pangpond777
May 12 2012, 11:16 PM
น่ารักจัง อิอิ
iml3al3y
May 12 2012, 11:21 PM
ยาวมากกกก!!
mooki
May 12 2012, 11:22 PM
ฮ่าๆ คำตอบน่ารักจังเลยซูยอง ขอบคุณสำหรับคำแปลจ้า
nignis
May 12 2012, 11:22 PM
หยองกี้แอบฮานะคะเนี่ย 555
ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านกันค่ะ
TaeNy-love
May 12 2012, 11:25 PM
นี่พี่ได้ซีดีพร้อมลายเซ็นด้วยหรอ น่าอิจฉาจังนะ *ได้ข่าวว่าอยู่ด้วยกัน*
ขอบคุณนะคะ
koka_SY
May 12 2012, 11:26 PM
หยองหายไปนานมาตอบครั้งนี้ตอบยาววววเลย
แต่ละคำตอบก็ยังคงความฮาและเกรียน น่ารักด้วย
ขอบคุณน๊าที่แปลมาให้อ่านกัน
Numkhingzz
May 12 2012, 11:29 PM
ฮามากๆ ช่วยโปรโมทรุ่นน้องอีกด้วย สนับสนุนค่ายเดียวกันดีเยี่ยมค่ะ เราชอบมันมากๆเลยเวลาได้เห็น โซนยอชิแดเป็นพั่ใหญ่ของexo-k
poop
May 12 2012, 11:29 PM
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
Popgun_Play
May 12 2012, 11:40 PM
นักแสดงชเวน่ารักจัง ><
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่าา
hahatiff
May 12 2012, 11:44 PM
น่ารักมากกกกกกก
BamBooKuny
May 12 2012, 11:45 PM
หยองกี้ไม่เลือกเนื้อหรอ โฮ้ว!!!
ตอบได้น่ารักทุกอันเลย แถมโปรโมตแททิซอตลอด
KG.White
May 12 2012, 11:49 PM
บ้าไปแล้ว ! ไม่อยากจะเชื่อตาตัวเอง
อิป้าเลือเอ็กโซ่ดีกว่าเนื้อและของกินแล้วเรอะ 555555555 '
Pan_Fany
May 13 2012, 12:01 AM
ชเวชอบเพลงเดียวกับเราเลย
boy1000
May 13 2012, 12:06 AM
หยองกี้น่ารักอ่ะ
SNSD Yoona Peach
May 13 2012, 12:08 AM
ว้าว น่ารักจังเลย
Vaccine_TN
May 13 2012, 12:10 AM
เผยออกมาแล้วสินะ .. ว่าเก็บ EXO เอาไว้ ฮ่าๆ
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ ><'
funfueng
May 13 2012, 12:12 AM
ขอบคุณมากๆครับ :)
NWanKung
May 13 2012, 12:41 AM
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ > <
anan
May 13 2012, 12:46 AM
แฟนคลับดีใจตายแน่ๆเลยงานนี้
SooSent
May 13 2012, 12:49 AM
แหมะ... ป้าตอบได้น่ารักจริงๆ ฮ่าๆๆ
บางอันก็ฮากลับซะงั้น ดู๊ดูคนเราเนอะ >..<
TaRn_YooNa~SoShi~
May 13 2012, 01:32 AM
นั่งเล่นเป็นชั่วโมงใช่มะเนี่ย ตอบเยอะมากเลย
ชอบเพลงเดียวกันเลยอะ หยอง
Baby Steps อ๊ากก ชอบๆๆ
fyow
May 13 2012, 01:35 AM
ขอบคุณนะคะสำหรับคำแปล
DnPhd
May 13 2012, 02:15 AM
ขอบคุณสำหรับคำแปลคะ
ซูยองตอบได้ฮาจริงๆกลับบางคำถาม ชอบ Baby Steps เหมือนกัน
ว่าแต่ พี่แท ... รูปนั้น TT
Chingano
May 13 2012, 02:25 AM

ขอบคุณมากๆเลยนะขอรับ ^^
แต่คุณซูนี่ ไม่ค่อยจะโปรโมทซับยูนิตของเพื่อนๆซะเท่าไรเลยนะขอรับ ฮิฮิ น่าร๊ากกกกกกกกกกกกกกกก อ่ะ
spirit_voker
May 13 2012, 02:37 AM
แทยอนน่ารักจริงๆๆๆ
2*pm
May 13 2012, 06:30 AM
ตอบกวนได้ใจเลย
PinkO
May 13 2012, 07:18 AM
ขอบคุณมากๆ
หยองตอบแบบเอาฮา
YulSic Lovely
May 13 2012, 09:46 AM
ป้าหยองน่าร๊ากก!
