Posts tagged girls’ generation

[Trans] บทสัมภาษณ์ แททิซอ (TaeTiSeo) กับ Olleh Music "พวกเรารู้สึกซาบซึ้งกับแฟนคลับมาก ๆ ค่ะ"



"พวกเรารู้สึกซาบซึ้งกับแฟนคลับของพวกเราเสมอ ๆ เลยค่ะ"



"โปรดมอบความรักให้กับ Twinkle เยอะ ๆ ด้วยนะคะ"



Q. ทักทายกับชาว Olleh Music หน่อยค่ะ
A: สวัสดีค่ะ สมาชิกชาว Olleh Music ทุก ๆ ท่าน พวกเราคือ โซนยอชิแด แทยอน ทิฟฟานี่ ซอฮยอนค่ะ

ครั้งนี้พวกเรามาทักทายทุกท่านกันอีกครั้งในฐานะซับยูนิต แททิซอ ของโซนยอชิแดนะคะ
ยินดีที่ได้พบค่ะ ^^


Q: แททิซอ ถือว่าเป็นซับยูนิตแรกของโซนยอชิแด มีอะไรติดขัดบ้างหรือไม่ในช่วงเตรียมการ?
A: ไม่มีอะไรยากเป็นพิเศษค่ะ พวกเราทำอัลบั้มนี้กันอย่างสนุกสนาน และพวกเราก็ได้เตรียมพร้อมกันอย่างเต็มที่ เพื่อเสนอเพลงใหม่ของโซนยอชิแดให้กับทุก ๆ คนได้ชม อย่าลืมมอบความรักให้กับพวกเราเยอะ ๆ ด้วยนะคะ

Q: คิดว่าการทำกิจกรรมระหว่างในฐานะโซนยอชิแด กับซับยูนิตที่มีสามคน คงจะมีข้อแตกต่างอยู่ไม่น้อย ข้อแตกต่างที่ว่านั้นคืออะไรบ้างคะ?
A: สิ่งที่แตกต่างมากที่สุด ฉันคิดว่าคือการที่พวกเราได้เป็นผู้ใหญ่มากขึ้นค่ะ^^ เพราะพวกเราทำกิจกรรมร่วมกัน 9 คนมาโดยตลอด แต่ในครั้งนี้พวกเราต้องมาทำกิจกรรมกัน 3 คนร่วมกัน ฉันคิดว่าแม้กระทั่งท่านผู้ชมเอง ก็คงสามารถสัมผัสได้ถึงความรู้สึกที่แตกต่างจากเดิม ทั้งเพลง และการแสดงของพวกเราค่ะ



Q: ตอนนี้พวกคุณก็ได้มาเป็นซูเปอร์สตาร์เกาหลีที่โด่งดังไปทั่วโลก รู้สึกว่ามันแปลกใหม่บ้างหรือไม่คะ
A: พวกเรารู้สึกซาบซึ้งใจเสมอ ๆ เลยค่ะ ทั้งใน Youtube, Facebook หรือ iTunes ก็ดี ทำให้พวกเราเองก็ได้รับรู้ถึงความสนใจของแฟนคลับที่มีต่อพวกเราอย่างมากมายค่ะ ทำให้พวกเรานั้นมีกำลังใจมากขึ้นค่ะ พวกเราคิดอยู่เสมอว่า จะทำกิจกรรมกันอย่างขยันเต็มที่ เพื่อเป็นการตอบแทนให้กับแฟนคลับของพวกเราทุกคน ที่คอยให้การสนับสนุนพวกเราค่ะ


Q: ไม่ว่าจะเป็นกิจกรรมในต่างประเทศก็ดี หรือกิจกรรมในประเทศก็ช่าง พวกคุณคงจะเหนื่อยไม่น้อย ตั้งแต่พวกคุณเดบิวท์เป็นต้นมา พวกคุณมีวิธีจัดการกับตารางงาน แล้วก็การซ้อมอย่างไรคะ
A: พวกเราจะซ้อมทันทีที่มีเวลาว่างค่ะ เช่นเมื่อพวกเราทำงานเสร็จปุ๊ป พวกเราก็จะมาซ้อมกันเลย และอย่างก่อนพวกเราจะคัมแบ็ค พวกเราก็ซ้อมกันอย่างเต็มที่เลยล่ะค่ะ เพื่อให้ทุก ๆ คนได้ชมกับการแสดงที่สุดยอดของพวกเรา พวกเราจะพยายามอย่างเต็มที่เลยค่ะ

Q: ส่วนไหนในเพลงไตเติ้ล Twinkle ที่ทุก ๆ คนจำเป็นต้องฟังให้ได้?
A: สามสมาชิกของพวกเรา พัฒนาทั้งด้านการร้องประสานเสียง ทั้งเนื้อเพลง และเมโลดี้ที่สนุกสนานครึกครื้น ขอให้ทุก ๆ คนอย่าลืมฟังเพลงนี้กันด้วยนะคะ



Q: ในเพลงไตเติ้ลนี้ มีท่าเต้นอะไรที่พิเศษ ๆ บ้างไหม?
A: หลัก ๆ เลยคือท่าที่พวกเราเอามือทั้งสองข้างทำเป็นสัญลักษณ์ตัว V ค่ะ แล้วก็ยังมีท่าเต้นอีกเยอะแยะเลยนะคะ

Q: พวกคุณเตรียมตัวกันอย่างไรสำหรับการทำกิจกรรมในฐานะ แททิซอ?
A: พวกเราเตรียมตัวกันอย่างเต็มที่ เพื่อเผยภาพลักษณ์แบบใหม่ของโซนยอชิแดค่ะ อย่าง Music Video เอง พวกเราก็ถ่ายทำกันอย่างสนุกสนาน และแตกต่างกันไปในรูปแบบของละครเวทีน่ะค่ะ พวกเรายังวางแผนที่จะเผยเสน่ห์หลากสีสันของพวกเราให้ทุกคนได้ชมกันด้วยนะคะ

Q: พูดอะไรกับโซนยอชิแดหน่อยค่ะ
A: ฉันรักเธอนะ!

