[Trans] 120127 Taeyeon Selca & Message on Japan mobile fansite

[Trans] 120127 Taeyeon Selca & Message on Japan mobile fansite



สวัสดีตอนบ่ายค่ะ! นี่คือแทยอนเองนะคะ
ทุก ๆ คนเตรียมตัววางแผนสำหรับสิ่งที่จะทำในปีนี้หรือยังคะ?
ฉันช็อตโน้ตสำหรับตารางงาน และสิ่งที่จะทำในปีนี้แล้วล่ะค่ะ
นี่เป็นกระเป๋าใส่ปากกา ลายทูคง ที่ฉันรักมาก ๆ เลยล่ะค่ะ^^




รูปนี้ ฉันถ่ายตอนที่ฉันเข้าร่วมงาน "Athena Dramatic Live Concert" ค่ะ
แต่ยังไง ฉันก็ยังรู้สึกแปลก ๆ อยู่ดี เพราะฉันมาที่ญี่ปุ่นครั้งนี้คนเดียว
เพราะฉะนั้น ในห้องแต่งตัวจึงเงียบมาก ๆ เลยล่ะค่ะ
ถึงฉันจะเขียนข้อความนี้แบบในช็อตโน้ต แต่ฉันจบเรื่องราวแบบงง ๆ ไปหรือเปล่าคะ? (หัวเราะ)







-------------------
Source: redsunset@soshified via Japan mobile fansite
Translation by: SeraphKY@soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 120127 Taeyeon Selca & Message on Japan mobile fansite

[Trans] 120127 Taeyeon Selca & Message on Japan mobile fansite



สวัสดีตอนบ่ายค่ะ! นี่คือแทยอนเองนะคะ
ทุก ๆ คนเตรียมตัววางแผนสำหรับสิ่งที่จะทำในปีนี้หรือยังคะ?
ฉันช็อตโน้ตสำหรับตารางงาน และสิ่งที่จะทำในปีนี้แล้วล่ะค่ะ
นี่เป็นกระเป๋าใส่ปากกา ลายทูคง ที่ฉันรักมาก ๆ เลยล่ะค่ะ^^




รูปนี้ ฉันถ่ายตอนที่ฉันเข้าร่วมงาน "Athena Dramatic Live Concert" ค่ะ
แต่ยังไง ฉันก็ยังรู้สึกแปลก ๆ อยู่ดี เพราะฉันมาที่ญี่ปุ่นครั้งนี้คนเดียว
เพราะฉะนั้น ในห้องแต่งตัวจึงเงียบมาก ๆ เลยล่ะค่ะ
ถึงฉันจะเขียนข้อความนี้แบบในช็อตโน้ต แต่ฉันจบเรื่องราวแบบงง ๆ ไปหรือเปล่าคะ? (หัวเราะ)







-------------------
Source: redsunset@soshified via Japan mobile fansite
Translation by: SeraphKY@soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 120129 Staff’s Dairy – Yuri’s last day in Show! Music Core




Title: MC율율율~~
Title: MCยูลยูลยูล~~

안녕하세요.
สวัสดีค่ะ

오랜만에 인사 드립니다.
ไม่ได้ทักทายกันเสียนานเลยนะคะ



벌써 어제가 되었는데요.
เผลอแป๊ปเดียว เหตุการณ์นี้ก็กลายเป็นเรื่องของเมื่อวานไปแล้ว

매주 토요일 MBC 쇼! 음악중심을 통해 여러분을 찾아 뵙던
สำหรับ พิธีกร ยูริ ผู้ซึ่งทุก ๆ คนสามารถพบเห็นได้ใน MBC Show! Music Core ในทุก ๆ วันเสาร์

우리의 MC 유리가 마지막 인사를 드렸습니다.ㅠ_ㅠ
ที่ได้มาทักทายกับผู้ชมเป็นครั้งสุดท้ายค่ะ .ㅠ_ㅠ


아마 팬 여러분 모두 아쉬워하고 계시리라 생각하는데요.
ฉันคิดว่า แฟนคลับทุก ๆ คนเอง ก็คงนึกเสียดายอยู่เหมือนกันที่ยูริลงจากตำแหน่งพิธีกร

