แทยอน สมาชิกวงโซนยอชิแด ไม่อาจเก็บความรู้สึกไว้ได้อีกและกล่าวคำขอบคุณถึงแฟนๆผ่านข้อความบน Instagram ของเธอ แทยอนเริ่มขึ้นต้นว่า "มีอะไรบางอย่างที่ฉันอยากจะบอกกับทุกคนมานานแล้ว แต่ก็ไม่ได้พูดออกมาเสียที"

แทยอนเขียนต่อ "ฉันรู้สึกขอบคุณแฟนๆของพวกเรามากๆเลยที่คอยถ่ายรูปฉันให้ออกมาสวยๆและยอดเยี่ยมเสมอ ความพยายามของพวกคุณ ความรักความตั้งใจและสิ่งที่พวกคุณถ่ายภาพฉันให้ออกมาสวยเสมอ ถึงแม้ตอนนั้นฉันจะทำหน้านมุ่ยก็เถอะ ขอบคุณจริงๆค่ะ ฉันไม่สามารถบรรยายออกมาเป็นคำพูดได้ดีนัก" แทยอนอธิบายว่าเธอมองเห็นความรักของแฟนๆในรูปเหล่านั้นที่แฟนๆถ่าย

ไอดอลช่างคิดคนนี้ได้เผยความรู้สึกเสียใจรวมไปถึงขอบคุณแฟนๆ เพราะมีหลายครั้งที่พวกเขาอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายหรืออาจจะได้รับบาดเจ็บบ้าง ในเวลาที่แฟนๆถ่ายรูปเธอ ทั้งแทยอนและแฟนๆก็เป็นห่วงซึ่งกันและกัน

ไม่ใช่เพียงรูปภาพ แทยอนยังเขียนกล่าวคำขอบคุณถึงแฟนๆสำหรับความรักที่แฟนๆมอบให้ในทุกๆทาง แถมแทยอนยังอยากจะเรียนวิธีการถ่ายรูปจากแฟนๆ "ทำไมพวกเขาถ่ายรูปออกมาดูสดชื่นสดใสแบบนี้นะ? อยากรู้จังว่าโซวอนถ่ายเซลก้าตัวเองออกมาสวยด้วยหรือเปล่า"

ตอนสุดท้าย แทยอนเขียน "ฉันรักคุณ โซวอน" และอยากให้เธอกับแฟนๆอยู่และเจอกันแบบนี้ไปอีกนานๆ



ข้อความที่แทยอนพิมพ์ใน Instagram

"มีอะไรบางอย่างที่ฉันอยากจะบอกกับทุกคนมานานแล้ว แต่ก็ไม่ง่ายเลยที่ฉันจะพูดออกมาได้ ไม่ว่าจะที่ไหนหรือเมื่อไหร่ก็ตาม ขอบคุณแฟนๆมากๆเลยนะคะที่คอยถ่ายรูปฉันให้ออกมาสวยๆ ถึงแม้ตอนนั้นฉันจะหน้ามุ่ยก็ตาม พวกคุณก็หามุมถ่ายให้ฉันออกมาดูสวยที่สุด ความจริงใจ, ความพยายาม และ ความรักของพวกคุณที่มอบให้ฉัน ฉันรู้สึกขอบคุณและไม่สามารถพูดออกมาเป็นคำพูดได้จริงๆค่ะ มันจะทำให้ฉันน้ำตาไหลนะ! บางครั้งในตอนที่ฉันดูรูปที่พวกคุณถ่ายฉัน ฉันรู้สึกถึงความรักของพวกคุณเลยค่ะ ไม่ว่าจะเป็นแค่การถ่ายรูปของผู้หญิงที่ชื่อแทยอนกับการสาดแสงแฟลช หรือการถ่ายรูปด้วยความจริงใจของพวกคุณในตอนที่ตั้งใจถ่ายแม้กระทั่งเส้นผมของฉัน มันแตกต่างกันมากๆค่ะ ฉันรู้สึกได้ทั้งหมดเลย ทุกคน.. เพราะงั้น ฉันขอบคุณพวกคุณมากๆ และรู้สึกเสียใจต่อพวกคุณด้วย มันคงจะดีมากๆ ถ้าตอนที่พวกเราเจอกันแบบนี้ไม่ใช่ตอนที่มันอันตรายหรือมีใครได้รับบาดเจ็บ เพราะพวกเราช่วยเหลือกันไม่ได้ ได้แต่เป็นห่วงกันและกัน^^ ไอกู ฉันพยายามจะพูดอะไรเนี่ย??? อย่างไรก็ตาม ที่ฉันจะบอกคือ ไม่ว่าจะรูปภาพหรืออะไรก็ตาม ฉันอยากจะขอบคุณสำหรับความรักของพวกคุณนะคะ โดยส่วนตัวแล้ว ฉันอยากเรียนรู้วิธีถ่ายรูปของโซวอนนะ คิคิ ทำไมถ่ายรูปกันออกมาได้ดูสวย, สดใส และมีชีวิตชีวาเหมือนเด็กเลยหละ?? ถ่ายรูปแบบนั้นกันออกมาได้ยังไงนะ??? พวกคุณต้องถ่ายเซลก้ากันออกมาสวยด้วยแน่เลยใช่ไหมคะ?? อ่า สงสัยจัง... เซลก้าโซวอน.. ฮ่าฮ่า ทุกคนคะ ถึงแม้ว่าฉันจะเป็นพวกบรรยายความรู้สึกของตัวเองออกมาได้ไม่ดีนักและอาจจะดูไร้อารมณ์ไปบ้าง อย่าลืมนะคะว่าฉันคอยหาโอกาสที่จะแสดงและระบายความรู้สึกของฉันให้กับพวกคุณเสมอ คงเป็นเพราะบุคลิก/นิสัยของฉันเหมือนกับมด^^ ฉันหวังว่าพวกเราจะได้อยู่และเจอกันแบบนี้ไปอีกนานๆเลยนะคะ^^ รั- อืมม.. พวกคุณรักฉันหรือเปล่าคะ??????? ฮิฮิฮิฮิฮิ ฉันรักคุณค่ะโซวอน จาก กวิ๊ง แทงกุง บนเครื่องบินถึงโซวอน"

*ตรงคำว่า รั- แทยอนเหมือนจะบอกว่า รัก แต่ก็หยุดไปแล้วถามโซวอนว่ารักแทยอนไหม*

แทยอนคอมเมนท์ต่อ

"อ่า แล้วก็^^ ที่ฉันจะพูดนี้เพราะฉันกังวลว่าพวกคุณจะเข้าใจผิดถึงสาเหตุที่อยู่ดีๆฉันโพสข้อความยาวๆแบบนี้ แน่นอนค่ะ ว่ามันไม่ใช่เพราะมีอะไรเกิดขึ้นหรือฉันโมโหและเขียนมันออกมาให้ทุกคนปั่นป่วนหรืออะไร!! ฮ่าฮ่า แค่เพียงเพราะฉันรู้สึกขอบคุณแฟนๆของพวกเราที่มาเชียร์ฉัน ถึงแม้วันนี้ฉันจะมาคนเดียวไม่ได้มากับสมาชิกคนอื่นๆและไปต่างประเทศคนเดียว"ก็ตาม

Source: soompi, Kymmie 1, Kymmie 2
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com