Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] มาฟังแผนการในอนาคตอีก 1, 5 และ 10 ปีข้างหน้าของโซนยอชิแด (SNSD) กัน
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2
mashiks

แทยอน: เวลาผ่านไป รู้สึกว่าฉันจะกระหายในการทำเพลงมากขึ้นค่ะ เหมือนเป็นความชอบและอยากทำหละมั้งคะ? ฉันว่าแค่รายการเพลงมันยังไม่พอนะ ฉันอยากลองแสดงคอนเสิรต์มากกว่านี้ ฉะนั้นแล้ว เป้าหมายของฉันก็คือการได้รับพลังจากแฟนๆ และให้พวกเขาฟังเพลงที่ฉันร้องมากกว่านี้ค่ะ


ยูริ: ฉันอยากเป็นคนที่มีความคิดสร้างสรรค์ในหลายๆด้านค่ะ ฉันอยากเป็นคนที่สามารถร้องเพลง, แสดง, เล่นละคร และรวมไปถึงการแต่งเพลงด้วย อาจจะเป็นเพราะฉันไม่ได้เก่งในด้านใดด้านนึงมั้งคะ? (หัวเราะ)


ซอฮยอน: การแต่งเพลงในอัลบั้มนี้เป็นอะไรที่สนุกมากๆเลยค่ะ ฉันอยากลองแต่งเพลงมากกว่านี้ เพราะพวกพี่ๆเป็นตัวอย่างที่ดี ฉันเลยอยากทำในด้านการแสดง, ละครเวที, และ งานพิธีกร ฉันอยากจะค่อยๆทำไปดูทีละอันค่ะ


ทิฟฟานี่: พอฉันได้ทำดูแล้ว ฉันมีความคิดในด้านเพลงมากที่สุดค่ะ และการแสดงก็มีเสน่ห์ในตัวของมันเองที่สามารถแสดงอีกด้านที่แตกต่างของฉันค่ะ ฉันไม่ได้มองแค่งานที่เกาหลี แต่เป็นงานภาษาอังกฤษด้วย ฉันยังไม่รู้ว่าผลงานชิ้นแรกของฉันจะเกี่ยวกับอะไร แต่วันที่ฉันจะได้พบปะกับผู้คนในฐานะนักแสดงอยู่ไม่ไกลค่ะ แล้วจะตั้งตารอดูนะ


ซูยอง: รายการข่าวเกี่ยวกับคนดังที่ตอนนี้ฉันทำหน้าที่เป็นพิธีกรอยู่ก็สนุกมากเลยค่ะ พอฉันอายุมากขึ้น มีอะไรที่จะพูดมากขึ้น และมีประสบการณ์มากกว่านี้ สิ่งที่ฉันหาคำตอบอยู่ก็คงจะพบกับคำตอบเองค่ะ เมื่อเวลานั้นมาถึง ฉันอยากจะลองมีรายการทอร์คโชว์ภายใต้ชื่อของฉันเองค่ะ


ยุนอา: ฉันเริ่มทำงานด้านการแสดงในช่วงตำแหน่งที่ดีนะคะ แต่ก็ต้องขอบคุณนามของ 'โซนยอชิแด' ด้วย ฉันอยากจะทำงานในนามของโซนยอชิแด และฉันก็กระหายในงานด้านการแสดงต่างๆด้วยค่ะ ฉันมีความคิดที่อยากจะถอดภาพลักษณ์ของ ยุนอา วงโซนยอชิแด ออกในตอนที่แสดงอยู่ เหมือนนักแสดงนำที่เล่นบทเศร้าๆ... ยังไงก็ตาม พอฉันลองคิดอีกมุมแล้ว ฉันอยากจะทำสิ่งที่ฉันจะสามารถทำมันได้ดีที่สุดในตอนนี้ค่ะ