조금이나마 기운 나실 수 있도록! MC 소녀시대의 사진을 올려 드립니다~
เพราะฉะนั้น เพื่อให้ทุกคนมีกำลังใจขึ้นมานิดหน่อย! ฉันจึงได้อัพโหลดภาพของพิธีกรโซนยอชิแดขึ้นมาให้ทุกคนได้ชมกันค่ะ~


어여쁜 소녀들 사진 보시고,
ขอให้สนุกกับการได้ชมภาพน่ารัก ๆ ของเหล่าสาว ๆ นะคะ แล้วก็

또 다른 모습으로 여러분을 찾아 뵐 유리를 기대 해 주세요~
อย่าลืมตั้งตาเฝ้ารอโอกาสที่จะได้พบกับ ยูริ อีกครั้งหนึ่ง ในภาพลักษณ์ในอีกรูปแบบของเธอกันนะคะ~!


▶ 방송 준비를 하면서 대본을 보고 있는 율!
▶ ในขณะที่กำลังเตรียมการออกอากาศ ยูริก็กำลังอ่านสคริปต์อยู่!


▶ 눈물로 아쉬움을 표현하고 있는 율!
▶ ยูริ ผู้ซึ่งเผยความเสียดายที่ต้องจากลากับผู้ชม ผ่านทางน้ำตาของเธอ!


▶ 음악중심 MC석에서..아쉬워하는 MC들의 뿌잉뿌잉?? ;;
▶ เหล่าพิธีกร..รู้สึกเสียดายที่ ยูริ จะต้องลงจากตำแหน่งหน้าที่พิธีกร *แอ๊บแบ๊ว*?? ;;


▶ 꽃보다 아름다운 율!
▶ ยูริ ผู้งดงามยิ่งกว่า ดอกไม้!


▶ 유리만큼 아쉬워하는 파니~
▶ ทิฟฟานี่ ผู้ซึ่งรู้สึกเสียดายพอ ๆ กับ ยูริ~

+) 권화백님 작품 세계
+) ควอน นักจิตรกรระดับโลก



▶ 깨알같이 눈물을 그리는 중 (눈물 한 방울까지 그리는 섬세한 손길..ㅋ)
▶ ยูริ ผู้ซึ่งกำลังวาดหยดน้ำตาที่สมบูรณ์แบบ (กับมือ ที่จับกระดาษไว้ ตั้งใจที่จะวาดหยดน้ำตาจนถึงหยดสุดท้าย..ㅋ)




--------------------------
Source: Girls' Generation Official website
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT 01.gif

[News] ชเว มินซิก เผย ความคลั่งไคล้ที่มีต่อ โซนยอชิแด "มาทานข้าวกับพี่สักมื้อไหมครับ"



[OSEN ผู้สื่อข่าว คัง ซองจอง รายงาน]

28 มกราคม ที่ผ่านมา ชเว มินซิก และ ฮา จองวู นักแสดงจากภาพยนตร์เรื่อง '범죄와의 전쟁 : 나쁜놈들 전서시대' ได้กล่าวถึง โซนยอชิแด ในรายการ KBS 2TV Entertainment Weekly "น้อง ๆ โซนยอชิแดครับ มาทานข้าวกับพี่จองวู และพี่มินซิกสักมื้อไหมครับ"

โดยในรายการดังกล่าวนั้น ทั้งสองนักแสดงต่างให้สัมภาษณ์กับทางรายการตามปกติ แต่พอเมื่อพูดถึงโซนยอชิแดขึ้นมา พวกเขาก็ถึงกับเก็บสีหน้าแห่งความสุขไว้ไม่อยู่ โดยเฉพาะ ชเว มินซิก ที่เผยว่า "ผมไม่ชอบโซนยอชิแดคนไหนเป็นพิเศษหรอกครับ" ตามด้วย ฮา จองวู ที่กล่าวเสริมทัพ มินซิก ว่า "ในบรรดาศิลปินเกาหลีทั้งหมด ผมชอบโซนยอชิแดมากที่สุดแล้วล่ะครับ"