Q: กล่าวอำลากันหน่อยค่ะ
A: โปรดมอบความรักให้กับ Twinkle มินิอัลบั้มของแททิซอเยอะ ๆ ด้วยนะคะ~
ตอนนี้อากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย โปรดรักษาสุขภาพให้มาก ๆ ฟังเพลงของพวกเรา และหวังว่าหน้าร้อนปีนี้ จะเป็นหน้าร้อนที่ดีสำหรับทุก ๆ คนนะคะ
ขอบคุณค่ะ



-----------------------------------------------------------
Source: Olleh Music
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] แททิซอ (TaeTiSeo) เผย พวกเธอและโซนยอชิแด (SNSD) ใกล้ชิดกันมากขึ้นถึงแม้ว่างานจะเยอะก็ตาม




สมาชิกของแททิซอ เผยว่า พวกเธอได้ใกล้ชิดกับสมาชิกของโซนยอชิแดมากขึ้น

ในการให้สัมภาษณ์กับ OSEN เมื่อไม่นานมานี้ แททิซอ กล่าว "ด้วยกิจกรรมเดี่ยวของแต่ละคน ทำให้ช่วงนี้พวกเรายากที่จะได้พบปะพูดคุยกันค่ะ แต่ด้วยที่พวกเราได้คุยกันผ่านทางแชทรูมบนมือถือของพวกเรา ทำให้พวกเรานั้นใกล้ชิดกันมากขึ้นค่ะ"

แทยอน กล่าว "ช่วงนี้ พวกเราได้กล่าวคำที่สื่อว่าพวกเราคิดถึงสมาชิกทุกคนเสมอ ๆ ค่ะ ด้วยที่พวกเราจะไม่ได้ถ่ายรูปร่วมกันเป็นที่ระลึกหลังจากจบชั้นประถม หรือชั้นมัธยมเลย ทำให้เดี๋ยวนี้ ทุกครั้งที่พวกเรามีโอกาสที่ได้พบกัน พวกเราก็มักจะถ่ายรูปเป็นที่ระลึกค่ะ"

แทยอน เสริม "ในฐานะสามสมาชิก แททิซอ พวกเราจำเป็นต้องทำกิจกรรมอย่างหนักด้วยความมั่นใจที่เพิ่มมากขึ้น แต่ฉันคิดว่า พลังของพวกเราที่จะมีนั้นแตกต่างมากถ้าเปรียบเทียบกับตอนที่พวกเราทำกิจกรรมร่วมกันในฐานะโซนยอชิแดทั้ง 9 คน และเพราะมีแค่พวกเราสามคนในซับยูนิต แททิซอ ห้องพักในรายการเพลงที่พวกเราไปออกที่ได้จัดเตรียมให้พวกเรานั้นก็เล็กลงยิ่งกว่าเดิมค่ะ

ทิฟฟานี่ กล่าว "ฉันรู้สึกดีใจมาก ๆ ที่สมาชิกที่เหลือของโซนยอชิแดสนับสนุนซับยูนิต แททิซอ อย่างใจจริงค่ะ ยิ่งตอนที่ฉันชม MV Twinkle ร่วมกับโซนยอชิแดที่เหลือ มีอยู่ช่วงหนึ่งที่ตลกมาก ก็คือโซนยอชิแดที่เหลือแซวว่า ต้นสังกัดของพวกเราจะทุ่มทุนไปกับแททิซอ มากกว่าโซนยอชิแดหรือเปล่านะ น่ะค่ะ ฉันคิดว่ายิ่งเวลาผ่านไป พวกเรายิ่งรักกันมากขึ้นค่ะ"

สาว ๆ แททิซอ ยังได้แสดงความคิดเห็น ถึงบางแง่มุมที่กล่าวว่า พวกเธอได้พัฒนาไปมาก ในขณะที่พวกเธอทำกิจกรรมในฐานะซับยูนิต

ทิฟฟานี่ กล่าวถึงเรื่องนี้ "ในตอนที่พวกเราทำกิจกรรมในฐานะสมาชิกทั้ง 9 คน มันมักจะมีขีดจำกัดในเรื่องสไตล์ที่สมาชิกคนหนึ่งจะสามารถลองได้เสมอ ๆ ค่ะ เพราะฉะนั้น มันก็เลยทำให้พวกเราสามารถโชว์ได้เพียงแค่สไตล์ที่เหมือนกันเท่านั้น แต่อย่างไรก็ตาม เมื่อพวกเราได้มาทำกิจกรรมโปรโมทในฐานะแททิซอ ทำให้ขอบเขตของการเลือกสไตล์ของพวกเรานั้นขยายเพิ่มมากขึ้น และมันก็ทำให้พวกเราสามารถแสดงสไตล์ของพวกเราในหลาย ๆ รูปแบบได้บ่อยมากขึ้นกว่าตอนที่พวกเราทำกิจกรรมโปรโมทพร้อมกัน 9 คนค่ะ"

แทยอน กล่าวต่อ "ในขณะที่พวกเราทำกิจกรรมโปรโมทในฐานะโซนยอชิแด การเต้นของพวกเราจะเป็นประเด็นหลักสำหรับการแสดง แต่สำหรับแททิซอ การร้องของพวกเราจะเป็นสิ่งที่กล่าวถึงมากกว่าการเต้นค่ะ ฉันคิดว่านี่เป็นการเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตั้งแต่พวกเราได้ประสบกับการเปลี่ยนแปลงมาเลยค่ะ"

แททิซอ ได้เริ่มกิจกรรมโปรโมทของพวกเธอด้วยโชว์แรกของพวกเธอบนเวที Mnet's M! Countdown และด้วยการแสดงของพวกเธอที่ยอดเยี่ยม ทำให้พวกเธอต่างได้รับคำชมตลอดมาอย่างมากมาย



Source: OSEN
English translated by: fanwonder.com
แปลไทย โดย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ซอฮยอน (Seohyun) เผย โซนยอชิแดอีก 6 คน ได้ผันตัวเป็นแฟนคลับของ แททิซอ เป็นที่เรียบร้อยแล้ว



โซนยอชิแด-แททิซอ เผยความรู้สึก ที่เริ่มทำกิจกรรมโปรโมทกันสามคนในฐานะซับยูนิตเป็นครั้งแรก

หลังจากที่อัลบั้มของ 'Twinkle' ของแททิซอวางแผงไำปเมื่อวันที่ 29 เมษายนที่ผ่านมา สาว ๆ แททิซอ ก็เริ่มทำกิจกรรมโปรโมทกันอย่างเต็มที่ ซึ่งถือว่าเป็นครั้ง สำหรับโซนยอชิแด-แททิซอ ที่ทำกิจกรรมโปรโมทอัลบั้มในฐานะที่เป็นซับยูนิตของโซนยอชิแดทั้ง 9 คน

4 พฤษภาคม ช่วงบ่ายที่ผ่านมา ในระหว่างที่ซอฮยอนกำลังรอขึ้นแสดงบนเวที เธอก็ได้ให้สัมภาษณ์กับนักข่าวอีกด้วย

