Nylon: คุณคงจะผิดหวังไม่น้อยที่รายการ 'Cover Girl' ต้องเลื่อนออกอากาศไป
เจสสิก้า: มันหลีกเลี่ยงไม่ได้อยู่แล้วค่ะ แต่ฉันก็ยังตั้งตารอว่าเมื่อไรรายการจะได้ออกอากาศ
คริสตัล: ฉันไม่คิดว่ามันเป็นงานนะคะ เพราะมันเกี่ยวกับเรื่องราวที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวันระหว่างฉันกับพี่ ตอนถ่าย เวลาก็ผ่านไป ฉันคิดว่ายังไงเราก็จะยังคงรอตอนแรกของรายการ ด้วยความรู้สึกที่ไม่ต่างไปจากตอนนี้ได้อยู่แล้วใช่ไหมคะ? ฉันก็ขอให้การออกอากาศเริ่มต้นขึ้นเร็ว ๆ ค่ะ

Nylon: แทบจะไม่ได้เห็นพวกคุณตามรายการวาไรตี้หรือเรียลลิตี้เลย ทำไมคุณถึงได้เลือก 'Cover Girl' คะ?
เจสสิก้า: จริง ๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเลือกรายการเรียลลิตี้เลยค่ะ เพียงแต่คิดว่าคนอื่นอาจจะรู้สึกห่างเหินกับเรา เราก็เลยคิดว่าน่าจะลดระยะห่างนั้นด้วยการทำรายการ 'Cover Girl' ค่ะ
คริสตัล: สนุกค่ะ เพราะคอนเซ็ปต์รายการนี้เกี่ยวกับพี่น้องที่เปิดเผยการใช้ชีวิตประจำวัน และภาพลักษณ์ที่สบาย ๆ เราไม่ต้องเตรียมอะไรให้เกินจริงมากมายเลยค่ะ

Nylon: แต่พวกคุณก็ยังเป็นผู้หญิง พวกคุณไม่อึดอัดหรือคะ ที่ต้องเปิดเผยการใช้ชีวิตในแต่ละวัน?
เจสสิก้า: ถ้าพูดตามตรงแล้วล่ะก็ ฉันว่าการที่พยายามให้มันออกมาดีสำหรับผู้ชมนั้น ยากกว่าอีกค่ะ
คริสตัล: มันไม่เข้ากับนิสัยของพวกเราเลยค่ะ (หัวเราะ) คนอื่นอาจจะคิดว่าเราหยิ่ง แต่จริง ๆ แล้วพวกเราชอบทานอาหารตามถนนทั่วไป แล้วก็ไม่ชอบแต่งเติมตัวเองอะไรมากมาย เราหวังว่าจะแสดงแง่มุมอีกแบบของตัวเองออกมาในรายการ ได้อย่างเป็นธรรมชาติค่ะ

Nylon: พวกคุณอยากแสดงอะไรในรายการเรียลลิตี้มากที่สุด?
เจสสิก้า: ตอนแรกเราก็กังวลเรื่องทีมเวิร์คค่ะ เพราะเราทั้งคู่ก็ต่างทำกิจกรรมโปรโมทกับโซนยอชิแด แล้วก็ f(x) แต่ทุกอย่างกลับเป็นธรรมชาติมาก ๆ พวกคุณจะได้เห็นเราทำงานเข้ากันได้ดีโดยที่ไม่ต้องพยายามอะไรมากมายเลย เพราะเราเป็นพี่น้องแสนพิเศษค่ะ
คริสตัล: มีคนเคยบอกว่าเสียงของพวกเราคล้าย ๆ กัน ฉันก็คิดว่า 'มันก็แน่อยู่แล้ว ก็เราเป็นพี่น้องกัน' ในฐานะที่เป็นครอบครัวเดียวกัน การที่มีเสียงคล้ายกันเป็นเรื่องมหัศจรรย์อยู่แล้วใช่ไหมคะ? ความต่างในความเหมือน ฉันหวังว่าทุกคนจะสนุกกับการดูเราสองคนค่ะ

Nylon: พวกคุณค้นพบว่าอีกฝ่ายมีความสามารถในการเป็นนักร้องครั้งแรก ตั้งแต่เมื่อไร?
คริสตัล: ฉันไม่รู้ว่าเป็นเพราะว่าพี่สาวของฉัน (เจสสิก้า) เริ่มต้นการเป็นเด็กฝึกก่อนฉันหรือเปล่า แต่เวลาที่มองพี่ ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องปกติสำหรับฉันมาก ๆ ที่จะร้องได้เพราะและเต้นได้ดี
เจสสิก้า: ก่อนที่จะมาเป็นเด็กฝึก ฉันเคยเรียนบัลเล่ต์และแจ๊สมาก่อน ตอนนั้นคริสตัลเริ่มจะออกไปแสดงและแข่งขัน เวลาที่ฉันมองเธอฉันก็รู้สึกว่า 'เด็กคนนี้เก่งนะ ถ้าพัฒนาขึ้นอีกนิด ต่อไปต้องทำได้ดีกว่านี้แน่ ๆ '

