นักข่าว: เริ่มแรก ให้สาว ๆ โซนยอชิแดทักทาย และแนะนำตัวแก่เหล่าแฟนคลับชาวฮ่องกันดีกว่า

โซนยอชิแด: 1, 2, 3 สวัสดีค่ะ พวกเราคือโซนยอชิแด

ซูยอง: นี่เป็นครั้งแรก ที่พวกเราได้มีโอกาสมาฮ่องกงค่ะ และเป็นครั้งแรกด้วยที่พวกเราได้มาจัดคอนเสิร์ตที่นี่ ฮ่องกงเป็นสถานที่ที่งดงามมาก ๆ เลยค่ะ ฉันดีใจมาก ๆ ที่ได้เห็นแฟนคลับเยอะแยะมากมายขนาดนี้ และหวังว่า คอนเสิร์ตในค่ำคืนนี้ จะประสบความสำเร็จนะคะ


นักข่าว: โซนยอชิแด ได้ไปสถานที่ที่งดงามมาแล้วหลายสถานที่ทั่วโลก อยากทราบว่า เคยมีเหตุการณ์พิเศษ ๆ ร่วมกับแฟนคลับเกิดขึ้นบ้างหรือไม่

ทิฟฟานี่: แฟนคลับของพวกเรา เป็นแฟนคลับที่คลั่งใคล้ในตัวของพวกเราอยู่แล้วค่ะ เสียงเชียร์ของพวกเขาดังมาก และพลังของพวกเขาก็ไม่ธรรมดาเช่นกัน เมื่อพวกเรามาถึงสนามบินนานาชาติฮ่องกง ฉันสัมผัสได้ถึงบรรยากาศนั้นเลยล่ะค่ะ และสถานที่จัดคอนเสิร์ตนั้น ใหญ่ แล้วก็สวยงามมาก ๆ และฉันคิดว่า มันจะนำมาซึ่งการประสบความสำเร็จในค่ำคืนนี้ได้ค่ะ


นักข่าว: เคยคิดมาก่อนหรือไม่ว่า จะมีแฟนคลับที่คลั่งใคล้พวกคุณมากขนาดนี้ในฮ่องกง

เจสสิก้า: ค่ะ ฉันไม่คิดมาก่อนเลยค่ะ ว่าจะมีแฟนคลับของพวกเราเยอะขนาดนี้ในฮ่องกง และฉันก็ไม่คิดเหมือนกันค่ะ ว่าจะได้พบกับแฟนคลับเยอะแยะมากมายขนาดนี้ ฉันเห็นแบนเนอร์หลาย ๆ อันเขียนว่า HK SONE และ Hwaiting สำหรับพวกเรา และฉันก็ได้พบกับแฟนคลับชาวต่างชาติหลาย ๆ คน ที่ได้เคยพบกันมาแล้ว ในต่างประเทศ หลาย ๆ ประเทศ ทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก ๆ เลยล่ะค่ะ ฉันหวังว่า พวกเราจะมีโอกาส ที่จะได้ติดต่อกันกับพวกเขามากขึ้นในอนาคตนะคะ


นักข่าว: ในบรรดาสมาชิกทั้ง 9 คน มีใครเคยมาฮ่องกงก่อนหน้านี้หรือไม่?

ยุนอา: ค่ะ ฉันเคยมาที่ฮ่องกงก่อนหน้านี้เมื่อปีที่แล้วกับครอบครัวค่ะ พวกเราไปกันที่จิมซาจุ่ย และ Avenue of Stars มาค่ะ บรรยากาศในค่ำคืนนั้นงดงามมากค่ะ ฉันพูดกับตัวเองว่า หวังว่าฉันคงจะได้มาที่นี่ และสนุกสนานไปกับสมาชิกโซนยอชิแดทุกคนในอนาคต ค่ะ


นักข่าว: มีแค่คนเดียวหรือครับ ที่เคยมาเที่ยวฮ่องกงก่อนหน้านี้

เจสสิก้า: ฉันเคยมาพักผ่อนกับครอบครัว ที่ฮ่องกงเมื่อสองสามปีมาแล้วค่ะ ฮ่องกงมีอาหารอร่อย ๆ เยอะแยะเลยค่ะ โดยเฉพาะ ติ่มซำ นะคะ และฉันก็ชอบบรรยากาศยามค่ำคืนเช่นเดียวกันค่ะ