ซอฮยอน กล่าว "เนื่องจากว่า การทำกิจกรรมโปรโมทอัลบั้มในฐานะซับยูนิตอย่างเป็นทางการนั้น เป็นครั้งแรก และใหม่สำหรับพวกเรา ทำให้พวกเรารู้สึกตื่นเต้นค่ะ เพราะพวกเราจะรู้สึกเคยชินกับที่ขึ้นแสดงพร้อมกันทั้ง 9 คน แต่คราวนี้พวกเราต้องขึ้นแสดงบนเวทีเพียง 3 คน ทำให้พวกเรารู้สึกประหม่าน่ะค่ะ"

ซอฮยอน เผยถึงความแตกต่างในการทำกิจกรรมในฐานะซับยูนิต "ตอนที่พวกเราทำกิจกรรมโปรโมทอัลบั้มกัน 9 คนนั้น ต่างเต็มไำปด้วยเสียงอึกทึกครึกโครม แต่คราวนี้พวกเรามีกันแค่ 3 คน ทำให้ห้องพวกนั้นเงียบเหงาไปเลยน่ะค่ะ ฉันคิดว่าตอนทำกิจกรรมกัน 9 คน ทำให้รู้สึกเหมือนมีพลังมากกว่าน่ะค่ะ"

ซอฮยอน กล่าว "ตอนนี้พี่ ๆ โซนยอชิแดกำลังทำกิจกรรมเดี่ยวอยู่ ซึ่งหลังจากที่พี่ ๆ ทั้ง 6 คนที่เหลือได้ชม Music Video และเพลงของพวกเรา พี่ ๆ ก็บอกว่า พวกเราทำได้ดียิ่งกว่าตอนที่เป็นโซนยอชิแดอีก พวกพี่ ๆ ยังบอกอีกว่า 'ฉันว่าฉันเป็นแฟนคลับเธอแล้วล่ะ' พี่ ๆ ทั้ง 6 คนให้กำลังใจพวกเราเสมอ ๆ เลยค่ะ"

อีกทั้ง "ฉันคิดว่า การทำกิืจกรรมโปรโมทอัลบั้มในครั้งนี้ จะเป็นการทำงานที่สนุกมาก ๆ ตั้งแต่ต้นจนจบเลยค่ะ ฉันหวังว่า แฟนคลับทุก ๆ ท่านจะมอบความรักให้กับพวกเรา ให้มากเท่ากับที่พวกเราพยายามเพื่อแฟนคลับ ๆ ทุกท่านนะคะ

หลังจากที่อัลบั้ม Twinkle ได้วางแผงไปเมื่อวันที่ 29 พฤษภาคมที่ผ่านมา อัลบั้ม Twinkle ก็ได้ติดอันดับในชาร์ต Billboard 200 ซึ่งเป็น USA Billboard Main Album Chart ในอันดับที่ 126

ซอฮยอน ยังกล่าวถึงการที่อัลบั้มของโซนยอชิแดพุ่งทยานสู่ชาร์ต Billboard อีกด้วยว่า "ฉันได้ยินมาค่ะว่าอัลบั้มของพวกเราได้ขึ้นชาร์ต Billboard ด้วย" เสริม "ฉันอยากให้อัลบั้มนี้ ขึ้นไปอยู่บนชาร์ต Billboard ในชื่อของโซนยอชิแดจังเลยค่ะ"

นอกจากนี้ ซอฮยอน ยังเผยถึงแผนการทำกิจกรรมในอนาคตอีกด้วยว่า "ขณะนี้พวกเรากำลังทำกิจกรรมโปรโมทในฐานะ แททิซอ เพราะฉะนั้น ฉันอยากให้ผลตอบรับจากทุก ๆ คนเป็นแบบ 'เด็ก ๆ พวกนี้ดูสนุกสนานกับการแสดงบนเวทีจังเลยนะ' ค่ะ" เสริม "นี่ล่ะค่ะ คือเป้าหมายของพวกเรา


Source: Heraldm, OhMyNews
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด

[Trans] 120505 แททิซอ โพสต์ข้อความ และรูปภาพบนเว็บไซต์หลักของซับยูนิต


[From. TTS] 5 พฤษภาคม!


วันนี้ วันที่ 5 พฤษภาคมคือวันเด็กค่ะ~!!
พร้อมกับโซนยอชิแดค่ะ!! ฮิฮิ









Source: Girls' Generation TTS's Official Website
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] นักร้องสาว Ivy กล่าวชม ซอฮยอน (Seohyun) ถึงมันหวานที่ได้รับเป็นของขวัญ




4 พฤษภาคม ที่ผ่านมา Ivy โพสต์ข้อความลงในบล็อคส่วนตัวของเธอว่า "วันนี้ฉันขึ้นแสดงใน Music Bank ค่ะ ซึ่งฉันได้ใช้ห้องพักร่วมกับสาว ๆ แททิซอ หลังจากที่ฉันบ่นว่าฉันหิว ซอฮยอนก็เดินเข้ามาหาฉัน แล้วมอบมันหวานให้กับฉัน ซอฮยอนแสนน่ารัก ยังมีจิตใจที่น่ารักอีก มันหวานของเธอนั้นเรียวบาง เหมือนกับหุ่นของโซนยอชิแดเลยค่ะ เพราะว่ามันคือมันหวานโซนยอชิแดยังไงล่ะคะ" พร้อมโพสต์ภาพของมันหวานดังกล่าวอีกด้วย

จากภาพที่เธอได้อัพโหลดนั้น พวกคุณจะเห็นมันหวานสามชิ้น ที่ซอฮยอนเป็นคนมอบให้กับ Ivy ซึ่งถูกแกะห่อ วางไว้อย่างดีในกระดาษฟลอย ซอฮยอน ซึ่งทุกคนทราบกันดีว่าเธอรักมันหวานขนาดไหน คงจะมอบมันหวานนี้ให้กับ Ivy เพื่อเป็นการประทังความหิวให้กับเธออย่างแน่นอน

ชาวเน็ตที่ได้ชมภาพนี้ต่างแสดงความคิดเห็นว่า "แน่นอนอยู่แล้ว ความรักของซอฮยอนที่มีต่อมันหวานใคร ๆ ก็รู้ดี" "ทำไมฉันรู้สึกว่ามันหวานสามชิ้นนั้นเหมือนกับสาว ๆ แททิซอเลยล่ะ" "Ivy ได้สัมผัสถึงความรักของซอฮยอนที่มีต่อมันหวานก็คราวนี้สินะ" "ฉันรู้สึกมีความสุขจริง ๆ ที่ได้เห็นความเป็นมิตรต่อกันระหว่างรุ่นพี่ และรุ่นน้อง" เป็นต้น


