We Love Girls' Generation (SNSD)
Posts tagged new
[Trans] บทสัมภาษณ์ "ยูริ" (Yuri) จากนิตยสาร Harper’s Bazaar
ก่อนที่แสงแฟลชจากกล้องจะสว่างขึ้น ฉันได้บอกกับ ควอนยูริ ว่าฉันอยากถ่ายภาพเธอ 'ในฐานะนักแสดง' แต่หนึ่งในเก้าหญิงสาวที่เคลื่อนไหวเป็นหนึ่ง หญิงสาวที่ถูกตีตราว่าเป็น 'acting-dol' กลับกังวลว่าเธอจะสามารถยืนหยัดเพียงลำพังได้หรือไม่ ตลอดเวลาการถ่ายทำ ภาพที่เธอเฝ้าบอกกับตัวเองว่า 'ฉันไม่ใช่โซนยอชิแด ฉันคือนักแสดง' จับใจฉันมาก หญิงสาวกับแววตาที่ลึกลับ เร้าใจแต่ก็หม่นหมองอยู่ในที ไปจนถึงความเย้ายวนสูงสุด แต่เมื่อกล้องนั้นหยุดถ่ายลง เธอก็กลับมาเป็นเด็กผู้หญิงหัวเราะคิกคักเหมือนเดิม "ถ่ายแบบเป็นงานหนึ่งที่ฉันชอบมากที่สุดค่ะ บางเวลาถ่ายทำคุณจะเห็นกระของฉัน หรือบางทีที่ฉันทำสีหน้าแปลก ๆ สนุกดีค่ะ" ฉันมองดูเธอหัวเราะกับ 'ภาพน่าอาย' ของเธอตอนตาปรือ ทำให้ฉันรู้สึกว่าเธอเป็นคนที่ไม่เกรงกลัวความผิดพลาดหรือล้มเหลวใด ๆ เลย
มันไม่ใช่การตัดสินใจที่ง่ายเลย ที่จะก้าวข้ามจาก 'โซนยอชิแด ยูริ' มาเป็น 'นักแสดง ควอนยูริ' ในบทนำของละคร 'แฟชั่นคิง' ไอดอลหลายคนได้ข้ามมาลองงานแสดง ทำให้เกิดละครที่มีไอดอลเป้นศูนยฺกลางมากมาย ยูรินั้นอยู่บนสองบรรทัดฐาน ไอดอลที่ทุกคนรู้จักคุ้นเคยในสายงานที่ไม่คุ้นชินมักจะได้รับคำวิจารณ์ที่รุนแรงกว่าปกติอยุ่แล้ว ทั้งเธอยังเป็นศูนย์กลางของคลื่นไอดอล สมาชิกของโซนยอชิแดที่โด่งดังไปทั่วโลกเสียอีก "ฉันคิดว่ามันน่าจะง่ายกว่า ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลยค่ะ ฉันเป็นนักร้อง ฉันรู้จักเวทีดี รู้จักกล้อง รู้ว่าสต๊าฟปฏิบัติกับฉันอย่างไร กองถ่ายละครไม่ใช่สถานที่ที่แปลกสำหรับฉัน แต่ก็ไม่ใช่อะไรที่คุ้นเคย ความคาดหวังของทุกคนที่มีติดมากับชื่อโซนยอชอแดก็เป็นเรื่องน่าลำบากใจเหมือนกัน ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะสลัดชื่อนั้นทิ้งไป แต่ก็เป็นสิ่งที่ต้องทำค่ะ" นั่นคงเป็นก้าวแรกที่แสนลำบากของเธอ ที่ต้องเริ่มด้วยความไม่รู้ ไร้ซึ่งความกล้าหรือประสบการณ์ใด ๆ โอกาสที่จะได้แสดงละครนั้นอาจได้รับมาง่ายกว่านักแสดงหน้าใหม่ทั่วไป แต่การก้าวข้ามไปสู่ความเป็น 'นักแสดงตัวจริง' นั่นยากว่ามากมายนัก "ฉันอยากลองงานแสดงมาก่อนที่ฉันจะเดบิวท์เป็นนักร้องเสียอีกค่ะ นั่นคือเหตุผลที่ฉันเลือกการละครเป็นวิชาเอก เพราะการแสดงเป็นสิ่งที่ฉันอยากทำมานาน บางทีฉันก็รู้สึกว่าฉันคิดถึงมันมากกว่าเข้าถึงมันจริง ๆ หรือเปล่า ฉันจะรู้สึกผิดหวังมากเมื่อไม่สามารถแสดงออกมาได้อย่างใจคิดน่ะค่ะ และด้วยธรรมชาติของการทำงาน ฉันไม่มีเวลามากนักที่จะมาคิดทบทวนเกี่ยวกับตัวละครของฉัน ฉันต้องทำเรื่องสำคัญที่สุดอันดับต้น ๆ ก่อน อย่างการท่องบทแล้วก็เริ่มถ่ายทันทีเลย เป็นสภาพแวดล้อมที่ฉันไม่คุ้นสักเท่าไรค่ะ พอผลงานออกมาไม่เป้นไปตามที่ฉันคิด จึงทำให้ฉันเศร้ามาก" ทุกคำพูด ทุกการแสดงออกของเธอ ทำให้ฉันรู้สึกได้ถึงความต้องการและความหวังของเธอที่มีต่องานละคร ณ ช่วงเวลานั้น