Nylon: ช่วงไหนที่พวกคุณทำให้อีกฝ่ายรู้สึกเข้มแข็งขึ้นมามากที่สุด?
เจสสิก้า: หลังจากที่เดบิวต์ เราก็เชื่อใจกันมากขึ้นค่ะ ถ้าเปรียบกับเพื่อน ๆ ของเราที่ใช้ชีวิตตามปกติทั่วไป งานที่พวกเราทำอยู่จะแตกต่างกับพวกเขามาก ไม่ว่าจะอธิบายแค่ไหน พวกเขาก็ยังเข้าใจไม่ได้มาก ถึงจะเห็นด้วย แต่ลึก ๆ แล้วพวกเขาก็คงจะเข้าใจได้ยาก
คริสตัล: ถูกต้องค่ะ ตอนที่ฉันเหนื่อย เพื่อน ๆ ก็จะคอยให้กำลังใจฉัน แต่พวกเขาก็คงเข้าใจไม่ได้ทั้งหมด
เจสิก้า: ฉันก็เลยพูดกับโซนยอชิแดว่า 'มีแค่พวกเราเท่านั้นที่เข้าใจกัน ถ้าเป็นคนอื่น คงไม่เข้าใจ ไม่ว่าเราจะอธิบายเรื่องงานของเราขนาดไหน' หลังจากที่คริสตัลเดบิวต์ ฉันดีใจที่เราสามารถคุยกันได้หลายเรื่อง ซึ่งอาจเป็นเรื่องที่ฉันคุยกับคนอื่นไม่ได้ โดยเฉพาะเรื่องลับ ๆ ที่ฉันไม่กล้าเล่าให้เพื่อน ๆ ฟังค่ะ (หัวเราะ)
คริสตัล: มีอยู่ครั้งหนึ่งที่เราคุยกันนานมาก ตอนนั้นฉันถึงกับอึ้ง เพราะพี่เข้าใจสิ่งที่ฉันกำลังเผชิญอยู่มาก ๆ น้ำตาฉันก็ไหลไม่หยุดเลยค่ะ ฉันชอบความรู้สึกที่แบบ 'ผู้หญิงคนนี้เข้าใจฉันจริง ๆ '

Nylon: ในทางกลับกัน พวกคุณรู้สึกไม่ชอบกันที่สุดตอนไหน?
คริสตัล: ตอนนั้นฉันยังเด็ก ๆ อยู่เลยค่ะ นานมากจนจำไม่ได้แล้ว รู้ไหมคะว่า ตอนนั้น ยังเอาเรื่องอาหารมาทะเลาะกันได้เลยค่ะ
เจสสิก้า: ฉันจำได้ค่ะ ในอุด้งจะมีลูกชิ้นปลาสีชมพูอยู่ใช่ไหมคะ แล้วทีนี้เราก็จะชอบแย่งกันกิน เพราะคริสตัลชอบคิดว่า ลูกชิ้นปลาทั้งของแม่และของฉัน เป็นลูกชิ้นของเธอเอง ฉันก็เลยรีบกินลูกชิ้นปลาสีชมพูนั่นทันทีที่ได้อุด้งมา พี่น้องก็มักจะทะเลาะกันเรื่องเล็ก ๆ น้อยอย่างนี้เสมอล่ะค่ะ
คริสตัล: ตอนที่ฉันได้เงินตอนปีใหม่ ฉันเอาให้พี่หมดเลยค่ะ ตอนประถมฯ ฉันไม่รู้เลยว่าเงินมันมีค่าอย่างไร พอได้มา ก็เลยให้ไปหมดเลย ช่วงนี้พี่เจสสิก้าซื้อของอร่อย ๆ ให้ทานอยู่บ่อย ๆ ฉันก็เลยคิดว่า อาจจะเป็นการตอบแทนที่ฉันเคยให้เงินพี่มาตลอดค่ะ (หัวเราะ)