เจสสิก้า: ฉันใช้ชีวิตอยู่เหมือนแม่น้ำที่ไหลไปมาๆค่ะ ฉันเป็นพวกที่ไม่ได้กระหายหรือมีอะไรครอบงำ ถ้ามันมีโอกาสที่ดีและเป็นโชคชะตา ฉันคงไม่ได้มาแสดงละครเวทีเหมือนที่ทำอยู่หรอกค่ะ แล้วก็งานที่ต่างประเทศด้วย? เหมือนตอนที่ฉันยังเป็นเด็กฝึกหัดอยู่ ฉันเรียนหนังสือและตั้งใจเรียนอย่างมากค่ะ


ฮโยยอน: ฉันรู้สึกว่า ฉันยังไม่ได้แสดงตัวตนทั้งหมดของฉันบนเวทีค่ะ ไม่ว่าจะเป็นรูปทรงหรือท่าไหน มันยังมีอีกหลายอย่างที่ฉันอยากจะแสดงบนเวทีค่ะ และยังมีอีกหลายอย่างฉันอยากร้องเพลงด้วยค่ะ


ซันนี่: การลองสิ่งใหม่ๆเป็นสิ่งที่ดีนะ ฉันอยากจะทำสิ่งที่ฉันทำอยู่ให้ดียิ่งขึ้นค่ะ ไม่ว่าจะเป็นงานพิธีกร, รายการวาไรตี้โชว์, งานด้านการแสดง, ละครเวที และ อีกหลายอย่าง มันไม่ได้สำคัญ สิ่งที่สำคัญคือมันเหมาะกับคุณหรือเปล่า ถ้ามันให้ความรู้สึกเหมือนใส่เสื้อผ้าแล้วไม่พอดี ฉันว่าเราก็ควรจะปล่อยมันไปค่ะ

Source: news.sportsseoul
Eng Trans: ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Beer~~!!!
แทยอนน่ารักมว๊าก แอร๊ย
Pizeiro
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ

สู้ัต่อไปนะ เก้าเกรียน ><
Frappe*
ขอบคุณมากค่ะ >< สาวๆๆมีความฝัน โซวอนก็จะรอดูนะ
ขอกรี๊ดดดดดดดดส่วนตัวกับฟานี่ ><
marie_fuka
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ ไม่ว่าต่อไปในอนาคตพวกเธอจะทำอะไร

โซวอนก็จะเป็นกำลังใจให้เสมอจ้า
Ampear
ขอบคุณมากๆค่ะ
aimpoppop
ทุกคนมีเเผนเป็นของตัวเองและแต่ละแผนดีมากๆ
แต่ที่ติดใจที่สุดคงเป็นของจองเจส
นางไม่มีแบบแผนแต่บอกว่าทั้งหมดเป็นโชคชะตา!
เป็นอะไรที่อ่านแล้ว เฮ้ย ชอบอ่ะ
32.gif 32.gif 32.gif 32.gif
SeoA_YoonA
ขอบคุณสำหรับข่าวค๊า
Coloo
น่ารักทุกคนเลยค่ะะ !!! เอาใจช่วยตามที่หวังกันนะค่ะ ^^
Miieew
เชื่อว่าสาวๆทำได้ทุกอย่างที่อยากทำค่ะ เป็นกำลังใจแล้วก็พร้อมสนับสนุนเสมอ
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ^^
Phakister
ขอบคุณที่แปลให้ค่ะ
ppyynn
ฉันใช้ชีวิตอยู่เหมือนแม่น้ำที่ไหลไปมาๆค่ะ
ฉันเป็นพวกที่ไม่ได้กระหายหรือมีอะไรครอบงำ...
ชอบของเจสสุดๆอะ...
ขอบคุณนะคะ :)
nuchandnuch
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
boy1000
จะทำอะไรก็อยู่ด้วยกันไปเรื่อยๆแล้วกันน่ะจ๊ะ

ปล. จ่าตอบชิลมาก
kotchapak
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ
:๓MeL'o'Ny๓:
ทุกคนมีแผนยกเว้นจ่า?
จ่าเธอคิดว่าโชคชะตาจริงๆ
หรือเธอขี้เกียจเนี่ยย 5555555