นอกจากนี้ ชเว มินซิก ยังกล่าวอีกว่า "ก็พวกเธอบอกให้พี่บอกสิ่งที่ปรารถนา (Tell me your wish) นี่นา แล้วจะไม่ให้พี่พูดสิ่งที่พี่หวังอยู่ตอนนี่้ได้อย่างไรกันล่ะ" เสริม "ในวันที่เหน็บหนาวในฤดูหนาวนี้ มาทานซุนแดกุกกับพี่จองวู และพี่มินซิกกันเถอะครับ"


----------------------
Source: OSEN
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด-ยูริ ประกาศอำลาจากตำแหน่งพิธีกร พร้อมหลั่งน้ำตากลางรายการ MBC Show! Music Core


[TVDaily ผู้สื่อข่าว ชอน อารัม รายงาน]

เมื่อวันที่ 28 มกราคม ช่วงบ่ายที่ผ่านมาในรายการ MBC Show! Music Core ที่มีโซนยอชิแด ยูริ และทิฟฟานี่ รับหน้าที่เป็นพิธีกรรายการ พิธีกร ทิฟฟานี่ เผยถึงข่าวร้ายสะท้านดวงใจเหล่าแฟนคลับว่า "ฉันมีข่าวร้ายจะมาบอกค่ะ เนื่องจาก ยูริ จะต้องเดินหน้าถ่ายทำละครของเธอ เพราะฉะนั้น ยูริ จะมารับหน้าที่เป็นพิธีกรในวันนี้เป็นวันสุดท้ายค่ะ"

ยูริ ได้กล่าวถึงการที่เธอต้องอำลาตำแหน่งพิธีกรของ Show! Music Core ด้วยน้ำตาคลอเบ้าว่า "ฉันคุ้นเคยกับ Show! Music Core มานาน การที่ฉันจะต้องลาจากรายการนี้ไป ทำให้ฉันรู้สึกเสียดายมาก ๆ ค่ะ" เสริม "ที่ฉันจะต้องจากทุกคนไปในรายการในครั้งนี้ ก็เพิ่อที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง ด้วยภาพลักษณ์ของฉันที่เติบโตขึ้น และด้านอีกหลาย ๆ ด้านของฉันค่ะ ถึงแม้ว่าฉันจะไม่ได้เป็นพิธีกรรายการนี้แล้ว ทุกคนก็อย่าลืมฉันนะคะ"

อีกทั้ง ยูริ ยังเผยถึงความรัก ที่มีต่อรายการที่เธอเป็นพิธีกรมานานอีกด้วยว่า "เมื่อไรก็ตาม ที่ทุกคนเรียกหาฉัน ฉันก็จะกลับมาหาทุกคนเลยนะคะ แล้วก็อย่าลืมมอบความรักให้กับ Show! Music Core กันเยอะ ๆ ด้วยนะคะ"

นอกจากนี้ ทิฟฟานี่ ที่เสียใจกับการอำลาจากตำแหน่งพิธีกรของ ยูริ ยังมอบดอกไม้ให้กับ ยูริ เพื่อเป็นการร่ำลาอีกด้วย ซึ่งถือว่าการอำลาพิธีกร ยูริ สิ้นสุดลง

อนึ่ง ได้มี MBLAQ, T-ara, Teen Top, ลีฮยอน, ไบรอัน, Dalshabet, Sunny Hill, เรนโบว์พิคซี่, Boyfriend, Nine Muse, NS YoonJi, B.A.P., Fat Cat, Chaos, Wink, Fix, ยอนจีฮู, BoM, เอ็คซิส และวงอื่น ๆ อีกมากมาย มาแสดงในรายการ Show! Music Core วันนี้อีกด้วย


-----------
Source: TVDaily
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 120128 Jessica’s post from Girls’ Generation official website.

หัวข้อ: [From. JESSICA] สิก้าเองค่ะ~^^



QUOTE
박무열이랑 강종희는 어떻게 될까~요? ^-^

QUOTE
ระหว่าง ปาร์ค มูยอล กับ คัง จงฮี จะเป็นอย่างไรต่อไปกันนะ? ^-^



Source: Girls' Generation official website
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 120128 Jessica’s post from Girls’ Generation official website.