การเป็นสมาชิกของโซนยอชิแดทำให้เธอได้รู้จักการทำงานเป็นทีม และการช่วยเหลือพึ่งพาอาศัยกันระหว่างสมาชิกในวง การสื่อสารกับนักแสดงคนอื่นใน 'แฟชั่นคิง' นั้นนับว่าเป็นส่วนสำคัญที่ทำให้เธอสามารถหัวเราะและร้องไห้ในฐานะที่เป็น ชเวอันนา ได้แม้จะอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่คุ้นเคย แทนที่จะพยายามทำตัวให้โดดเด่นออกมาจากนักแสดงคนอื่น ยูริกลับเข้าหารุ่นพี่เหล่านั้น ที่ทั้งมีอายุรุ่นราวคราวเดียวกับเธอหรือแม้กระทั่งอ่อนกว่า เพื่อขอคำแนะนำในการแสดง ถ้าไม่เข้าใจไม่มั่นใจในเรื่องใด เธอจะเข้าไปถามรุ่นพี่เหล่านั้นโดยไม่ลังเล "มันคงง่ายกว่านี้ถ้าพวกเขาเป็นรุ่นพี่ที่อายุมากกว่าฉันมากนะคะ แต่พวกเราอายุไล่เลี่ยกันหมด หรือเด็กกว่าฉันก็มี เลยลำบากนิดหน่อย แต่ถึงอย่างนั้น ถึงแม้ฉันจะเป็นฝ่ายเข้าหาก่อน พวกเข้าก้ให้ความช่วยเหลือฉันอย่างดีค่ะ ฉันมักจะสงสัยว่าฉันเข้าใจอารมณ์ของตัวละครถูกต้องหรือยัง หรือฉันแสดงได้ดีหรือยัง พี่อาอิน (ยูอาอิน) บอกว่าเขารู้สึกดีเหมือนได้ปลดปล่อยทุกครั้งเวลาที่ได้แสดงความรู้สึกข้างในออกมา ตัวละครของพี่อาอินทุกตัวถึงได้ดูอิสระและจริงตลอดน่ะค่ะ"
อาจจะจริงอย่างที่ ควอนยูริ ว่าไว้ เธออาจจะไม่สามารถแสดงได้อย่างสมบูรณ์แบบตั้งแต่ต้นจนจบ แต่เธอคือหญิงสาวที่รู้จักด้วยเองดี รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไร ต้องการอะไร และแม้บางทีที่ต้องเดินออกนอกเส้นทางที่คุ้นเคย เธอก็รู้ดีว่าเมื่อไรที่ควรจะทิ้งความสับสนนั้นไปเสีย "พี่ฮาจองอู เป็นรุ่นพี่ฉันที่มหาวิทยาลัยค่ะ พี่เขาสอนฉันว่า แทนที่จะมานั่งหวังว่าจะมีคำแนะนำ ได้รู้ทุกอย่างในทันที ให้คิดเสียว่ามันเป็นขั้นตอนการเรียนรู้ เขาบอกว่าการที่ได้เล่นละครเรื่องหนึ่งเป็นประสบการณ์และการเรียนรู้ที่ดีสำหรับฉัน จงมีความสุขกับมันเถอะ ฉันมาเข้าใจคำพูดนี้ก็เมื่อละครจบนี่แหละค่ะ"
ในตอนแรก เธอพยายามที่จะวิเคราะห์ตัวละครของเธอ "ฉันพยายามหาลักษณะนิสัยของเธอค่ะ แทนที่ฉันจะกลายเป็น ชเวอันนา ฉันกลับสร้างลักษณะสมมติขึ้นมาแทน ฑุดด้วยโทนเสียงสมมติ ทำท่าทางสมมติ เวลาที่ต้องแสดงอารมณ์เศร้า ฉันก็จะสะกดจิตตัวเองว่าฉันเศร้าอยู่" หลังจากที่เป็นกังวลอยู่นานทั้งกับตัวเะอเองและเพื่อนร่วมงาน เธอก็เริ่มค้นพบความเหมือนระหว่างตัวเธอและตัวละคร ชเวอันนา เป็นผู้หญิงที่ทิ้งอดีตอันขมขื่นไว้เบื้องหลัง เพื่อก้าวสู่ความสำเร็จ ผู้หญิงยุคใหม่ที่ก้าวเดินต่อไปแม้จะผิดหวังเรื่องความรัก เธอไม่เพียงแต่เลียนแบบบุคลิกของหญิงสาวเมืองกรุง แต่ถ้ายังเข้าใจและเห็นอกเห็นใจไปกับอดีตของตัวละครด้วย "โซนยอชิแด ยูริ มีภาพลักษณ์ที่สดใสร่าเริงค่ะ แต่ฉัน ควอนยูริ ชอบใช้เวลาว่างตามลำพัง เป็นคนธรรมดาที่มีความกังวลทั่วไป แล้วก็ทำงานหนัก ตอนที่ฉันยังคงเป็นเด็กฝึกหัดอยู่ ฉันเคยรู้สึกว่าทางนี้ไม่เหมาะกับฉันเสียเลย แล้ววันถัด ๆ มาก็เหมือนเดิม แต่ถ้าวันต่อไปทุกสิ่งเป็นไปได้ด้วยดี ฉันก็จะคิดว่ามันเป็นความรับผิดชอบของฉัน และเริ่มวิ่งตามฝันอีกครั้ง ชเวอันนา ก็เป็นแบบนั้นค่ะ ผิดหวังกับความรักมา พอวันรุ่งขึ้นตื่นมา ก็มีเรื่องผิดหวังเดิม ๆ อีก"
โดยปกติแล้ว นักร้องที่กลายมาเป็นนักแสดงมักจะรักษาภาพลักษณ์เดิมไว้ การตัดสินใจของเธอนั้นนับว่ากล้าหาญมาก เอกลักษณ์ของเธอคือเรื่องสุขภาพที่แข็งแรงและเสียงหัวเราะที่จริงใจ มันคงจะง่ายกว่าหากเธอรับบทที่สดใสร่าเริง เพราะอะไรเธอถึงเลือกบทที่หวือหวาแต่ก็หดหู่อย่าง ชเวอันนา ให้เป็นบทแรกของเธอกัน "มีหลายเหตุผลนะคะ ฉันต้องการแยก โซนยอชิแด ยูริ กับ นักแสดง ควอนยูริ ออกจากกันค่ะ แทนที่จะเป็นตัวละครที่ 'เหมือนฉัน' ฉันอยากแสดงให้เห็นถึงภาพลักษณ์อื่นมากกว่า แสดงด้านอื่น ๆ ในตัวฉันออกมาเป็นครั้งแรกค่ะ สิ่งที่ฉันต้องการในตอนแรกก็คือ 