Nylon: พวกคุณอยากจะทำสิ่งที่อีกคนทำเหมือนกันใช่ไหมคะ?
เจสสิก้า: คริสตัลทำอาหารค่อนข้างเก่งค่ะ อาหารแต่ละจาน คริสตัลจะใส่ใจมาก ๆ แถมยังแบ่งให้คนอื่นได้ทานอีก ฉันไม่ค่อยชอบทำอาหารเท่าไรค่ะ
คริสตัล: แต่พี่ก็ทำอาหารเก่งเหมือนกันนะ?
เจสสิก้า: ก็ทำได้แต่อาหารพื้น ๆ เพราะว่าเป็นผู้หญิงนี่ล่ะค่ะ แต่มันก็ห่างไกลจากคำว่า อาหาร เยอะอยู่นะคะ (หัวเราะ)
คริสตัล: พี่ฉันอ่านคนเก่งค่ะ เพราะฉะนั้น พี่จะมีเพื่อนเยอะมาก แล้วก็จะติดต่อกับคนนั้นคนนี้ในวงการมากมาย ฉันอยากจะเจอคนหลาย ๆ แบบบ้างค่ะ

Nylon: คุณหมายถึงการที่เจสสิก้าสามารถมองคนได้อย่างทะลุปรุโปร่งหรือเปล่าคะ?
เจสสิก้า: ยังต้องพัฒนาอีกค่ะ ถ้าพูดถึงคนที่ชอบบ่ายเบี่ยง ไม่ตรงประเด็น ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น แล้วก็ไม่ใช่คนที่ชอบลังเลหรือไม่เด็ดขาดด้วย บุคลิกของฉันเปลี่ยนไปเรื่อย ๆ เมื่อก่อนฉันไม่ได้สดใสแบบนี้นะคะ พอได้โปรโมทหลาย ๆ ครั้ง บุคลิกของฉันก็เปลี่ยนไป ได้สายตาที่ช่างสังเกตมา และได้รู้ว่าควรจะปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างไร

Nylon: ถ้าเมื่อก่อน คุณเป็นคนขี้อายแล้วล่ะก็ คุณคงจะไม่ค่อยสุงสิงกับใครเลยใช่ไหมคะ?
คริสตัล: ใช่เลยค่ะ ฉันมักจะคิดว่า ถ้าไม่มีใครรู้จักฉันก็คงจะดี
เจสสิก้า: ฉันยังเคยคิดเลยค่ะว่า 'ถ้ามีผ้าคลุมล่องหนก็คงดีนะ?'

Nylon: ช่วงเวลาไหนในการทำงาน ที่คุณชอบที่สุด?
เจสสิก้า: ฉันมีความรู้สึกว่า พอได้มาเป็นคนมีชื่อเสียง วิธีที่ฉันปฏิบัติต่อคนอื่นก็เปลี่ยนแปลงไปมาก แล้วความรู้สึกนั้นก็ไม่ใช่ไม่ดีนะคะ ก่อนที่จะเดบิวต์ ฉันไม่ชอบภาพลักษณ์ที่ปลอม ๆ แต่พอได้มาทำงานนี้ ฉันก็ได้รู้ว่าบางทีเราก็ควรจะเบาลงมาบ้าง

Nylon: มีคำไหนที่พวกคุณพูดกันบ่อย ๆ บ้างไหมคะ?
เจสสิก้า: ฉันมักบอกคริสตัลว่า 'เวลายื่นอยู่เฉย ๆ คนอื่นก็อาจจะมองว่าอารมณ์ไม่ดีได้ เพราะฉะนั้น อย่าลืมยิ้มด้วย'
คริสตัล: เพราะฉะนั้น มันจะมีหลายรูปที่ออกมา ที่ดูแล้วตาฉันจะไม่ยิ้ม แต่ปากยิ้มค่ะ (หัวเราะ)

Nylon: พี่สาว น้องสาว คิดว่าจะเป็นอย่างไรถ้าพวกคุณจะสลับบทบาทกัน
คริสตัล: ไม่ได้แน่นอนค่ะ เพราะพี่ ฉันก็เลยได้รับอะไรมากมาย ที่โรงเรียน ทุกคนก็จะปฏิบัติกับฉันดีเหลือเกิน เพราะฉันเป็นน้องของเจสสิก้า ตอนเป็นเด็กฝึกก็เหมือนกันค่ะ พอตอนนี้มาคิดดูแล้ว ฉันก็ใช้ชีวิตมาอย่างสุขสบายเหมือนกันนะคะ (หัวเราะ) ฉันก็เลยคิดว่าบทบาทของพี่สาวนั้นคงจะไม่ง่ายค่ะ
เจสสิก้า: อย่างนั้นหรือคะ? น้องสาวฉันมีแนวโน้มว่าจะฟังที่ฉันพูด มากกว่าที่แม่พูดอีกค่ะ เพราะฉะนั้น ฉันคิดว่าคงจะเปลี่ยนบทบาทเพราะคริสตัล ไม่ได้หรอกค่ะ