cooky_love
May 13 2012, 09:50 AM
ซูยองน่ารักมาก

555555 5 ตอบ UFO เยอะเชียว
nat_snsd
May 13 2012, 10:18 AM
ซูยองน่ารักอ่ะ
member9
May 13 2012, 10:21 AM
แฟนคลับ: ทำไมแต่ละวันพี่ถึงสวยขึ้นล่ะคะ บอกความลับมาหน่อยสิคะ
ซูยอง: ฉันรู้อยู่แล้วล่ะน่า.. *เสียงถอนหายใจ*... ขอโทษด้วยนะจ๊ะ คิคิ 555
Soshi Eiei's
May 13 2012, 10:22 AM
ขอบคุณที่มาแปลให้นะคะ ซูยองตอบเยอะมากเลย ^^
♥ colour .*
May 13 2012, 10:38 AM
ป้าตอบเยอะมากๆอ่ะ
SunshinerOhn
May 13 2012, 10:47 AM
หุๆๆ ลีดเดอร์แย่งซีนอ่าาาา 55555
taeny 27
May 13 2012, 10:50 AM
ซู ตอบ เเบบ เกรียน ๆ เหมือนกันนะเนี่ย
~TaefanY~
May 13 2012, 11:18 AM
ได้ลายเซ็นต์แททิซอ..มีความสุขมากสินะคะ 555+
ทำไมตอบอะไรเยอะแยะขนาดนี้..
หลังจากหายไปน๊านนาน ตกใจมากค่ะ ฮ่าา!!
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ^^
KoalaDuck
May 13 2012, 11:32 AM
ช่วยกันทำมาหากินดีนะเนี่ยวงเนี่ย ป้าน่ารักอ่ะ > <
มีการพูดถึง EXO ด้วยเเฮะ 555
-MUGGLE-
May 13 2012, 12:03 PM
มาคราวนี้ ยาวเลย
REAL_TaeNy
May 13 2012, 12:06 PM
ฮ่าาาาาาา
ว่าแต่เธอจะเลือกE-XOแทนที่จะเป็นเนื้อจริงอ๊ะ???OO
RiCkY~RuBiO
May 13 2012, 12:43 PM
โหห ป้าหยองขยันตอบมากกก
NokoNok
May 13 2012, 12:51 PM
แฟนคลับ: พี่คะ! พี่เคยฟังเพลงของแททิซอหรือเปล่าคะ เพลงของแททิซอเพราะมาก ๆ เลยใช่ไหมล่ะ ฉันพูดถูกไหม
ซูยอง: ฉันก็ได้รับซีดีที่มีลายเซ็นของพวกเธอเหมือนกันค่ะ
ขอลายเซนกันเองซะงั้น - -
SONEKWON
May 13 2012, 01:11 PM
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ ^^
mmmanowlovesnsd
May 13 2012, 01:21 PM
ป้าน่ารักกกก ><
Zeronine22
May 13 2012, 01:23 PM
น่ารักจัง,,,อยากเล่น UFO บ้างนะเนี่ย
RuNgzA
May 13 2012, 01:56 PM
อยากคุยกับป้าอย่างนี้บ้างง tt
~Pizza~
May 13 2012, 02:46 PM
มาตอบเยอะแยะเลยป้าหยอง
น่ารักมาก ><
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
~SnSd*Soul~
May 13 2012, 02:49 PM
long conversation!
R_o_T
May 13 2012, 02:55 PM
ขอบคุณค่ะ ตอบได้น่ารักๆเลย
taetaew'
May 13 2012, 03:24 PM
ป้าตอบเยอะมากๆเลยยย น่ารัก><
Zoul
May 13 2012, 03:25 PM
อยากเข้าไปถามสาวบ้างไอ้UFOเนี่ยก็เล่นไม่เป็นด้วยดิ
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.