นักข่าว: ขอแสดงความยินดีกับโซนยอชิแด เพราะบัตรคอนเสิร์ตที่ฮ่องกงนั้น ขายหมดภายในเวลาครึ่งชั่วโมง และผมก็ได้ยินมาว่า แฟนคลับหลายคน ได้มาเข้าแถวรอที่จะเข้าคอนเสิร์ตกันตั้งแต่เมื่อเช้าแล้ว เพื่อที่พวกเขาจะได้จองที่ดี ๆ ที่จะได้ชมการแสดงของพวกคุณ และทุกคนตอนนี้ กำลังรอกับการแสดงของพวกคุณอย่างใจจดใจจ่อ

ซอฮยอน: นี่เป็นครั้งแรก ที่พวกเราได้มาทำการแสดงที่ฮ่องกงค่ะ และฉันไม่คิดมาก่อนเลย ว่าพวกเรามีแฟนคลับเยอะมากมายขนาดนี้ ฉันหวังว่า คอนเสิร์ตของพวกเราครั้งนี้ จะมอบทั้งความมั่นใจ และพลัง ให้กับโซวอนเหล่านั้นค่ะ และฉันหวังว่า คอนเสิร์ตในค่ำคืนนี้ จะสามารถประสบความสำเร็จได้อย่างดีเยี่ยมค่ะ


นักข่าว: ทราบมาว่า สมาชิกแต่ละคนนั้น มีความสามารถเฉพาะแตกต่างกันไป ยกตัวอย่าง เจสสิก้า และทิฟฟานี่ ที่จะรับหน้าที่ เวลาที่โซนยอชิแดต้องพูดภาษาอังกฤษ และคิดว่า คอนเสิร์ตที่สิงคโปร์ก่อนหน้านี้ ซูยอง และซอฮยอนเองก็ดูเหมือนจะพูดภาษาอังกฤษด้วย ไม่ทราบว่าก่อนหน้านั้น ทั้งซูยองและซอฮยอนซ้อมในการพูดภาษาอังกฤษมานานมากหรือไม่ เจสสิก้า กับทิฟฟานี่เองก็ได้ช่วยสอนพวกเธอทั้งสองคนบ้างหรือเปล่า?

แทยอน: จริง ๆ แล้ว สมาชิกแต่ละคนนั้น ยุ่งมาก ๆ เลยล่ะค่ะ เพราะฉะนั้น ทั้งซูยอง และซอฮยอน จึงพยายามฝึกซ้อมภาษาอังกฤษอย่างเต็มที่ ทันทีที่มีโอกาสค่ะ พวกเราชอบเรียนประโยค ที่สามารถช่วยพวกเราสื่อสารกับเหล่าแฟนคลับได้ค่ะ และซอฮยอน น้องเล็กของพวกเรา เป็นคนที่ขยันทำงานมาก ๆ ค่ะ เธอจะเรียนภาษาอังกฤษจากในหนังสือ จากนั้นก็จะถามสตาฟฟ์ว่าควรจะออกเสียงอย่างไร เพราะฉะนั้น พวกเราจึงหวังว่า เธอจะประสบความสำเร็จในการฝึกภาษาอังกฤษได้ค่ะ"


นักข่าว: พวกคุณเคยเรียนภาษาอื่นด้วยหรือไม่ แบบเวลาที่คุณไปสถานที่ต่าง ๆ

ซอฮยอน: พวกเราจะซ้อมพูดภาษาถิ่นของแต่ละประเทศ ก่อนที่พวกเราจะได้ไปประเทศนั้น ๆ ค่ะ แต่จะมีบางครั้ง ที่สตาฟฟ์ของพวกเรา ไม่รู้จักภาษานั้น ๆ เพราะฉะนั้น พวกเราจะต้องขอให้สตาฟฟ์ ที่เป็นคนของประเทศนั้น ๆ ช่วยเหลือค่ะ


นักข่าว: ทราบมาว่า สมาชิกแต่ละคนนั้น มีความสามารถเฉพาะแตกต่างกันไป ยกตัวอย่าง เจสสิก้า และทิฟฟานี่ ที่จะรับหน้าที่ เวลาที่โซนยอชิแดต้องพูดภาษาอังกฤษ และผมคิดว่า คอนเสิร์ตที่สิงคโปร์ก่อนหน้านี้ ซูยอง และซอฮยอนเองก็ดูเหมือนจะพูดภาษาอังกฤษด้วย ไม่ทราบว่าก่อนหน้านั้น ทั้งซูยองและซอฮยอนซ้อมในการพูดภาษาอังกฤษมานานมากหรือไม่ เจสสิก้า กับทิฟฟานี่เองก็ได้ช่วยสอนพวกเธอทั้งสองคนบ้างหรือเปล่า?