Nylon: คุณเจสสิก้าเคยคิดว่า 'ถ้าฉันเป็นน้อง... บ้างไหมคะ?'
เจสสิก้า: เมื่อก่อนฉันชอบอิจฉาน้องค่ะ เพราะพ่อกับแม่จะชอบอยู่ข้างน้องแล้วพูดว่า 'ลูกเรา'
คริสตัล: แต่แม่ฉันก็เรียกพี่ว่า 'ลูก' เหมือนกันนะ ฉันจะเรียกว่า 'เสมอกัน' ก็แล้วกันค่ะ

Nylon: พวกคุณมีชื่อเล่นที่รู้กันอยู่สองคนไหมคะ?
คริสตัล: ไม่มีชื่อพิเศษอะไรหรอกค่ะ แต่มีอยู่ครั้งหนึ่ง ตอนนั้นอยู่ที่บริษัทค่ะ ฉันถามพี่ยุนอาว่า 'เจสสิก้าอยู่ไหนคะ?' ตอนนั้นพี่ยุนอาตกใจมาก ๆ ที่ฉันไม่ได้เรียกพี่เจสสิก้าว่า 'พี่'
เจสสิก้า: ตอนอยู่อเมริกา คริสตัลก็เรียกฉันว่าเจสสิก้าเฉย ๆ ก็เลยอาจจะไม่ชินปากเท่าไรน่ะค่ะ
คริสตัล: ฉันก็เลยเรียกพี่ว่า 'เจสซี่' ฉันบอกได้ค่ะว่า ไม่มีชื่อเล่นอะไรจริง ๆ ฉันไม่ได้จะตอบไปทั่วนะคะ (หัวเราะ)

Nylon: ช่วงนี้มีอะไรที่คุณคิดอยู่ในใจบ้างคะ?
เจสสิก้า: คิดว่าดีแล้วที่เลือกงานนี้ค่ะ เคยมีคนถามว่า 'ไม่กลัวหรือว่าอาจจะต้องออกจากงานที่ทำ' แต่ฉันก็ไม่ได้กังวลอะไรค่ะ

Nylon: คุณวาดภาพตัวเองในอนาคตไว้อย่างไร?
เจสสิก้า: ฉันคิดว่าตัวเองจะได้ทำอะไรหลาย ๆ อย่าง แทนที่จะคงแต่คอนเซ็ปต์เดิม ๆ ฉันหมายถึงการมีประสบการณ์ใหม่ ๆ น่ะค่ะ
คริสตัล: คล้าย ๆ กับอนาคตของฉันที่คิดไว้ค่ะ พี่ฉันพูดไว้ดีอยู่แล้ว ฉันก็ไม่มีอะไรจะพูดเพิ่มเติมแล้วค่ะ (หัวเราะ)

Nylon: ภาพในเล่มนี้ จะได้ไปอยู่ในนิตยสาร 'Nylon' ฉบับอเมริกาด้วย คุณอยากให้มันออกมาเป็นอย่างไรสำหรับผู้อ่านชาวอเมริกัน?
เจสสิก้า: ฉันหวังว่าภาพของเราจะออกมาดูสวยและมีเสน่ห์ เวลาพูดถึงคนเอเชีย คนอเมริกันก็จะนึกถึงคนที่มีตาชั้นเดียว หวังว่าภาพของเราจะออกมาดูแตกต่าง ไม่เหมือนกับคนเอเชียที่พวกเขาคิด
คริสตัล: เป็นคำถามที่ยากนะคะ เวลาอ่านนิตยสาร มันจะมีหน้าที่คุณจะเปิดผ่านไปอย่างรวดเร็ว แล้วก็จะมีหน้าที่คุณจะตั้งใจอ่าน ฉันหวังว่าภาพของเราจะอยู่ในส่วนหลังค่ะ ฉันหวังว่ามันจะเป็นหน้า ที่ทุก ๆ คนชอบค่ะ

