Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] ความหวังของโซนยอชิแด (SNSD) "พวกเราจะอยู่ในวงการมากกว่านี้ไปอีก 10 ปี"
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2
~Pizza~
เป็นการเริ่มต้นที่ดีมากจริง ๆ ~
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
withyou
ฟานี่พูดถูกมากๆเลยค่ะ
นั่นแหละคือจุดแข็งของโซชิืเลย
ขอบคุณนะคะ
biic
อยู่แบบนี้กันไปนานๆเลยนะโซชิ mkb (46).gif
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
Piin*
ขอบคุณค่ะ
nat_snsd
ขอบคุณสำหรับคำแปลมากๆค่ะ
faizafany
ขอบคุณค่ะ
ArtimaYA
ขอบคุณสำหรับคะแปลค่า
varuvaru
เธออยู่ในวงการเท่าไหร่ฉันกะจะติดตามเธอไปเท่านั้น

ต่อให้เธอออกจากวงการไป...ฉันก็จะยังรักเเละคิดถึงพวกเธออยู่ดี
PaRan-Kung
เราก็จะอยู่กับพวกเธอตลอดไป :)
BamBooKuny
อยู่ด้วยกันๆไปจนนานแสนนาน
violet_m
ก้าวขึ้นไปอีก 01.gif
ONNIE
สาวๆ น่ารัก โซวอนเลยรักมากขนาดนี้ไง
mkb (46).gif

ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
sopao
^^ ขอบคุณมากนะคะ
poop
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
TABONGSONE
สู้ๆนะคะ สาวๆ พี่ๆ ต้องทำได้ดีแน่ๆ


ขอบคุณคำแปลค่า
mangaman
ขอบคุณสำหรับคำแปลครับ ^^
ToP_Dao
ขอบคุณสำหรับข่าวสารค่ะ
gornya
ขอบคุนคำแปล .. และ ะ .... โซชิสุดยอดดดด
seosica_real
ขอบคุณสำหรับคำแปลค้า
pimwitch
ขอบคุณสำหรับข่าวค่า ยาวมากๆ
SoNE-Taeyeon-and-Me
ขอบคุณค่ะ
Nnuutt
อยู่ด้วยกันไปอีกนานๆน้าาา mkb (46).gif
whansundae
ชอบที่ยุนกับฟานี่พูด อีก 10 เลย

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
fleurdelacoeur
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่า
อยู่ด้วยกันตลอดไปน้า โซชิโซวอน ^___^
iiiMODiii
ขอบคุณสำหรับคำแปล และพลังจากสาวๆ นะฮ้าบบ
tinkebell
อีกกี่สิบปีก็จะเป็นโซวอนตลอดไป
pngiiz-sone
ฉันรักเธอ โซนยอชิแด
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.