'ฉันหวังว่าคนดูจะไม่นึกไปถึงโซนยอชิแดนะ'" ตลอดเวลาที่ฉันได้ดู แฟชั่นคิง ฉันไม่เห็น โซนยอชิแด ยูริ ในตัว ชเวอันนา เลย ไม่ว่าจะเป็นท่าทางการเดิน สีหน้าและโทนเสียงทั้งเวลาหยิ่งผยองหรือสงบเสงี่ยม เวลาที่เธอตัวสั่นเทาพยายามปกป้องศักดิ์ศรีที่เหลืออยุ่น้อยนิดด้วยการไม่ร้องไห้ จนถึงฉากที่เธอต้องกินยาระงับประสาทหลังจากสูญเสียความรักมา มันยากที่จะนึกไปถึง 'ยูริ' ผู้ที่สดใสเสมอเมื่ออยู่บนเวที หลังจากได้ฟังคำของฉัน เธอบอกว่าเธอได้บรรลุเป้าหมายแรกของเธอแล้ว และกึ่งร้องกึ่งพูดต่อในแบบฉบับของเธอว่า "แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็หวังว่าจะได้รับบทที่สดใสขึ้น ยิ้มมากขึ้น ได้แสดงแอกโย แล้วก็เป้นที่รักบ้าง ไม่มีข้อแม้นะคะ!"
ควอนยูริ นั้นกล้าหาญ ไม่ว่าคุณจะถามอะไรกับเธอ เธอจะไม่เฉไฉเลย เธอสามารถตอบคำถามเรื่องที่เปราะบางได้อย่างสดใส เธอตระหนักถึงข้อดีและข้อเสียของตัวเอง และไม่พยายามที่จะปิดบัง เธอแสดงความมั่นใจของเธอออกมาระหว่างการถ่ายทำ เธอมักจะเล่าเรื่องตลก และพูดกับช่างภาพว่า "ฉันว่าเรามีรสนิยมเหมือน ๆ กันนะ!" พลังของเธอมาจากร่างกายและจิตใจที่แข็งแรง "คนเราจะสวยที่สุดก็ตอนที่มีสุขภาพดีค่ะ นั่นคือเหตุผลที่ฉันชอบออกกำลังกาย ใช้เวลาตามลำพัง ออกเดินทางท่องเที่ยว ร่างกายและจิตใจของคนเราเชื่อมโยงกันนะคะ ถ้าจิตใจของเราแข็งแรง ภายนอกเราก้จะดูแข็งแรงไปด้วย ฉันคิกว่าการใช้เวลาตามลำพังนอกเวลางานนั้นจำเป็นมากค่ะ พอมีวันหยุด ฉันก็จะเล่นสนุกสนานไปเรื่อยค่ะ ฉันเล่นโยคะ ว่ายน้ำ และไม่นานมานี้ก็เริ่มเรียนศิลปะการป้องกันตัวด้วย ขี่ม้า มวย มวยไทย ฟันดาบ ฉันทำหมดเลยค่ะ (หัวเราะ)" ด้วยสิ่งเหล่านั้น ฉันว่าเราอาจจะได้เห็น ควอนยูริ ในงานที่หลากหลายออกไปอีกก็เป็นได้
แยกแยะชีวิตส่วนตัวกับการทำงานออกจากกัน และปรับตัวระหว่างทั้งสองสิ่งได้อย่างดี เพียงเห็นหน้าก็รับรู้ได้ถึงการใช้ชีวิตที่ดีของเธอแล้ว เมื่อเราใช้ชีวิตแบบนั้น ทุกอย่างจะบ่งบอกผ่านสีหน้า ท่าทาง วิธีการพูด ชีวิตและปรัชญาการใช้ชีวิตของเราจะชัดเจนขึ้น "เวลาที่ฉันดูนักแสดงหรือนักร้องที่ฉันชอบ ไม่ใช่แค่หน้าตาที่สวยหล่อ แต่ร่องรอยการใช้ชีวิตของเขาต่างหากที่ทำให้เขาดูดี ไม่ว่าจะเป็นบรรยากาศรอบ ๆ ตัวเขา คำพูดที่ใช้ สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นทำให้คนเราสวยงามค่ะ" ดูเหมือนว่าเธอค่อย ๆ รวบรวมคุณลักษณะเหล่านั้นและบ่มเพาะมันเอาไว้ "ก่อนที่ฉันเป็นนักแสดงในแบบที่ฉันต้องการ ฉันอยากเป็นคนที่บริสุทธิ์ จริงใจ และมีพลัง คนที่มีเสน่ห์หลากหลาย สามารถแสดงออกได้ไม่ว่าจะถูกจับแต่งให้เป็นแบบไหนอยู่ก็ตาม ถ้าฉันเป็นคนแบบนั้นได้ ฉันก็ต้องเป็นนักแสดงแบบนั้นได้ใช่ไหมคะ" บางคนอาจจะเปรัยบเปรยไอดอลเป็นตุ๊กตา แต่ ควอนยูริ ไม่ใช่แบบนั้น ฉันเคยนึกภาพเธอเป็นเด็กสาวอายุ 24 ที่อ่อนเดียงสาและร่าเริง แต่ในตอนนี้ เธอคือผู้หญิงที่จริงจังกับการแสดง และทำงานหนักเพื่องานแสดงนั้น ไร้ซึ่งความประหม่า เธอจะทำฝันของเธอให้เป็นจริงได้อย่างไม่รีบเร่ง และเราคงจะโชคดีที่จะได้เห็นนนักแสดงอีกหนึ่งคนชื่อ ควอนยูริ
--------------------------------
Source: BAZAAR 7월호 유리 인터뷰 전문 有有 by 탱:Limeade
Eng trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย tamatron ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