แทยอน: จริง ๆ แล้ว สมาชิกแต่ละคนนั้น ยุ่งมาก ๆ เลยล่ะค่ะ เพราะฉะนั้น ทั้งซูยอง และซอฮยอน จึงพยายามฝึกซ้อมภาษาอังกฤษอย่างเต็มที่ ทันทีที่มีโอกาสค่ะ พวกเราชอบเรียนประโยค ที่สามารถช่วยพวกเราสื่อสารกับเหล่าแฟนคลับได้ค่ะ และซอฮยอน น้องเล็กของพวกเรา เป็นคนที่ขยันทำงานมาก ๆ ค่ะ เธอจะเรียนภาษาอังกฤษจากในหนังสือ จากนั้นก็จะถามสตาฟฟ์ว่าควรจะออกเสียงอย่างไร เพราะฉะนั้น พวกเราจึงหวังว่า เธอจะประสบความสำเร็จในการฝึกภาษาอังกฤษได้ค่ะ"


นักข่าว: ขอถามว่า สมาชิกคนอื่น ๆ ว่า คุณอยากจะลองสังกัดในค่ายภาพยนตร์ หรือค่ายละครบ้างหรือไม่?

ซันนี่: ค่ะ ในครึ่งปีแรกนี้ สมาชิกแต่ละคน จะมีกิจกรรมเดี่ยวในการโปรโมตเป็นของตัวเอง เพื่อที่จะแสดงให้ทุกคนได้เห็นถึง เสน่ห์ส่วนตัวค่ะ และฉันก็หวังว่า ทุก ๆ คนจะให้กำลังใจให้กับพวกเราเยอะ ๆ ด้วยนะคะ


นักข่าว: อย่างที่ได้กล่าวไปก่อนหน้านี้แล้วว่า โซนยอชิแด ทำงานในหลาย ๆ สาขา ในวงการบันเทิง มากกว่าการร้องเพลง ยกตัวอย่าง อย่าง เจสสิก้า และซูยอง ที่จะเล่นละครในปีนี้ อะไรที่ทำให้ทั้งสองคนตัดสินใจในการรับงานนี้?

เจสสิก้า: ในครึ่งปีแรกของปีนี้ สมาชิกแต่ละคน จะมีการโปรโมทเป็นของตัวเองค่ะ และพวกเราเองก็มีสมาชิก ที่เคยเล่นละครมาก่อนหน้านี้ ครั้งนี้เป็นครั้งแรกของฉัน เพราะฉะนั้น ฉันหวังว่าทุก ๆ คนจะมอบความรัก และการสนับสนุนให้กับฉันเยอะ ๆ นะคะ


นักข่าว: งั้นมาถามความเห็นจาก โซนยอชิแด ที่ไม่เคยมาฮ่องกงมาก่อนดีกว่า ว่ารู้สึกอย่างไรบ้างกับการมาฮ่องกงในครั้งนี้ เหมือนกับที่คาดไว้ก่อนหน้านี้หรือเปล่า?

แทยอน: นี่เป็นครั้งแรกของฉัน ที่ได้มาแสดงที่ฮ่องกงค่ะ ฉันได้ยินหลายคนพูดเกี่ยวกับฮ่องกงค่ะ ว่าเป็นสถานที่ที่งดงามมาก และเต็มไปด้วยอาหารหลาย ๆ อย่างที่แสนอร่อย ฉันชอบสถานที่มีแสงสีละลานตา ฉันจึงหวังว่า พวกเราจะได้มีโอกาสที่จะไปเดินเล่น และสนุกกับค่ำคืนที่แสนงดงามด้วยกันค่ะ แล้วก็หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้มีโอกาสไปเดินช็อปปิ้งด้วยค่ะ


นักข่าว: ในช่วงพักา พวกเราได้ฟังเพลงใหม่ของพวกคุณ The Boys และยังได้ยินมาอีกว่า เพลงเพลงนี้มีอีกหลายเวอร์ชั่นนอกจากเวอร์ชั่นภาษาเกาหลี และจะมี Special Edition ของอัลบั้ม ที่จะถูกวางแผงเร็ว ๆ นี้ทั่วโลก คุณรู้สึก หรือคิดอย่างไรเกี่ยวกับซิงเกิ้ลนี้?