หัวข้อ: [From. JESSICA] สิก้าเองค่ะ~^^



QUOTE
박무열이랑 강종희는 어떻게 될까~요? ^-^

QUOTE
ระหว่าง ปาร์ค มูยอล กับ คัง จงฮี จะเป็นอย่างไรต่อไปกันนะ? ^-^



Source: Girls' Generation official website
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ต้นสังกัดแจ้งข่าวร้าย โซนยอชิแด-ยูริ จำใจแขวนไมค์ สละหน้าที่พิธีกรรายการ MBC ‘Music Core’


[SMTOWN]

มีการยืนยันอย่างเป็นทางการแล้วว่า โซนยอชิแด-ยูริ จะเป็นฝ่ายอำลาหน้าที่พิธีกรประจำรายการ MBC 'Show! Music Core' ในเร็ว ๆ นี้

เมื่อวันที่ 27 มกราคมที่ผ่านมา เว็บไซต์หลักของ โซนยอชิแด ได้มีการอัพเดตชี้ว่าสอง MC ประจำรายการบ่ายวันเสาร์อย่าง ยูริ และ ทิฟฟานี่ เห็นจะถึงคราวแยกกันซะแล้ว เมื่อ ยูริ ต้องเป็นฝ่ายแขวนไมค์ เหลือไว้แค่ ทิฟฟานี่ ที่ยังไม่มีการยืนยันว่าจะทำหน้าที่ โซโล่ หรือหาใครมาคู่เช่นไร

ข้อความกล่าวว่า "สวัสดี ทุก ๆ คน ในวันที่ 28 มกราคมนี้ ยูริ และ ทิฟฟานี่ จะปฏิบัติหน้าที่พิธีกรประจำรายการ MBC 'Show! Music Core' ตามปกติ อย่างไรก็ตาม นี่จะเป็นวันสุดท้ายของ ยูริ ในฐานะ MC ประจำรายการ แม้เธอยังคงมีความมุ่งมั่นที่จะรับภาระนี้ต่อ แต่เธอตัดสินใจที่จะเดินก้าวไปข้างหน้า พัฒนาบทบาทศิลปินและนักแสดงเพื่อแฟน ๆ ของเธอ เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกคนจะให้กำลังใจ ยูริ ผู้ทุ่มเททำงานหนักอยู่เสมอ" มีใจความดังนี้

สำหรับ ยูริ และ ทิฟฟานี่ เริ่มต้นหน้าที่นี้ตั้งแต่ปี 2009 ก่อนตัดสินใจแขวนไมค์ในปีต่อมา ถึงกระนั้น พวกเธอได้ถูกทาบทามให้หวนกลับมารับงานนี้อีกครั้ง ซึ่งก็เป็นเช่นนั้นเรื่อยมาจนปี 2012 ที่ ยูริ ถูกเลือกเป็นนักแสดงนำในละครใหม่เรื่อง SBS 'Fashion King' ส่งผลกระทบต่อตารางงานของเธอนั่นเอง


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: AllKpop
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----

[News] ชาวเน็ตมึน โซนยอชิแด-ซันนี่ โผล่ฟีเจอร์ทีเซอร์อัลบัมโซโล่แรกของ มิรโย เตรียมเปิดตัว 1 กุมภาพันธ์


[ETO รายงานโดย: กวาก มินคู]

เซอร์ไพรซ์ไปตาม ๆ กัน สำหรับสาวกเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด หลังสมาชิกประจำวงอย่าง ซันนี่ ปรากฏตัวบนทีเซอร์อัลบัมโซโล่แรกของ Brown Eyed Girls-มิรโย แบบไม่ให้ซุ่มให้เสียง

อัลบัมที่จะวางแผงในวันที่ 1 กุมภาพันธ์ ได้ยั่วแฟนเพลงผ่านคลิปทีเซอร์ความยาว 36 วินาที เมื่อวันที่ 26 มกราคมที่ผ่านมา หากแต่ตัวละครในทีเซอร์กลับเป็น โซนยอชิแด-ซันนี่ ที่มาในมาด 'สปายสาว' ในเครื่องแต่งกายแนว ๆ ประดับด้วยแว่นกันแดดกิ๊บเก๋