ตลอดการถ่ายแบบให้กับนิตยสาร ‘Nylon’ ฉบับเดือนมิถุนายน ทั้งเจสสิก้า (โซนยอชิแด) และคริสตัล f(x) ดูเหมือนเป็นเพื่อนสนิทมากกว่าพี่น้อง นั่นก็เพราะอายุที่ห่างกัน 5 ปี พวกเธอเหมือนกันหลายอย่าง ตั้งแต่ชอบต๊อกโบกีและพาสต้า ไปจนถึงชอบสไตล์ที่เป็นธรรมชาติ มากกว่าการแต่งเสริม พวกเธอเหมือนกันแม้กระทั่งเสียงเวลาร้องเพลง ทั้งยังมีการที่พวกเธอเดาใจกันและกันออกขณะสัมภาษณ์ตลอดการถ่ายทำ ไปจนถึงการที่พวกเธอโต้ตอบกันได้เป็นอย่างดี การพูดออกนอกประเด็น ซึ่งดูก็รู้ว่าพวกเธอรักกันมากแค่ไหน พวกเธอกล่าวว่า "หลาย ๆ คนเข้าใจผิด คิดว่าเราหยิ่ง แต่ฉันคิดว่าเป็นเพราะพวกเราจริงใจมากกว่า ฉันคิดว่าการที่เราตรงไปตรงมาอาจทำให้ใครไม่สบายใจ ฉันก็หวังว่าความจริงใจของเราจะเป็นที่รับรู้ในสังคมได้ ในการถ่ายแบบ และการให้สัมภาษณ์ครั้งนี้"

เมื่อการถ่ายแบบเริ่มขึ้น สองพี่น้องก็แสดงให้เห็นถึงเคมีที่เข้ากันเป็นพิเศษ พวกเธอพิงไหล่กัน กอดกัน และยังแสดงท่าทางเฉพาะที่ทำได้แค่เวลาที่อยู่ด้วยกัน โดยที่ไม่ต้องขอแต่อย่างใด ด้วยเหตุนี้ มันทำให้รู้สึกเหมือนกับว่าเรากำลังดูการใช้ชีวิตตามปกติของสองพี่น้อง มากกว่าการถ่ายแบบ เมื่อการถ่ายทำเสร็จสิ้น พวกเธอก็เป็นเหมือนกับเด็กสาวทั่วไป ที่ขอถ่ายภาพ และจับมือกับมาร์วิน หัวหน้าบรรณาธิการ/ช่างภาพของนิตยสาร 'Nylon' ฉบับอเมริกัน

คริสตัลบ่นอย่างน่ารัก ๆ ว่า "ฉันคิดว่าตอนถ่ายในส่วนแรก ฉันต้องพยายามเยอะมาก ช่างภาพชาวเกาหลีบอกให้เราทำนั่นทำนี่ แต่มาร์วินไม่ได้พูดอะไรสักคำ ฉันไม่คิดว่ามันเป็นเรื่องของความแตกต่างระหว่างบรรยากาศการถ่ายแบบของเกาหลีกับอเมริกัน แต่เป็นเรื่องของความพึงพอใจมากกว่า ตอนแรกฉันปรับตัวยากค่ะ ฉันต้องพยายามเป็นพิเศษในส่วนของตัวเอง แต่ก็ดีที่ไม่นานก็ปรับตัวได้ค่ะ ฉันชอบภาพทุกภาพที่ถ่ายกับพี่สาวฉันค่ะ”

ทุกคนเหนื่อยล้ากับการถ่ายทำที่ใช้เวลาจนถึงตี 2 แต่ต้องขอบคุณสองพี่น้อง ที่น่ารักมากกว่าพี่น้องคู่ไหนในโลกนี้ ที่ทำให้การถ่ายทำจบลงด้วยเสียงหัวเราะ พวกเธอให้คำแนะนำซึ่งกันและกัน ด้วยเคมีที่เข้ากัน ทั้งคู่ต่างมีภาพของพี่น้องที่อบอุ่น ที่สามารถให้อีกฝ่ายพึ่งพาได้ ไม่ว่าจะผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากแค่ไหน ฉันจึงคิดว่าพวกเธอจะแสดงออกมาได้อย่างเป็นธรรมชาติ ในรายการเรียลลิตี้อย่าง 'Cover Girl' ซึ่งจะออกอากาศกลางเดือนมิถุนายน ได้อย่างแน่นอน ชีวิตในแต่ละวันของพวกเธอที่ดูงดงามไม่ต่างกับภาพถ่าย การใช้ชีวิต การกิน การดื่มชา และการช็อปปิ้งที่แสนเรียบง่าย สองพี่น้องที่อาจดูถือตัว แต่เจสสิก้าและคริสตัล สองพี่น้อง ได้ทำให้เราสนุกไปกับการที่ได้เข้าไปทำความรู้จัก ในชีวิตประจำวันของพวกเธอ


Source: DC Jessica Gallery
English translation by @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com