ทิฟฟานี่: ตอนแรกฉันคิดว่า ซิงเกิ้ลนี้จะวางแผงทั่วโลกในวันที่ 17 มกราคม แต่สมาชิกคนอื่นบอกฉันว่าไม่ใช่ แต่ช่างเถอะค่ะ แฟนคลับของพวกเราอีกหลายคน จะได้ฟังพวกเราร้องเพลงเป็นภาษาอังกฤษ ฉันหวังว่าทุก ๆ คนจะมอบความรัก และให้การสนับสนุนพวกเรานะคะ"


นักข่าว: นี่ก็จะใกล้เทศกาลวันตรุษจีนแล้ว และทางผู้จัดคอนเสิร์ตก็ได้เตรียม ฟายชุน ไว้ให้ด้วย ซึ่งเป็นคำอวยพรในภาษาจีน สำหรับโซนยอชิแด และนอกจานี้ ก่อนที่พวกเราจะมอบ ฟายชุน ให้กับพวกเธอ พวกเรายังเตรียมเค้กไว้ให้พวกเธออีกด้วย เพื่อเป็นการอวยพร ให้คอนเสิร์ตของพวกเธอในค่ำคืนนี้ ประสบความสำเร็จ

(ฟายชุน คือโปสเตอร์ขนาดเล็ก ที่เขียนคำอวยพรต่าง ๆ เป็นภาษาจีน)

ทิฟฟานี่: ฉันชอบมาก ๆ เลยล่ะค่ะ น่ารักมาก ขอบคุณนะคะ


นักข่าว: โอเคครับ จะรังเกียจไหมครับ ถ้าจะให้พวกคุณยืนด้วย

โซนยอชิแด: อ๋อได้ค่ะ ขอบคุณค่ะ

ทิฟฟานี่: แสดงว่า พวกเราจะต้องตัดเค้กด้วยกันใช่ไหมคะ


นักข่าว: พร้อมกันหรือยังครับ?

โซนยอชิแด: 1, 2, 3 *ตัดเค้ก* โซนยอชิแด


นักข่าว: ยินดีด้วยนะครับ

ทิฟฟานี่: ขอบคุณมาก ๆ เลยนะคะ


นักข่าว: ขอให้มีแต่สิ่งดี ๆ เกิดขึ้นตลอดคอนเสิร์ตในค่ำคืนนี้เลยนะครับ

ทิฟฟานี่: ขอบคุณมาก ๆ เลยค่ะ ขอบคุณมาก ๆ เลยนะคะ ที่เตรียมเค้กไว้ให้กับพวกเรา และพวกเราหวังว่า พวกคุณทุกคน จะมีความสุข ไปกับการแสดงของพวกเราในค่ำคืนนี้นะคะ พวกเราเอง ก็ตื่นเต้นมากเหมือนกับแฟนคลับค่ะ เพราะฉะนั้น ขอให้ทุกคนร่วมสนุกไปกับคอนเสิร์ตนะคะ ขอบคุณค่ะ


นักข่าว: เอาล่ะครับ เนื่องจากใกล้จะถึงวันตรุษจีนแล้ว ทางผู้จัดคอนเสิร์ตได้เตรียมคำอวยพรในภาษาจีน ไว้ให้กับพวกคุณแต่ละคนด้วยล่ะครับ เพราะฉะนั้น ผมอยากจะให้พวกคุณ ก้าวออกมาข้างหน้า ทีละคนครับ

*แต่ละคนรับฟายชุนไป*

นักข่าว: ทราบไหมครับ ว่าในวันตรุษจีนจะต้องพูดว่าอะไร "กง เห ฟา ชาย"

ทิฟฟานี่: กง เห ฟา ชาย ....ค่ะ ขอบคุณทุก ๆ คนนะคะ


นักข่าว: ขอบคุณครับ (เป็นภาษาเกาหลี)

โซนยอชิแด: 1, 2, 3 ขอบคุณค่ะ







------------------
Credit to: asaki0720, hangthienbao1 @ youtube.com
แปลไทย: Translator Gang ll Soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


QUOTE
เพื่ออรรถรสในการอ่าน อย่าลืมดูคลิปด้วยนะครับ ถถถถถถถถถถถถถถถถถถถถถ