Source: TVDaily.co.kr
English translated by: geeyoung123 @ fanwonder.com
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] เจ้าหญิงน้ำแข็งเจสสิก้า เผยรอยยิ้มสุดวิ๊งในงานแจกลายเซ็น Coming Step




[SSTV ผู้สื่อข่าว โก แทฮยอน รายงาน]

โซนยอชิแด เจสสิก้า เข้าร่วมงานแจกลายเซ็นของแบรนด์เสื้อผ้าชั้นนำอย่าง Coming Step ที่จัดขึ้นในวันที่ 4 พฤษภาคม เมื่อช่วงบ่ายที่ผ่านมา

Coming Step เป็นแบรนด์เสื้อผ้าชั้นนำของผู้หญิงจากนิวยอร์ก โดยที่เคยมีนางแบบยอดนิยมอย่าง มิรันดา คอ และชาช่า มาทำหน้าที่เป็นนางแบบให้กับแบรนด์นี้มาแล้ว และเมื่อไม่นานมานี้ เจสสิก้า ผู้ซึ่งได้รับเลือกให้เป็นนางแบบคนล่าสุดของแบรนด์ ก็ได้เข้าร่วมงานแจกลายเซ็นนี้อีกด้วย

งานแจกลายเซ็นนี้ กลายมาเป็นที่น่าจับตามองเป็นอย่างมาก ด้วยการที่ได้รับความสนใจจากเหล่าแฟนคลับที่อยากจะพบกับเจสสิก้า โดยเฉพาะ ภาพลักษณ์ของเจสสิก้า ที่ดูสง่าและน่าดึงดูด ทำให้เธอเป็นที่สนใจอย่างมาก เพราะเวลาเธอแจกลายเซ็น เธอก็จะมีแฟนเซอร์วิสให้กับแฟนคลับด้วยความเอาใจใส่ของเธอตลอดเวลาอีกด้วย

อนึ่ง มินิอัลบั้ม Twinkle ของ แททิซอ ซึ่งเป็นซับยูนิตของเกิร์ลกรุ๊ปยอดนิยมอย่าง โซนยอชิแด ได้ติดอันดับเป็น 1 ใน Billboard 200 ซึ่งเป็น Main Chart ของ Billboard ของสหรัฐอเมริกา


----------------------------------------------------------
Source: SSTV
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


[News] ฮโยยอน โปรยเสน่ห์แก่เหล่ากรรมการ ด้วยโชว์เต้นของเธอในรายการ Dancing With The Star 2



โซนยอชิแด ฮโยยอน เผยเสน่ห์อันรุนแรงและงดงามของเธอในรายการ Dancing With The Star 2

4 พฤษภาคมที่ผ่านมา ในรายการที่มีผู้ชมต่างรอคอยที่สุดอย่าง Dancing With The Stars ทีมของฮโยยอน และคู่เต้นของเธอ คิม ฮยองซุก เป็นทีมสุดท้ายในการโชว์การเต้นในแบบแทงโก้ "Hotel California"

ฮโยยอน ซึ่งเป็นน้องใหม่ในรายการนี้ ได้เคลื่อนไหวไปตามจังหวะตามคู่เต้นหนุ่มของเธอ ทำให้เธอดูงดงาม และเซ็กซี่ยามที่เธอเคลื่อนไหว

ถึงแม้ฮโยยอนจะยอมรับว่า เธอรู้สึกประหม่า เวลาที่จะต้องมีการแตะเนื้อต้องตัวกันในการเต้น แต่เธอก็ไม่ได้ทำให้ใครเห็นเลยว่าเธอรู้สึกประหม่า

ซง ซึงฮวาน กล่าวว่า "ผมรู้สึกประทับใจ ที่คุณสามารถหาเวลาในการฝึกซ้อมได้ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นอีกหนึ่งคนที่งานยุ่งที่สุดในเกาหลี ผมคิดว่าคุณเพียงแค่ให้พวกเราลิ้มรสชาติของการแสดงเท่านั้น และผมจะรอชมการแสดงของคุณต่อไปครับ"

อเล็กซ์ คิม เสริม "ผมคิดว่าการเต้นแบบละตินเหมาะกับคุณมาก ๆ คุณเต้นจังหวะแทงโก้ได้ดีมาก ผมจะรอชมการแสดงของคุณในอาทิตย์หน้าครับ"

คิม จูวอน กล่าวชมฮโยยอนว่า "พวกเราเคยได้ยินว่าคุณเป็นนักเต้นที่ดีที่สุดในบรรดาสมาชิกของเกิร์ลกรุ๊ปทั้งหมด เพราะฉะนั้น ความคาดหวังของพวกเราที่มีต่อคุณจึงสูงมาก ๆ ครับ"

อนึ่ง ฮโยยอน และคู่เต้นของเธอได้รับคะแนนทั้งหมด 6 คะแนน จากกรรมการทั้งสามคน ทำให้พวกเธอมีคะแนนรวมทั้งหมด 18 คะแนนนั่นเอง


Source: TVDaily
English translated by: Allkpop
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


[Trans] 120504 ข้อความจากแททิซอ บนเว็บไซต์หลักของ Girls’ Generation TTS



หัวข้อ: [From. TTS] ♥♥♥♥



ซูยองมาแล้วค่ะ~
คนต่อไปจะเป็นใครกันนะ? หึหึ



Source: Girls' Generation TTS's Official Website
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] วงร็อคชื่อดังจากแดนปลาดิบ L‘Arc-en-Ciel เอ่ยปากชมโซนยอชิแด “ผมชอบเพลง และสไตล์ของพวกเธอจังเลยครับ”



[OSEN ผู้สื่อข่าว อิม ยองจิน รายงาน]

วงร็อคจากแดนปลาดิบ L‘Arc-en-Ciel ซึ่งมีชื่อเสียงไปทั่วโลก ได้เผยว่าพวกเขาคือแฟนคลับตัวยงของโซนยอชิแด

L'Arc-En-Ciel วงร็อคชื่อดังจากญี่ปุ่น เตรียมจัดแสดงคอนเสิร์ต L‘Arc-en-Ciel WORLD TOUR 2012 ที่โรงกีฬาจัมซิล ในเขตกรุงโซล ในวันที่ 5 พฤษภาคม เวลา 1 ทุ่มที่จะถึงนี้ โดย L‘Arc-en-Ciel ได้จัดงานแถลงข่าวขึ้นที่ InterContinental Grand Seoul เมื่อวันที่ 4 พฤษภาคมในช่วงบ่ายที่ผ่านมา