ยาวหน่อยนะคะ แต่ถ้าอ่านจบนี่ ปีนี้ก็ได้ชื่อว่าอ่านหนังสือเกินหกบรรทัดแล้วล่ะ 555
[News] 1 ต่อ 100 : สิ่งที่ทำให้ซันนี่และโซนยอชิแดเข้มแข็งขึ้นก็คือ?

"ช่วงเวลาที่ประทับใจที่สุด ก็คือตอนที่รู้ว่าโซวอนแข็งแกร่งและได้พลังใจเพิ่มขึ้นจากการดูพวกเราค่ะ"
เมื่อวันที่ 19 มิถุนายนที่ผ่านมา ซันนี่ได้ไปปรากฏตัวในรายการ 1 vs. 100 ของช่อง KBS2TV เพื่อตอบคำถามชิงเงินรางวัลจำนวนถึง 50 ล้านวอน (ประมาณ 1,300,000 กว่าบาท) ซึ่งซันนี่ได้มอบความน่ารักบ้องแบ๊วและเผยความรู้สึกเกี่ยวกับโซนยอชิแดให้ผู้ชมทางบ้านได้เห็น
ซันนี่เริ่มแนะนำตัวในรายการด้วยน้ำเสียงและท่าทางตามแบบฉบับเจ้าแม่แอ๊บแบ๊ว ด้วยการพูดว่า "ตอนนี้คือโซนยอชิแด วันนี้คือวันของซันนี่! ขอเงินรางวัลให้ฉันด้วยเถอะนะคะ" ทำเอาผู้เข้าร่วมแข่งขันชายจำนวน 100 คนต้องยิ้มและปรบมือกันอย่างห้ามไม่อยู่
ฮันซอกจุน พิธีกรของรายการจึงหยอกอย่างรู้ทันว่า "ผมเคยได้ยินมาครับ ว่าซันนี่จะทำตัวเปลี่ยนไปเวลาอยู่ต่อหน้าผู้ชาย" ซันนี่จึงหัวเราะคิกคักและตอบรับอย่างรวดเร็ว "ใช่เลยค่ะ"

ระหว่างรายการ ศิลปินตลกคิมยองมิน ซึ่งเป็นหนึ่งในผู้เข้าแข่งขัน ได้ทำให้ทุกคนแปลกใจเล็กน้อยด้วยการเผยความสัมพันธ์ระหว่างเขากับซันนี่ "ก่อนที่ผมจะมาเล่นตลก ผมทำงานในวงการดนตรีมาก่อนครับ ผมเคยเป็นผู้กำกับการบันทึกเสียงให้กับอัลบั้มเปิดตัวของ Super Junior และผมก็เคยเห็นสมาชิกของโซนยอชิแดที่ตึกของ SM Entertainment บ่อยๆด้วยครับ ผมเคยเดินสวนกับซันนี่ที่ทางเดิน เธอโค้งตัวทักทายผม ซึ่งผมก็ทักกลับแบบเป็นกันเองทุกครัง แต่ตอนนี้ผมคงทำอย่างนั้นไม่ได้แล้วล่ะครับ"

เขาเสริมยิ้มๆว่า "จริงๆแล้วตอนนี้ผมต่างหากล่ะที่ต้องเป็นฝ่ายโค้งคำนับให้ซันนี่"
และหลังจากที่ซันนี่ตอบคำถามข้อที่สองไปเรียบร้อย พิธีกรซอกจุน ได้กล่าวขึ้นว่า "ในบรรดาแฟนคลับรุ่นลุงที่มารายการวันนี้ ผู้เข้าแข่งขันหมายเลข #21 น่าสนใจที่สุดครับ เขาบอกว่าจำประวัติซันนี่ได้ครบหมดทุกเม็ด"
ซึ่งคุณลุงคนนั้นที่ชื่อคิมจุนซองก็ตอบว่า "ถ้าเป็นแฟนคลับจริงๆก็จะรู้ได้ง่ายๆอยู่แล้วล่ะครับ" จากนั้นคุณลุงก็เริ่มแสดงความเป็นแฟนพันธุ์แท้ "ซันนี่เกิดวันที่ 15 พฤษภาคม ปี 1989 ชื่อจริงคือลีซุนกยู หลายคนอาจไม่รู้ว่าซันนี่เกิดที่เมืองลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย และใช้ชีวิตอยู่ในประเทศคูเวตจนสงครามสงบ จากนั้นเธอก็กลับมาที่เกาหลี และผมรู้ว่าซันนี่เรียนจบชั้นมัธยมทั้งต้นและและปลายจากโรงเรียนแบฮวาครับ"

ซึ่งซันนี่เองรวมไปถึงทุกคนในที่นั้นก็แปลกใจและนิ่งเงียบกันไปครู่หนึ่ง ทำให้คุณลุงจุนซองต้องรีบออกตัวว่า "ผมไม่ใช่พวกโรคจิตนะครับ ผมเป็นแค่แฟนคลับเท่านั้น"
และเพื่อเป็นการเอาใจแฟนคลับรุ่นคุณลุงที่อยู่ในรายการ ซันนี่ได้เต้นเพลง Kissing You ตามคำขอของพิธีกรซอกจุน นอกจากจะสร้างบรรยากาศอันสดใสแล้ว บรรดาแฟนคลับ โดยเฉพาะคุณลุงจุนซองยังตะโกนร้องโค้ดเชียร์เป็นกำลังใจให้ซันนี่อย่างแม่นยำเลยทีเดียว
อีกสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจนอกเหนือไปจากความสนุกสนานและความรู้ของนักร้องสาวร่างเล็กไปแล้ว ก็คือช่วงที่ซันนี่ได้เผยความรู้สึกในฐานะโซนยอชิแดออกมา
"นี่ก็ใกล้จะถึงวันครบรอบ 5 ปีที่โซนยอชิแดเดบิวท์แล้วค่ะ" เป็นการเอ่ยถึงตอนที่โซนยอชิแดทั้งเก้าคนในปี 2007 ด้วยเพลง Into the New World

