เกริ่น: สาว ๆ โซนยอชิแด ได้ทำการเดินทางมายังเกาะภูเก็ต ประเทศไทย รวมระยะเวลา 6 วัน ซึ่งพวกเธอได้ถ่ายทำโฟโต้บุ๊ค 'All About Girls' Generation: Paradise in Phuket' ที่นั่น ก่อนผลิดอกออกผลมาเป็นหนังสือภาพจำนวน 304 หน้า อันประกอบด้วย สัมภาษณ์สั้น ๆ ไปจนถึง รูปถ่ายเซลก้า โดยหนังสือเล่มนี้นำเสนอสาว ๆ โซนยอชิแด ในหลากหลายรูปแบบ ไล่ตั้งแต่ การเล่นทะเล ไปจนถึง ปาร์ตี้ชุดนอน นอกจากนี้ยังมีคำพูดเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยระหว่างพวกเธอเองมาเล่าสู่กันฟังอีกด้วย ท้ายสุดนี้ โฟโต้บุ๊คดังกล่าวมีข้อความทั้งหมด 3 ภาษา ได้แก่: เกาหลี, ญี่ปุ่น และอังกฤษ เพื่อให้แฟน ๆ จากทั่วโลกสามารถเพลิดเพลินไปกับกิจกรรมของพวกเธอได้อย่างเต็มที่

ข้อความขอบคุณระหว่าง
ทิฟฟานี่↔แทยอน

"แทยอน ไม่ได้อยู่แถวนี้ใช่มั้ย? ดีละ เพราะถ้าเธออยู่ล่ะก็ ฉันคงเรียบเรียงความในใจออกมาไม่ได้แน่... แทยอนอา พักหลังมานี่พวกเราสองคนมีเรื่องทะเลาะกันประจำ เราดีกันแล้วก็แยกกันอยู่ตลอดเวลา เป็นอย่างนี้เรื่อยมากว่า 6 ปีแล้ว เราอยู่ด้วยกันมา 6 ปีแล้วสินะ.. แต่ฉันก็ชอบวิธีของพวกเราแบบนี้ ฉันจะพยายามเปิดใจกับเธอมากขึ้นในอนาคต เธอก็ด้วยนะ เปิดใจให้ฉันมากขึ้นอีกนิด เธอรู้รึเปล่าว่าฉันรักเธอมาก ๆ ๆ ๆ และทะนุถนอมเธอมาก ๆ ๆ ๆ เลยด้วย~ รู้มั้ย? ฉันขอบคุณเธอเสมอมา และฉันรักเธอจริง ๆ ๆ ๆ~ ติ๊ง!"

เจสสิก้า↔ยูริ

"เจสสิก้า หลังจากรู้จักเธอมานานพอสมควร ฉันคิดว่าเธอเป็นเด็กที่น่าหลงใหลมากนะ ใบหน้าของเธออาจดูเฉยชา แต่ในขณะเดียวกันก็ช่างใสซื่อยิ่งนัก นั่นคือสิ่งที่ทำให้เธอยิ่งมีสเน่ห์มากขึ้นไปอีกน่ะแหละ จากนี้ไป ร้องไห้ให้มากกว่านี้นะ ถึงแม้เธอจะขี้งอแงอยู่ร่ำไป แต่ฉันก็ขอบคุณที่คอยให้ความร่วมมือกับฉันอย่างนี้"


"ยูริยา~ ยูริ พักหลังมานี่เธอไปออกกำลังกายซะหนักเชียวนะ พาฉันไปด้วยคนสิ ไปด้วยกันไง บ่อยขึ้นกว่านี้อีก อาจเป็นเพราะเลือด AB ที่ไหลอยู่ทั่วร่างของเธอนะ แต่ฉันก็ชอบเวลาที่เธอหัวเราะ ฉันสนุกมากเลยเวลาที่มีเธออยู่ใกล้ ๆ หวังว่าเธอจะไม่เปลี่ยนไปสักนิดเดียวนะ"


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Soompi
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ตอนแรกกะจะแปลมาโฆษณาโฟโต้บุ๊คเฉย ๆ แต่แปลไปแปลมา ทำไมมันเหมือนจดหมายบอกรักยังไงไม่รู้.. ไว้ถ้ามีอีกจะจัดมาให้ emo2 (12).gif