ด้วยเหตุนี้เอง ทำให้สาธารณชนถึงกับมึนตึ๊บ หลังหนึ่งในสมาชิก โซนยอชิแด รายนี้ กลายเป็นตัวหลักในคลิปทีเซอร์ภายใต้คอนเซ็ป 'Time to Get Crazy' และ 'Miryo is Coming' สร้างความสงสัยให้แก่แฟนเพลงผู้กำลังตั้งหน้าตั้งตารอคอย

ชาวเน็ตกล่าวแบบงง ๆ "ซันนี่ คงนำแสดงในมิวสิควิดีโอละมั้ง หรือไม่ก็อาจมีส่วนฟีเจอร์ร้องเพลงไตเติ้ลด้วยรึเปล่านะ", "น่าจะออกมาสไตล์ฮิพฮอพ", "ฉันรอการเดบิ๊วท์ผ่านอัลบัมโซโล่ของ มิรโย ไม่ไหวแล้ว" และอีกมากมาย

อนึ่ง อัลบัมของ มิรโย มีชื่อว่า 'MIRYO aka JOHONEY' จ่อเปิดตัววันที่ 1 กุมภาพันธ์ ผ่านเว็บไซต์เพลงหลายแห่ง ก่อนขึ้นเวทีแรกบน MNET 'M!Countdown'



-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: ETO
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----

[News] โซนยอชิแด-เจสสิก้า เดบิ๊วท์นักแสดงหญิงเต็มตัว แม้เรตติ้งละคร KBS 2TV ‘Wild Romance’ ไม่สู้ดี


[Sports Chosun รายงานโดย: คิม มยองอึน]

เปิดตัวเป็นที่เรียบร้อย สำหรับ โซนยอชิแด-เจสสิก้า หลังสาวรายนี้ปรากฏตัวบนละครใหม่ KBS 2TV 'Wild Romance' ในฐานะนักแสดงหญิงเป็นครั้งแรก

เมื่อวันที่ 25 มกราคมนี้เอง ละครเรื่อง KBS 2TV 'Wild Romance' ออกอากาศตามปกติ หากแต่นี่เป็นตอนแรกที่ โซนยอชิแด-เจสสิก้า ถึงคิวปรากฏกายในฐานะคนรักเก่าของ ปาร์คมูยอล เป็นต้นเหตุของความรักที่ดูจะซับซ้อนมากขึ้นเรื่อย ๆ

แน่นอนว่านี่เป็นการเดบิ๊วท์ในฐานะนักแสดงหญิงของสาวผู้นี้เป็นครั้งแรก แม้ก่อนหน้านั้นเธอจะฝากผลงานละครเวทีอย่าง Legally Blonde มาแล้ว ทั้งนี้ เจสสิก้า ยังมอบผลงานเพลงประกอบละครให้แก่ KBS 2TV 'Wild Romance' นี้ไว้ด้วยภายใต้ชื่อเพลง 'Maybe' ฟีเจอร์ริ่ง แร็ปเปอร์มือฉมัง คิมจินพโย ด้วย

สำหรับรีแอคชั่นจากผู้ชมนั้นมีอยู่หลากหลาย อาทิ "ไม่รู้เหมือนกันว่านั่งจ้องมานานเท่าไหร่ แต่ในช่วง 1-2 นาทีที่เธอโผล่มา มันช่างน่ายินดีจริง ๆ ไว้จะคอยดูตอนของวันพรุ่งนี้ด้วยนะ", "ฉันมารอดูเพราะเธอจริง ๆ นะเนี่ย ต้องคอยติดตามตอนหน้าด้วยสิเรา" เป็นต้น

ถึงกระนั้น ละครเรื่องนี้ยังดูซบเซาในด้านเรตติ้งอยู่เหมือนกัน หลังตอนละสุดทำสกอร์ได้ 6.2% ตกลงมา 0.2% จากตอนของวันที่ 19 มกราคม อาการน่าเป็นห่วงเนื่องจากไม่สามารถขโมยเรตติ้งคู่แข่งสล็อตเดียวกันอย่าง MBC 'The Sun and Moon' ที่ทำไป 29.7% นั่นเอง


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Sports Chosun
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----