พิธีกรฮันซอกจุนจึงถามเธอว่า "คุณคิดว่าคุณและโซนยอชิแดจะทำกิจกรรมร่วมกันไปได้อีกสักประมาณกี่ปีครับ" ซันนี่ฟังและตอบกลับอย่างยิ้มๆว่า "ตราบเท่าที่พวกเรายังรักษาความเป็นมือใหม่ในหัวใจและความตั้งใจแรกเริ่มเอาไว้ ฉันคิดว่าพวกเราก็จะเป็นโซนยอชิแดต่อไปด้วยกันได้ แม้เวลาจะผ่านไปอีกมากกว่า 10 ปีค่ะ"
แล้วซันนี่ก็กล่าวเพิ่มเติมว่า "ช่วงเวลาที่ประทับใจที่สุด ก็คือตอนที่พวกเรารู้ว่าโซวอนแข็งแกร่งและได้พลังใจเพิ่มขึ้นจากการดูพวกเรา เราโซนยอชิแดจะนำเสนอการแสดงต่อไปมากขึ้นเพื่อมอบพลังให้กับแฟนๆ เพื่อที่ทุกคนจะได้พูดความรู้สึกที่ทำให้เราประทับใจแบบนั้นไปตราบนานเท่านานค่ะ"

ในท้ายที่สุด ซันนี่ปิดฉากตัวเองในรายการ 1 ต่อ 100 ด้วยเสียงหัวเราะ หลังจากตอบคำถามข้อที่ 6 ผิด ทำให้เธอตกรอบอย่างน่าเสียดาย โดยในขณะนั้นเหลือผู้แข่งขันจำนวน 21 คน จาก 100 คน และซันนี่ทำเงินสะสมไปได้ 4,020,000 วอน (ประมาณ 110,000 บาท)
--------------------------------------------------------------
ภาพประกอบจาก: Sosiz [1] , [2]
Source: Soshified , Soompi , allkpop [1] [2] , TheSoneSource04@youtube
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
--------------------------------------------------------------
ไม่ชนะรางวัลแต่ชนะใจคนทั้งร้อย คราวหน้าลองพาน้องซอมาแข่งดูสิ ^^
[News] 9 สาว โซนยอชิแด (SNSD) อวดเสน่ห์สีชมพูในนิตยสาร ‘HIGH CUT’
โซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) ทั้ง 9 คนอวดเสน่ห์สาวแสนสวยในนิตยสาร 'HIGH CUT' วางจำหน่าย 21 มิถุนายน 2555
ในผลงานภาพแฟชั่นเซ็ตนี้ โซนยอชิแด มาพร้อมเสื้อผ้าสุดโรแมนติกที่ให้สัมผัสเดียวกับนางฟ้าในป่า พวกเธอได้มาอวดทรงผมเวฟที่ทุกคนต้องจับตามอง
หลังจากที่ โซนยอชิแด เป็นเด็กสาวแสนน่ารักตัวแทนของเกาหลีมาอย่างต่อเนื่อง ในภาพชุดนี้เธอได้มาอวดภาพลักษณ์ที่เติบโตขึ้นในแบบหญิงสาวนับเป็นเสน่ห์แบบยั่วยวนมากเลยทีเดียว
ยิ่งไปกว่านั้นสิ่งที่ทุกคนจับตามองก็คือการแปลงโฉมเป็นเจ้าหญิงท่ามกลางบรรยากาศสีชมพูอย่างยุนอา ซูยอง ยูริ และเจสสิก้า พวกเธอได้ถือน้ำหอม 'GIRL' พร้อมกับส่งสายตาที่ลึกซึ้งและน่าค้นหา เมื่อรวมกับเรียวแขนและขาของเธอก็ยิ่งช่วยเพิ่มความโดดเด่นมากยิ่งขึ้น
แฟนคลับกล่าว "นางฟ้าโซนยอชิแดมารวมตัวกันแล้ว" "ภาพสวยมาก โซนยอชิแดสุดยอด" "เจสสิก้าเหมือนตุ๊กตา" "ละลายตาไม่ได้เลยอะสวยมาก"
พบกับโซนยอชิแดได้ใน 'HIGH CUT' ฉบับที่ 79 ภาพที่ไม่ถูกเปิดเผยสามารถชมได้ใน HIGH CUT ONLINE
ที่มา : PINGBOOK ENTERTAINMENT
[News] 9 สาว โซนยอชิแด (SNSD) อวดเสน่ห์สีชมพูในนิตยสาร ‘HIGH CUT’
โซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) ทั้ง 9 คนอวดเสน่ห์สาวแสนสวยในนิตยสาร 'HIGH CUT' วางจำหน่าย 21 มิถุนายน 2555
ในผลงานภาพแฟชั่นเซ็ตนี้ โซนยอชิแด มาพร้อมเสื้อผ้าสุดโรแมนติกที่ให้สัมผัสเดียวกับนางฟ้าในป่า พวกเธอได้มาอวดทรงผมเวฟที่ทุกคนต้องจับตามอง
หลังจากที่ โซนยอชิแด เป็นเด็กสาวแสนน่ารักตัวแทนของเกาหลีมาอย่างต่อเนื่อง ในภาพชุดนี้เธอได้มาอวดภาพลักษณ์ที่เติบโตขึ้นในแบบหญิงสาวนับเป็นเสน่ห์แบบยั่วยวนมากเลยทีเดียว
ยิ่งไปกว่านั้นสิ่งที่ทุกคนจับตามองก็คือการแปลงโฉมเป็นเจ้าหญิงท่ามกลางบรรยากาศสีชมพูอย่างยุนอา ซูยอง ยูริ และเจสสิก้า พวกเธอได้ถือน้ำหอม 'GIRL' พร้อมกับส่งสายตาที่ลึกซึ้งและน่าค้นหา เมื่อรวมกับเรียวแขนและขาของเธอก็ยิ่งช่วยเพิ่มความโดดเด่นมากยิ่งขึ้น