ในงานแถลงข่าวดังกล่าว เทสซึยะ หนึ่งในสมาชิกของวง เผย "ผมชอบโซนยอชิแดครับ" เสริม "ไม่ใช่แค่เพียงเพลงของพวกเธอเท่านั้น แต่ผมยังชอบสไตล์ของพวกเธออีกด้วยครับ" อีกทั้ง "การเต้นของพวกเธอก็ถือว่าดีมาก สุดยอดที่สุดเลยครับ"

L'Arc-En-Ciel ได้วางแผนที่จะจัดคอนเสิร์ตเวิลด์ทัวร์ โดยจะเคลื่อนทัพไปจัดแสดงคอนเสิร์ตใน 11 ประเทศทั่วโลก เทสซึยะ หนึ่งในสมาชิกของวง เผย "กระแสความนิยมของเกาหลีนั้น ได้แพร่หลายไปในหลายประเทศทั่วโลกไม่ใช่แค่ญี่ปุ่นเพียงที่เดียว" เสริม "แม้กระทั่งพวกเราเดินทางไปประเทศอื่น พวกเราก็ยังได้ยินเรื่องราวเกี่ยวกับโซนยอชิแดอยู่บ่อย ๆ ผมจึงเริ่มคิดว่า เพลงของพวกเราน่าจะมีภาษาเกาหลีด้วย ซึ่งหวังว่าพวกเราจะได้มีโอกาสเป็นส่วนหนึ่งในกระแส K-Pop ด้วยเช่นกันนะครับ"

อนึ่ง หลังจากที่วง L‘Arc-en-Ciel ก่อตั้งครบ 20 ปี จึงได้มีการวางแผนจัดคอนเสิร์ตเวิลด์ทัวร์ขึ้นในต่างประเทศ ซึ่งจะมีทั้งหมด 17 รอบ ใน 14 เมือง จากทั้งหมด 11 ประเทศ เช่น เมืองเซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน, มหานครนิวยอร์ก สหรัฐอเมริกา, กรุงลอนดอน สหรัฐอาณาจักร, สิงคโปร์, กรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส เป็นต้น



Source: OSEN
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์ "ยูริ" (Yuri) จากนิตยสาร Woman Chosun

"ฉันไม่ใช่เด็กสาวอีกต่อไปแล้ว"


หลังจากที่ได้พูดคุยกับยูริ เราก็รู้แล้วว่าการถูกรักนั้นไม่ได้ง่ายไปกว่าการหยิบยื่นความรักเลย เหตุผลที่ทำให้วงโซนยอชิแดช่างน่าทึ่งนั้น ไม่ใช่เพราะพวกเธอได้รับความรักอย่างไม่มีเงื่อนไข แต่เป็นเพราะพวกเธอมอบความรักให้กับผู้อื่นมากกว่าที่พวกเธอได้รับมาเสียอีก ยูริ ซึ่งเป็นสมาชิกคนหนึ่งของวงที่ทำงานหนักมาตลอด นี่เป็นครั้งแรกที่เธอได้รับบทนำ คืนแล้วคืนเล่าที่ต้องอดนอน วันนี้เรามาพบกับนักแสดงสาว ควอนยูริ





"เค้กแครอทที่นี่อร่อยดีนะคะ"
ยามบ่ายของวันศุกร์ ภายใต้แสงแดดที่อบอุ่นของฤดูใบไม้ผลิ กับชานมหวานๆแก้วนี้ เค้กแครอทที่ยูริแนะนำนั้นนุ่มและไม่หวานจนเกินไป เธอบอกว่าร้านนี้เป็นเหมือนที่ซ่อนของเธอ เธอมักจะมาพบปะพูดคุยกับเพื่อนๆอยู่เรื่อยๆ ยูริตรงหน้าฉันในตอนนี้ไม่ใช่นางฟ้าผู้สดใสจากโซนยอชิแด หรือดีไซเนอร์ผู้สมบูรณ์แบบชเวอันนา เธอเป็นหญิงสาววัย 24 ปีคนหนึ่ง ที่มีอาชีพเป็นดารามาได้ 5 ปีแล้ว "เพราะฉันได้รับความรักมากมาย ฉันจึงพยายามทำให้ได้อย่างที่ทุกคนหวังไว้" เธอทำงานหนักเพื่อไม่ให้คำพูดนั้นเป็นเพียงลมปาก


"โลกใบใหม่" ของควอนยูริ

เธอใส่เสื้อนอกสีเหลืองพับแขน มือข้างหนึ่งเข็นราวแขวนเสื้อ อีกข้างถือโทรศัพท์แนบหู สร้างความประหลาดใจให้ยูอาอินที่กำลังอาบน้ำ เธอมองเขาอย่างเฉยชา "ออกไปได้แล้ว ฉันไม่มีเวลา"

นั่นคือฉากหนึ่งจากตอนที่ 3 ของแฟชั่นคิงที่ทั้งสองพบกันเป็นครั้งแรกที่นิวยอร์ค คำทิ้งท้ายของเธอ "Get out!" ออกเสียง 't' อย่างชัดเจน รู้สึกได้ถึงทั้งความเฉยชาและรำคาญ ไม่ใช่เพียงการออกเสียงภาษาอังกฤษที่ดีเท่านั้น แต่ยังเป็นการแสดงที่สื่อถึงอารมณ์อีกด้วย ถึงแม้ว่าเธอจะไม่ได้มาจากอเมริกาเหมือนเพื่อนร่วมวงอย่างทิฟฟานี่และเจสสิก้าก็ตาม

"ตั้งแต่ฉันเป็นเด็กฝึกมา 7-8 ปี จนถึงตอนนี้ก็ 10 ปีได้แล้ว ฉันอยากแสดงมาตลอดค่ะ ฉันเรียนการแสดงอยู่เรื่อยๆ และลองอ่านบทเองมาตลอด ฉันดีใจมากที่ในที่สุดก็ได้แสดงละครซักที ก่อนที่จะเริ่มถ่ายทำ ฉันนัดพบกับผู้กำกับประมาณ 10 ครั้งได้ค่ะ ผู้กำกับไม่รู้จักฉันดีเท่าไหร่ แล้วก็ไม่รู้ว่าฉันจะแสดงได้แค่ไหน เลยให้คำแนะนำกับฉันมาเยอะเลย แล้วฉันก็กังวลกับบทที่เป็นภาษาอังกฤษด้วย อันนาเป็นดีไซเนอร์ที่ประสบความสำเร็จอยู่ที่นิวยอร์ค เพราะฉะนั้นการออกเสียงจึงต้องดี แล้วการแสดงอารมณ์ก็ต้องดีด้วย ฉันพกเครื่องบันทึกเสียงกับกล้องวิดีโอไว้ตลอดค่ะ คอยอัดไว้ฟังอยู่เรื่อยๆ"