ขอบคุณสำหรับข่าวค่า :))
heartweak
ขอบคุณค่ะ
สิก้าออนนี่ดูชิลดีจัง 98.gif
biic
ขอบคุณค่ะ
Analoxii
ไฟท์ติ้งนะสาวๆ

คิดอยากจะทำอะไร ก็ขอให้ได้ดังใจหวังทุกอย่างจ้า

แค่มีผลงานมาให้ติดตามบ้างเราก็ดีใจแล้ว

ปล. ชอบเวลาซันแสดงความคิดเห็นหรือตอบคำถามอ่ะ คือตอบแบบมีหลักการและเป็นผู้ใหญ่ดีจัง ^_^
NookkiiZ
ขอบคุณสำหรับคำแปลคร๊าบ ^^
I_am_SONE
ขอบคุณนะคะ




s10.gif
supichay
เจสสิก้ายังคงเหมือนเดิม

ขอให้ได้ทำในสิ่งที่ตัวเองอยากทำนะจ๊ะ

ขอบคุณข่าวมากค่ะ

MiRaCle_pop
ขอบคุณจ้าาา ><
Note_OmG Yul
สู้ๆต่อไปนะสาวๆเราจะเป็นกำลังใจให้ทุกคนเลย
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
playtong-g_soshi
ขอบคุณมากครับ
ไม่รู้ว่าอีกสิบปีจะเป็นแบบไหนแต่ที่รู้ๆผมจะเป็นโซวอนตลอดไปครับผม...
Pornor
ว้าววววว ขอบคุณคะ แต่ละคนก็โตเป็นผู้ใหญ่แล้วเนอะ
♥ colour .*
ขอบคุณนะค่ะ
สาวๆแต่ละคนก็อยากทำนู่นนี่แตกต่างกันไป สู้ๆนะค่ะ
justonelove
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
paintmind
ขอให้สาวๆได้ทำในสิ่งที่อย่างทำต่อจากนี้น้าา ^^
ขอบคุณสำหรับแปลมากๆครับ
withyou
ขอบคุณนะคะ
milkyway_ss
ขอบคุณสำหรับคำแปลน้า
iml3al3y
อนาคตไม่แน่นอน!!
WuTAengKuB
เป็นกำลังใจให้เสมอนะสาว ๆ

ขอบคุณสำหรับข้อมูลดี ๆ แบบนี้
ONNIE
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
โซวอนจะคอยสนับสนุนสาวๆ นะ
สู้ๆ
bbgunner47
จ่าอย่างชิลอ่ะ

สู้ๆๆนะ
CrAZy_TiffaNy...♥
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ .
confirm
ขอให้สาวๆอยู่ไปนานๆเลย^^
orawan_poo
ขอบคุณสำหรับข่าวและคำแปลค่ะ
birdy28
น่าจะยังมีผลงานต่อๆไปอีกนานแน่นอน
Pangly
ยูลก็เก่งแล้วแหละ อย่าน้อยใจตัวเองไปเลยนะ

จ่านี่ก็ชิวๆเนอะ

สู้สู้นะทุกคน รักพวกเธอมากนะ
flyth
ไม่ว่าจะผลงานอะไร โซวอนก็จะคอยติดตามอยู่แล้ว เป็นโซวอนของโซนยอชิแดตลอดไป ขอบคุณค่ะ
la-knight
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
spirit_voker
แต่ละนาง
~Pizza~
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่า
seosica_real
ขอบคุณสำหรับคำแปลค้า
ArtimaYA
ขอบคุณสำหรับข่าวและคำแปลนะคะ
CheLLCheLL
ถ้าวันไหนพี่ๆ ไม่ได้อยู่ด้วยกันคงเศร้า
whansundae
ขอให้พวกพี่ได้ทำให้สิ่งที่อยากทำ ชอบที่ซันนี่พูดจังเลย

ขอบคุณนะคะ
k.yuriseohyun
ว้าวววว แต่ละคนนน

สู้สู้ในทุกๆด้านเลยนะะครับบ s6.gif
simba sone!!
ขอบคุณสำหรับคำแปลดีๆจ้ะ s6.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.