แฟนคลับกล่าว "นางฟ้าโซนยอชิแดมารวมตัวกันแล้ว" "ภาพสวยมาก โซนยอชิแดสุดยอด" "เจสสิก้าเหมือนตุ๊กตา" "ละลายตาไม่ได้เลยอะสวยมาก"
พบกับโซนยอชิแดได้ใน 'HIGH CUT' ฉบับที่ 79 ภาพที่ไม่ถูกเปิดเผยสามารถชมได้ใน HIGH CUT ONLINE
ที่มา : PINGBOOK ENTERTAINMENT
[News] ซอฮยอน (Seo Hyun) น้องเล็ก SNSD เผยแฟชั่นสตรีทหรูใน @star1

ซอฮยอน (Seo Hyun) น้องเล็กโซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) เปิดเผยว่าไฝน่ารักที่ทุกคนเห็นนั้นจริงๆแล้วไม่ใช่ไฝน่ารัก
ซอฮยอน ปรากฏตัวในนิตยสาร @star1 เดือนกรกฏาคม ที่วางจำหน่ายเมื่อ 20 มิถุนายน โดยเธอได้มาให้สัมภาษณ์ความรู้สึกเกี่ยวกับการทำกิจกรรมในมาดของยูนิต แททิซอ ก่อนหน้านี้
ซอฮยอน เผย "การทำกิจกรรมในรูปแบบ 3 คน ที่ไม่ใช่ 9 คน ในช่วงแรกมันทำให้ฉันไม่คุ้นเลยค่ะ" อย่างไรก็ตาม "แต่ยิ่งเวลาผ่านไปก็ยิ่งสนุกมากขึ้นค่ะ ได้เรียนรู้อะไรมากมาย การเป็นสมาชิก 3 คนมันทำให้ฉันต้องมีหน้าที่เพิ่มมากขึ้น แล้วมันทำให้ฉันได้เรียนรู้การร้องเพลง และมารยาทบนเวทีมากขึ้นด้วยค่ะ" เธอกล่าว
ในช่วงที่ซอฮยอนทำกิจกรรมในนามแททิซอเธอได้ติดไฝใต้ตาช่วยเพิ่มความน่ารักและภาพลักษณ์ที่แตกต่างออกไปจนทำให้แฟนๆฮือฮาเป็นอย่างมาก
ในเรื่องนี้ซอฮยอนเผย "ไม่ใช่ไฝน่ารักค่ะแต่มันแค่ให้อารมณ์ในแบบวิ๊งๆ ดูเหมือนว่าทุกคนจะเห็นมันต่างออกไป" เสริม "จริงๆแล้วฉันก็ไม่คิดมาก่อนเลยว่าทุกคนจะให้ความสนใจกันถึงขนาดนี้" เธอกล่าวพร้อมหัวเราะ
อนึ่ง โซนยอชิแด ยูริ เจสสิก้า ซูยอง และซอฮยอน ได้ปรากฏตัวใน @star1 เดือนกรกฏาคมพร้อมอวดแฟชั่นสไตล์ที่มีความโดดเด่น พวกเธอมาพร้อมกับผลงานภาพถ่ายคอนเซ็ปต์ในแบบเดียวกับปาปารัสซี่ โดยทางด้านยูริ เจสสิก้า ซูยอง และซอฮยอน ก็ยังได้มาเผยแฟชั่นเซ้นส์ในแบบเฉพาะตัวให้ทุกคนได้สัมผัสกันอีกด้วย
โดยภาพแฟชั่นชุดนี้ถ่ายทำกันที่แฟลกชิพสโตร์ของ Tory Burch และไลฟ์สไตล์คอนเซ็ปต์สโตร์ 10 Corso Como ที่ชองดัมดง ด้านสมาชิกมาพร้อมกับสัมผัสด้านแฟชั่นในแบบสตรีทผสมผสานกับแฟชั่นหรู นอกจากนี้พวกเธอยังเน้นการแมทช์รายละเอียดของเสื้อผ้าและพร้อพที่บ่งบอกความเป็นตัวตนท่ามกลางการการจับตามองของทุกคน
พบกับ 4 สาว โซนยอชิแด (ยูริ ซูยอง เจสสิก้า ซอฮยอน) ได้ใน @star1 เดือนกรกฏาคมนี้


Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 20 มิถุนายน 2555
[Trans] บทสัมภาษณ์ เจสสิก้า (Jessica) และ คริสตัล (Krystal) ในนิตยสาร Marie Claire ฉบับเดือนกรกฎาคม
การที่โซนยอชิแด-เจสสิก้า และ f(x)-คริสตัล เป็นพี่น้องที่สนิทกันนั้น เป็นเรื่องที่ทุกคนทราบกันดี การที่สมาชิกในครอบครัวชาวเกาหลีไม่ค่อยแตะเนื้อต้องตัวกัน ต่างก็เป็นเรื่องครอบจักรวาลที่ทุกคนต่างก็ีทราบกันดี แต่เวลาที่สองสาวพี่น้องแสนสวยนี้เอนพิงไหล่้กันและกัน กอดกัน และหอมแก้มกัน กลับไม่ดูแปลกตาไปเสียเลย นับได้ว่าเป็นภาพที่เหลือเชื่อสำหรับฉัน ที่คงจะวิ่งหนีทันทีที่เดินชนกับผู้ชายตัวโต ๆ สักคนในระหว่างที่กำลัังเดินทางไปโรงเรียน แต่ความน่ารักของสองสาวนี้ ก็ทำให้ฉันยิ้มได้ราวกับที่แม่ยิ้มให้กับลูก
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
English translation: ch0sshi @ twitter
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
--------------------------------------------------------------