ผู้กำกับ อีมยองอู เปิดเผยถึงความกังวลในการคัดเลือกตัวยูริมาแสดง เขาถึงกับอัดสิ่งที่เขาต้องการสอนให้กับยูริลงเทป เพราะ 'บทนี้มีความสำคัญมากเกินกว่าที่จะให้นักแสดงหน้าใหม่มารับเสียอีก'

"ในตอนแรกนั้นมีหลายอย่างที่เราต้องบอกให้เธอทำ บางทีเราก็ต้องปรับเปลี่ยนรายละเอียดกันระหว่างถ่ายทำเลย แต่ตอนนี้เธอเก่งขึ้นๆทุกวัน ถ้าคุณบอกจุดด้อยของเธอไป เธอจะปรับปรุงทันที เธอเตรียมตัวพร้อมเสมอ ผมเองก็เพิ่งรู้ไม่นานมานี้ว่าเธอพกเทปที่ผมอัดให้เอาไว้ฟังอยู่ตลอด" (ผู้กำกับ อีมยองอู)

โซนยอชิแด ยุนอา เริ่มการแสดงละครในปี 2008 ส่วนเจสสิก้าก็เริ่มไปเมื่อไม่นานมานี้ ถ้าคุณย้อนไปดูคำพูดของยูริที่ว่า "ฉันเตรียมตัวมาเป็น 10 ปี เพราะฉันต้องการแสดง" นับว่าเธอเริ่มต้นช้าไปสักหน่อย แต่ถึงแม้ว่าละครจะออกอากาศไปได้ 11 ตอนแล้ว ก็ยังไม่ปรากฏประเด็นปัญหาอะไรเกี่ยวกับการแสดงของเธอเลย ถึงแม้ว่าเธอจะเป็นนักแสดงหน้าใหม่ก็ตาม

"นิสัยฉันเป็นแบบนั้นแหละค่ะ คล้ายอันนาเลย ฉันอยากให้คนได้เห็นฉันในหลายๆด้านกว่านี้ ไม่ว่าจะเป็นการแสดงที่ต้องพูดภาษาอังกฤษ การร้องเพลง หรือการเต้น ฉันต้องไม่เสแสร้งทำ ฉันต้องคุ้นเคยกับด้านต่างๆเหล่านั้นของฉันเองก่อน จึงต้องอาศับการฝึกฝนและความพยายามอย่างมาก ฉันรคิดว่านั่นคือสาเหตุที่ทำให้ฉันเริ่มต้นช้าน่ะค่ะ"

เมื่อไม่นานมานี้ ยูริถูกเลือกโดยชาวต่างชาติให้เป็นสมาชิกเกิร์ลกรุ๊ปที่มีรูปร่างดีที่สุด เพื่อนร่วมวงเองก็พูดอยู่เสมอว่า "ฉันอิจฉารูปร่างที่ดูแข็งแรงของยูริจัง" เมื่อตอนที่เธอเป็นแขกรับเชิญรายการ "BIGsTORY" ของ SBS ผู้เชี่ยวชาญเรื่องการควบคุมอาหาร ชอว์น ลี ได้กล่าวว่า "บางคนก็เกิดมามีรูปร่างแบบนั้นเลย อย่างเช่นซูยอง แต่รูปร่างของยูรินั้นเกิดขึ้นมาจากความพยายามของเธอทั้งนั้น เป็นรูปร่างที่เกิดจากการออกกำลังกายอย่างสม่ำเสมอ"

ยูริเริ่มเป็นที่สนใจในโซนยอชิแดหลังจากเดบิวท์ได้ระยะหนึ่ง เกือบ 5 ปีแล้วที่เปิดตัววงมา สมาชิกแต่ละคนก็มีช่วงเวลาที่ต่างกันออกไป ยูริไม่ใช่คนที่เป็นที่สนใจตั้งแต่แรกเริ่ม แต่เธอก็ดึงดูดความสนใจของแฟนๆด้วยบุคลิกที่สดใส ด้วยการเต้น "kkab" โชว์ตามรายการวาไรตี้ ได้ที่ 2 จากการแข่งโหนบาร์ การแสดงออกอย่างเต็มที่ทำให้เธอมีตัวตนเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

"ฉันชอบออกกำลังกายค่ะ โดยเฉพาะการว่ายน้ำ ฉันเคยอยากเป้นนักกีฬาว่ายน้ำอาชีพด้วย พอได้เดบิวท์แล้ว เวลาที่ฉันเครียดหรือเหนื่อย ฉันก็จะไปออกกำลังกายค่ะ แต่ระยะหลังมานี่ ฉันไม่ค่อยมีโอกาสเพราะติดถ่ายละคร"






"ฉันอาจจะทำผิดพลาด แต่ฉันไม่เคยยอมแพ้"

เป็นที่รู้กันดีว่าการฝึกซ้อมของ SM นั้นหนักมาก พวกเขาซ้อมแล้วซ้อมอีกเพื่อที่จะเต้นได้อย่างสมบูรณ์แบบไม่มีข้อผิดพลาด ท่าเต้นในเพลงแรกของโซนยอชิแดนั้นใช้เวลาถึง 1 ปีเลยทีเดียวถึงจะสมบูรณ์แบบ ชิมแจวอน ผู้ออกแบบท่าเต้นกล่าวว่า "สุดท้ายแล้ว คนที่ต้องขึ้นแสดง และคนที่จะโดนต่อว่าก็คือพวกเขา มันน่าเศร้ามากถ้าหากแสดงได้ไม่ดีอย่างที่ซ้อมมา พวกเขากลับกลายเป็นกลัวเวทีที่พวกเขาใฝ่ฝันถึงมาตลอด" ยากขึ้นไปกว่านั้นกับวงอย่างโซนยอชิแดที่เติบโตขึ้นเรื่อยๆอย่างรวดเร็ว ไม่มีแม้แต่เวลาจะพักหายใจ วงที่เป็นจุดสนใจตลอดไม่ว่าจะไปที่ไหน ฉันจำที่ยูริพูดเอาไว้ได้ "มันอาจจะดูสวยงาม แต่มีความพยายามมากมายเกิดขึ้นเบื้องหลังที่ไม่มีใครได้เห็น"

