางครั้งพวกเราก็ฟังเพลง R&B หรือบัลลาด และอ่านหนังสือเพื่อผ่อนคลาย ฉันก็ชอบออกกำลังกายหรือดูหนังค่ะ


กระแส K-pop เป็นที่สนใจอย่างมากในอเมริกามาเป็นปีแล้ว คุณเคยมาโปรโมทที่นี่เมื่อปี 2012 ด้วยตัวเอง รวมถึงตอนไปแสดงในรายการ Letterman ด้วย พอมองกลับไป รู้สึกอย่างไรบ้างที่โปรโมทในอเมริกาตอนนั้น?
ทิฟฟานี่:
ฉันตื่นเต้นมากๆเลยค่ะ เพราะว่าฉันโตขึ้นมาในอเมริกา และฉันก็รู้ว่ารายการ Letterman Show เป็นที่นิยมมากขนาดไหน พวกเราทั้งตื่นเต้นและปลาบปลื้มในเวลาเดียวกัน พอมองย้อนกลับไป มันเป็นช่วงเวลาที่น่ายินดีและสนุกมากๆค่ะ

การมีสมาชิกถึง 9 คน เป็นตัวเลขที่มากสำหรับเกิร์ลกรุ๊ป รู้สึกอย่างไร?
แทยอน:
พวกเรารู้สึกมั่นใจเสมอเลยค่ะ ตอนที่พวกเราทำการแสดงด้วยกัน สาวๆทุกคนทั้งขี้เล่นและเป็นกันเอง ไม่มีทางจะเบื่อเลยค่ะ

โดยส่วนตัวแล้ว พักนี้ชอบฟังเพลงอะไร เป็นเพลง K-Pop หรือเปล่า?
แทยอน:
พวกเราชอบฟังเพลงหลายแนวค่ะ!
ซันนี่: ฉันชอบฟังเพลงของ Lorde โดยเฉพาะเพลง 'Royals' และ 'The Love Club' ค่ะ


ลองคิดภาพดูว่า ถ้าไม่มีโซนยอชิแดพวกคุณจะทำอะไรกัน?
ยุนอา:
ถึงเราจะไม่ได้เป็นสมาชิกโซนยอชิแด พวกเราคงใช้ความสามารถของพวกเราในวงการบันเทิงอยู่ดีค่ะ แต่ด้วยความที่พวกเราอยู่ในวัยเรียนด้วย พวกเราคงไปเรียนหรือใช้ชีวิตธรรมดาก็ได้นะคะ

ในปี 2014 นี้มีการวางแผนอะไรไว้อีกไหม? พวกคุณคาดหวังอะไรเป็นพิเศษหรือเปล่า?
ซอฮยอน:
หลังจากได้พักไปเป็นพักใหญ่ พวกเราก็กลับมากับเพลง Mr.Mr. แน่นอนว่าเป็นช่วงเวลาที่สนุกค่ะ ตอนนี้พวกเราวางแผนคอนเสิร์ตทัวร์ญี่ปุ่นตั้งแต่เดือนเมษายนจนถึงมิถุนายนค่ะ จนถึงปลายปี พวกเรายังคงวางแผนจะโปรโมทเป็นวง รวมไปถึงการแสดงความสามารถของสมาชิกแบบเดี่ยวๆในเส้นทางบันเทิงด้วย พวกเราคิดถึงความสุขของแฟนๆเสมอค่ะ อย่าลืมรักและติดตามผลงานของพวกเรานะคะ

Source: Noisey.vice
แปลไทย: pltxic+mashiks ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
nam*
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ รักสาวๆ 
JJ_jeti
ขอบคุณค่ะ mkb (46).gif
ncnx
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
plsone
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะ หวังว่าจะมีคอนที่ไทย นะ อยากเจออีกครั้ง ไปดื่ม B ing 9่อละ เพื่อเฮียแท s6.gif
MoNKeY D YuL
วีคนี้กุ๊ดบายยยแล้วว คิดถึงงงงงงงงงงงง T^T

ขอบคุณสำหรับคำแปลมากค่ะ
sun_shiner
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ^_^
tinew_sone TN
ขอบคุณสำหรับแปลนะคะ ^^
TAEYEON_ChiSS
ขอบคุณมากค่า รักโซนยอชิแดมาก
violet_m
ขอบคุณสำหรับคำแปลมากๆ
HappyNew
รักและติดตามโซชิเสมอค่ะ

ตลอดสองปี ไม่เคยมีวันไหนเลยที่จะไม่คิดถึงโซชิ
earndzqm
อีกเสียงขอบคุณจากใจจริง สำหรับคำแปลดีดีนะคะ
I_am_SONE
ขอบคุณนะคะ




10.gif
ToP_Dao
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
mo_mo
ยังรออัลบั้มเต็มอยู่นะสาวๆ T-T
ขอบคุณมากๆนะคะ
bananaprince
ขอบคุณสำหรับคำเเปลค่ะ
ploysochi
ขอบคุณสำหรับบทสัมภาษณ์นะคะ พี่ๆตอบดีมากเลย
member9
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
june_J
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ^^

รักเธอ...โซนยอชิแด
taeny 27
ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ ^^
รักสาว ๆ จังงง ><
KK.
รอๆ
อยากไปดูคอนที่ญี่ปุ่น
ฮือออออออออ
อิจฉาาาาาาา
CappeR_G9
ยังรออัลบั้มเต็มอยู่นะสาวๆ...^_^
ขอบคุณสำหรับบทสัมภาษณ์ค่ะ
snsd :)
ขอบคุณสำหรับข่าวและคำแปลค่าา

s6.gif
reinforcebell
น่ารักกันจังเลย ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
MemeeSone
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ -/\- พกราบบบ
จะเริ่มทัวร์แล้ว ดูแลตัวเองด้วยนะออนนี่
ไฟท์ติ้ง รออัลบั้มเต็มอยู่ค่ะ >.<
takky101
thanks
nignis
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
orawan_poo
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
k.yuriseohyun
แดบัก

ทำงานหนักรักษาสุขภาพด้วยนะจ๊ะสาวๆ

รักที่สุด<33
mangaman
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ ^^
SNSD Yoona Peach
น่ารักจุงเบย
CYZlon
จะรักและติดตามพวกเธอเสมอ
และจะคอยสนับสนุนพวกเธอตลอดไป XD
isabel
ขอบคุณสำหรับข่าวและคำแปลนะคะ
Killerse.
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
NJ9
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
Nongnang Sweet
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ


จะรักและติดตาม "โซนยอชิแด" ตลอดไปค่ะ

emossfc2.png
interview17
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ s6.gif
#@PS_SNSD@#
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ

อยากเห็นอัลบั้มเต็มมากๆเลย
PPFany
ยิ่งอ่านยิ่งคิดถึงง งื้อออออ มาเมืองไทยไวๆน้าาา
KissSone
ขอบคุณมากค่ะ
umay
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ >3<
NemesisTiffany
ต้องไปฟังเพลงที่ซันนี่ชอบซะหน่อยแว้ว
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.