[Trans] 120620 บทสัมภาษณ์ส่วนของแทยอน ในนิตยสาร 'ELLE GIRL'
Q: สิ่งที่คุณคิดว่าคุ้มค่าที่สุดที่ได้มาในฐานะของโซนยอชิแด?
แทยอน: คอนเสิร์ตเดี่ยวของเราค่ะ ทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นด้วย แล้วก็การที่ได้ไปรายการของอเมริกา Letterman Show ค่ะ
Q: คุณเชื่อในพรหมลิขิตไหม? คุณคิดว่าการที่คุณได้เป็นสมาชิกของโซนยอชิแด และได้รับความรักจากคนทั่วโลก มันเป็นโชคหรือพรหมลิขิต?
แทยอน: ฉันเชื่อในระดับนึงค่ะ ฉันคิดว่าการที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่งของโซนยอชิแดเป็นพรหมลิขิต และการได้รับความรักจากคนทั่วโลกเป็นโชคดีของฉันค่ะ
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: dcinside
English Translate: @ch0sshi
แปลไทยโดย: yoonvisual ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
--------------------------------------------------------------
[News] โซนยอชิแด (SNSD) DVD+Blu-ray ทัวร์คอนฯญี่ปุ่น คว้า No.2,4 ออริกอนชาร์ตครึ่งแรกปี 2012
20 มิถุนายน ออริกอน เปิดเผยผลอันดับครึ่งแรกปี 2012 โดยแผ่น Blu-ray ของโซนยอชิแด สามารถจำหน่ายได้รวม 56,000 ชุด คว้าอันดับที่ 2 ในชาร์ตเพลง BD ส่วนแผ่น DVD ขายได้ทั้งหมด 148,718 ชุด คว้าอันดับที่ 4 ในชาร์ตเพลง DVD และชาร์ตรวม DVD
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
--------------------------------------------------------------
[News] สองพี่น้อง 'เจสสิก้า (SNSD) คริสตัล f(x)' ขึ้นปกนิตยสาร 'Marie Claire'
20 มิถุนายน ภาพถ่ายที่เปิดเผยโดย Marie Claire เดือนกรกฏาคม ด้านผู้พี่อย่าง เจสสิก้า ได้มาอวดเสน่ห์ในแบบยั่วยวนท่ามกลางสไตล์สุดมั่น ในขณะน้องสาว คริสตัล มาพร้อมกับสัมผัสสุดเท่และความงามที่ดูดีจนทุกคนต้องจับตามอง
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
--------------------------------------------------------------
ภาพเจสสิก้า และคริสตัล ในนิตยสาร marie claire ฉบับเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: bestiz

--------------------------------------------------------------
[News] ซอฮยอน (Seo Hyun) น้องเล็ก SNSD เผยแฟชั่นสตรีทหรูใน @star1
ซอฮยอน ปรากฏตัวในนิตยสาร @star1 เดือนกรกฏาคม ที่วางจำหน่ายเมื่อ 20 มิถุนายน โดยเธอได้มาให้สัมภาษณ์ความรู้สึกเกี่ยวกับการทำกิจกรรมในมาดของยูนิต แททิซอ ก่อนหน้านี้ โดยเธอผยว่า "การทำกิจกรรมในรูปแบบ 3 คน ที่ไม่ใช่ 9 คน ในช่วงแรกมันทำให้ฉันไม่คุ้นเลยค่ะ"
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
--------------------------------------------------------------
ภาพซอฮยอน ในนิตยสาร @star1 Magazine ฉบับเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: media.daum

--------------------------------------------------------------
ภาพยูริ ในนิตยสาร Harper's Bazaar Magazine ฉบับเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: [SCAN] YURI in Harper's Bazaar, July '12 (5 pics)

--------------------------------------------------------------
วันนี้ ซอฮยอนเข้าร่วมงาน Expo 2012, Yeosu ในฐานะทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (UN) (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: sosiz