"มีอุปสรรคมากมายที่อาจจะทำให้ฉันล้มลงหรือยอมแพ้ แต่ฉันบอกกับตัวเองอยู่เสมอว่า 'ฉันล้มลงแค่แป๊บเดียว แล้วฉันก็จะยืนขึ้นได้ใหม่' เพราะการตอบแทนความรักที่ทุกคนให้มาคือหน้าที่ของฉันค่ะ เพราะฉะนั้น ไม่ว่าจะยากเย็นแค่ไหน ฉันจะยอมแพ้ไม่ได้ ที่ฉันมาได้ไกลขนาดนี้ก็เพราะคิดแบบนั้น ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นได้ไม่ว่าจะลำบากแค่ไหนค่ะ"

ฉันคิดมาตลอดว่าพวกเธอได้รับแต่ความรัก ไม่เคยคิดเลยว่าพวกเธอต้องพยายามกันแค่ไหน เวลาทั้งหมดที่ใช้ไปกับการฝึกกว่า 5 ปี เวลาที่ใช้ในการเตรียมท่าเต้น 1 ปี พวกเธอต้องหยิบยื่นความรักส่งกลับให้กับแฟนๆ พวกเธอได้รับการฝึกฝนมานาน จึงเข้าใจว่าความคาดหวังที่มีต่อพวกเธอนั้นมีแต่จะสูงขึ้นเรื่อยๆ สำหรับพวกเธอแล้ว เวทีแสดงนั้นเป็นทั้ง 'สถานที่แห่งความสุข' และ 'สถานที่ที่น่ากลัวที่จะเกิดความผิดพลาดไม่ได้เด็ดขาด'

"บางครั้งฉันก็ได้ทำในสิ่งที่ฉันไม่เคยคิดว่าจะทำได้ค่ะ แล้วนั่นก็ทำให้ฉันมีความสุขมาก หลายต่อหลายครั้งฉันก็มีความคิดว่า 'ฉันทำไม่ได้หรอก' 'ฉันเลิกดีกว่า' 'ฉันว่างานนี้ไม่เหมาะกับฉันเลย' 'ฉันทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว' แต่พอฉันทำสำเร็จ ฉันก็รู้สึกว่าฉันก็ทำอย่างอื่นสำเร็จได้นะ ฉันฝ่าช่วงวิกฤตมาได้โดยการบอกกับตัวเองว่า 'ลองดูอีกหน่อยแล้วกัน' 'ลองพิชิตภูเขาอีกสักลูกนะ'"

เร็วๆนี้ ภาพยนตร์เผยชีวิตไอดอลของ SM จะออกฉาย สมาชิกแต่ละคนที่ปรากฏตัวในหนังได้ทิ้งข้อความเอาไว้ ยูริเขียนเอาไว้ว่า
"ฉันอาจจะทำผิดพลาด แต่ฉันไม่เคยยอมแพ้"


"Fashion King" Best เลือกโดยยูริ

'Best Line'
“입이나 닦아.” (เช็ดปากซะ)
อันนาพูดบทนี้กับ อีเจฮุน (แจฮยอก) ในตอนที่เขากลับมาหาเธอเพื่อขอเริ่มต้นความสัมพันธ์ใหม่อีกครั้ง แจฮยอกชวนเธอไปทานมื้อสาย แล้วปากเขาก็เปื้อนซอสจากแซนด์วิช

'Best Scene'
"ฉากที่อันนาร้องไห้ตอนดื่มเหล้าอยู่ในห้องโรงแรมกับยองกอล เป็นครั้งแรกที่เธอเผยความรู้สึกออกมาทั้งหมด เธอพูดว่า 'ฉันรักเขามาก ทำไมมันถึงกลายเป็นแบบนี้ไปได้' ภาพของเธอที่พูดประโยคนั้นจะอยู่ไปอีกนานเลยค่ะ"


เสน่ห์ของ ยูอาอิน และ อีเจฮุน

"คนที่รู้จักฉันมานานบอกฉันว่า 'เธอกับอันนานี่คล้ายกันนะ แทนที่จะมานั่งคิดว่าอันนาเป็นคนแบบไหน จะแสดงออกมายังไง การหาจุดที่เหมือนกันในตัวเธอกับอันนา น่าจะให้คำตอบเธอได้เร็วกว่านะ' ฉันเลยสงสัยว่าจริงมั้ย แล้วพยายามทำตามที่เขาบอกค่ะ อันนาเป็นคนที่ทำงานหนัก แต่ทุกสิ่งทุกอย่างกลับวุ่นวายขึ้น ความรักเป็นเรื่องยากสำหรับเธอทำให้เธอหมดกำลังใจค่ะ มีหลายฉากเลยที่เป็นแบบนั้น เธอทำงานอย่างเต็มที่ แต่กลับไม่เป็นอย่างที่คิดเท่าไหร่ ผลที่ออกมาก็เทียบไม่ได้กับความทุ่มเทที่เธอมีให้ ใครๆก็คงเคยเจอเหตุการณ์แบบนั้นมาบ้างแล้ว ฉันเลยเข้าใจเธอค่ะ ฉันถูกดึงดูดไปกับบทเพราะฉันรู้สึกได้ว่าอันนากับฉันนั้นเหมือนกันในหลายๆด้าน ฉันมองดูเธอมากเท่าไหร่ ฉันก็เห็นว่าเธอเปราะบางจริงๆค่ะ เธอพยายามซ่อนมันไว้ด้วยการทำตัวเข้มแข็ง ท่าทางหยิ่งยโสทำให้รู้สึกเหมือนว่าเธอมีพร้อมทุกอย่าง แต่เวลาที่เธออยู่คนเดียว เธอกลับใช้ยากล่อมประสาท เวลาร้องไห้ เธอก็ร้องไห้เพียงลำพัง ฉันเศร้าไปกับเธอเสมอค่ะ"

มักจะมีคนพูดอยู่เสมอว่ายูรินั้นสดใสร่าเริง แต่เธอบอกว่าบางครั้งเธอพยายามอย่างมากเพื่อที่จะดูสดใส เธอพยายามยิ้มให้มากขึ้นในช่วงเวลาที่ลำบาก ถ้าคุณเห็นเธอยิ้มมากกว่าปกติแล้วล่ะก็ นั่นแหละคือช่วงเวลาที่ควรจะสังเกตเธอให้มากกว่าเดิม

"ภายนอกฉันอาจจะดูเข้มแข็ง แต่จริงๆแล้วฉันอ่อนแอมาก การที่จะเอาชนะตัวเองจึงเป็นสิ่งที่ยากที่สุดสำหรับฉันค่ะ เมื่อฉันเจอใครที่เป็นแบบนี้เหมือนกัน กำแพงของฉันก็พังลงหมด ฉันเปิดเผยความรู้สึกมากขึ้น นั่นคือความเหมือนของฉันกับอันนาค่ะ"

นักแสดงร่วมของยูริ ทั้ง ยูอาอิน อีเจฮุน และ ชินเซกยอง ต่างก็เป็นนักแสดงชื่อดังในตอนนี้ทั้งนั้น พวกเขามีฝีมือการแสดงที่ดี เป็นนักแสดงที่ประสบความสำเร็จจากบทบาทที่แสดงมากกว่าจากความนิยมทั่วๆไป แต่แทนที่จะรู้สึกกลัว ยูริกลับเข้าหาพวกเขา ถามคำถามพวกเขา เรียนรู้จากพวกเขา ด้วยความที่เธอเป็นนักแสดงหน้าใหม่ เธอจะถามพวกเขาว่าอารมณ์ในการแสดงของเธอนั้นถูกต้องไหม แสดงต่อไปแบบนี้ดีไหม แล้วรุ่นพี่เหล่านั้นก็จะตอบคำถามเธออย่างไม่ลังเล ใครๆก็รักรุ่นน้องที่กระหายอยากเรียนรู้

"ไม่ว่าพี่ยูอาอินจะได้รับบทไหน เขาก็ทำให้บทนั้นมีชีวิตขึ้นมาได้ การแสดงของเขาทำให้คนประทับใจ ตอนที่ยองกอลกับอันนาเจอกัน ฉันได้รับพลังงานจากพี่เขามามากเลยค่ะ และเพราะแบบนั้นฉันถึงส่งพลังงานออกไปได้เหมือนกัน ปลดปล่อยตัวเองได้มากขึ้น แสดงได้จริงใจขึ้น ฉันเพิ่งคุยกับพี่อาอินเรื่องการแสดงไม่นานมานี้ ฉันถามพี่เขาในสิ่งที่ฉันสงสัย แล้วพี่เขาก็ตอบทุกอย่างเลยค่ะ แถมยังบอกในสิ่งที่ฉันไม่ทันคิดถึงอีก"

รุ่นน้องควอนยูริถามรุ่นพี่ยูอาอินว่า "ต้องรับบทบาทไหนถึงจะได้ปลอดปล่อยความกังวลต่างๆผ่านบทนั้นได้?"
"ยกตัวอย่างเช๋น ถ้าฉันรับบทนักเลง นั่นหมายความว่าฉันสามารถทำอะไรที่ฉันอยากทำมาตลอดได้ อะไรที่ฉันไม่สามารถทำได้มาก่อน ฉันสงสัยว่ามันจะเป็นเหมือนการปลดปล่อยรึเปล่า ตอนฉันแสดงเป็นอันนา ฉันก็มีความรู้สึกแบบนั้นเวลาที่เธอทำอะไรที่ยูริไม่มีทางทำน่ะค่ะ พอฉันถามพี่อาอินไป พี่เขาตอบมาว่า 'ฉันทำงานนี้เพราะมันสนุก นั่นคือเหตุผลหลัก'

เธอบอกว่าคติของยูอาอินคือ 'แสดงอย่างจริงใจ' ซึ่งทำให้ยูริรู้สึกมั่นใจขึ้น เธอคิดว่า 'ต้องแบบนั้นแหละ' อีเจฮุน ดูจะแตกต่างกับบทแจฮยอกของเขาอยู่เหมือนกัน สิ่งที่ยูริสงสัยที่สุดเกี่ยวกับตัวเขาคือ 'คุณคือใครกันแน่ อีเจฮุน?' เธอได้ถามคำถามนี้กับเขาเช่นกัน

"เวลาฉันดูการแสดงของพี่เจฮุน ฉันสงสัยเสมอว่าจริงๆแล้วเขาเป็นคนยังไง เขามีบุคลิกที่หลากหลายมาก ฉันแปลกใจทุกครั้งเวลาที่ได้เจอกับเขา ไม่ว่าจะเป็นสีหน้าไร้เดียงสาไปจนถึงนักเลงสุดซ่าในโรงเรียน แม้แต่ตอนนี้ เวลาที่ฉันอยู่กับพี่เขา ฉันรู้สึกว่าฉันมองเห็นแต่จองแจฮยอก จนฉันลืมไปเลยว่านี่คืออีเจฮุน บางทีการถ่ายทำจบไปแล้ว แต่ฉันก็ยังรู้สึกว่าพี่เขาเป็นจองแจฮยอกอยู่เลยค่ะ"





เอาชนะปัญหา

'ไข่มุกดำ' คือฉายาที่แฟนๆตั้งให้กับยูริ เพราะผิวสีแทนของเธอ การเกิดของไข่มุกนั้นใช้ระยะเวลานานและเกิดจากการรับสิ่งไม่บริสุทธิ์ทั้งหลายเข้าไปในเปลือก คนที่พยายามจนเป็นนิสัยมักจะไม่รู้สึกว่าตนกำลังพยายามอย่างหนัก และมักจะย้อนถามว่า 'ถ้าอยากได้อะไร ก็ต้องเตรียมพร้อมและฝึกฝนไม่ใช่เหรอ?' นั่นอาจจะเป็นสิ่งที่ถูกสั่งสมมาจากการฝึกนาน 7-8 ปี เคล็ดลับความสำเร็จของโซนยอชิแดที่อยู่ยงมาได้ถึงปีที่ 5 และนั่นคือตัวตนของเธอ ยูริจัดว่าอยู่ในกลุ่มที่มีความพยายามสูง

"เวลาที่ฉันมีปัญหา ทางแก้ของฉันก็คือการเผชิญหน้ากับมันค่ะ ในเวลาแบบนั้น ถึงแม้ว่าฉันจะอยู่กับเพื่อนหรือทำอะไรอยู่ก็ตาม ฉันจะเอาแต่คิดถึงปัญหานั้นตลอด ฉันเลยคิดว่าต้องแก้ปัญหาก่อนเลยดีกว่า ถึงมันอาจจะใช้เวลานานก็เถอะ"

อาจจะใช้เวลานาน เพราะเธอเลือกที่จะเผชิญหน้า ไอดอลที่เป็นที่สนใจของคนทั่วโลก รูปร่างที่สวยงามแม้ในสายตาของชาวต่างชาติ การแสดงที่ไม่เคยโดนจับผิด เธอใส่ความพยายามลงไปกับสิ่งเหล่านี้อย่างพอเหมาะ เวลาอันยาวนานผ่านไป และแล้วไข่มุกก็ได้เกิดขึ้น...



--------------------------------

Source: Woman Chosun
Eng trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย tamatron ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
Page 180 of 544« First...102030...178179180181182...190200210...Last »
Go to Top