--------------------------------------------------------------
วันนี้แททิซอ (TTS) ไปแสดงคอนเสิร์ต Suncheon Garden EXPO 2013 D-300 K-POP Festival ที่เมือง Suncheon เมื่อเวลาประมาณ 1 ทุ่มที่ผ่านมา Source: sosiz

--------------------------------------------------------------
คลิปข่าวของแททิซอ (TTS) ในรายการ SBS Midnight TV Entertainment
[Full 1080p HD] 120620 Hanbam TaeTiSeo Cut (Image Ranking) (อัพโหลดโดย bugfany)
--------------------------------------------------------------
คลิปการเป็น MC ของซูยอง ในรายการ SBS Midnight TV Entertainment วันนี้
120620 Sooyoung MC Cut 2 (อัพโหลดโดย bugfany)
--------------------------------------------------------------
การที่โซนยอชิแด-เจสสิก้า และ f(x)-คริสตัล เป็นพี่น้องที่สนิทกันนั้น เป็นเรื่องที่ทุกคนทราบกันดี การที่สมาชิกในครอบครัวชาวเกาหลีไม่ค่อยแตะเนื้อต้องตัวกัน ต่างก็เป็นเรื่องครอบจักรวาลที่ทุกคนต่างก็ีทราบกันดี แต่เวลาที่สองสาวพี่น้องแสนสวยนี้เอนพิงไหล่้กันและกัน กอดกัน และหอมแก้มกัน กลับไม่ดูแปลกตาไปเสียเลย นับได้ว่าเป็นภาพที่เหลือเชื่อสำหรับฉัน ที่คงจะวิ่งหนีทันทีที่เดินชนกับผู้ชายตัวโต ๆ สักคนในระหว่างที่กำลัังเดินทางไปโรงเรียน แต่ความน่ารักของสองสาวนี้ ก็ทำให้ฉันยิ้มได้ราวกับที่แม่ยิ้มให้กับลูก
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
English translation: ch0sshi @ twitter
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
--------------------------------------------------------------
[Trans] 120620 บทสัมภาษณ์ส่วนของแทยอน ในนิตยสาร 'ELLE GIRL'
Q: สิ่งที่คุณคิดว่าคุ้มค่าที่สุดที่ได้มาในฐานะของโซนยอชิแด?
แทยอน: คอนเสิร์ตเดี่ยวของเราค่ะ ทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นด้วย แล้วก็การที่ได้ไปรายการของอเมริกา Letterman Show ค่ะ
Q: คุณเชื่อในพรหมลิขิตไหม? คุณคิดว่าการที่คุณได้เป็นสมาชิกของโซนยอชิแด และได้รับความรักจากคนทั่วโลก มันเป็นโชคหรือพรหมลิขิต?
แทยอน: ฉันเชื่อในระดับนึงค่ะ ฉันคิดว่าการที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่งของโซนยอชิแดเป็นพรหมลิขิต และการได้รับความรักจากคนทั่วโลกเป็นโชคดีของฉันค่ะ
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: dcinside
English Translate: @ch0sshi
แปลไทยโดย: yoonvisual ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
--------------------------------------------------------------
[News] โซนยอชิแด (SNSD) DVD+Blu-ray ทัวร์คอนฯญี่ปุ่น คว้า No.2,4 ออริกอนชาร์ตครึ่งแรกปี 2012
20 มิถุนายน ออริกอน เปิดเผยผลอันดับครึ่งแรกปี 2012 โดยแผ่น Blu-ray ของโซนยอชิแด สามารถจำหน่ายได้รวม 56,000 ชุด คว้าอันดับที่ 2 ในชาร์ตเพลง BD ส่วนแผ่น DVD ขายได้ทั้งหมด 148,718 ชุด คว้าอันดับที่ 4 ในชาร์ตเพลง DVD และชาร์ตรวม DVD
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
--------------------------------------------------------------
[News] สองพี่น้อง 'เจสสิก้า (SNSD) คริสตัล f(x)' ขึ้นปกนิตยสาร 'Marie Claire'
20 มิถุนายน ภาพถ่ายที่เปิดเผยโดย Marie Claire เดือนกรกฏาคม ด้านผู้พี่อย่าง เจสสิก้า ได้มาอวดเสน่ห์ในแบบยั่วยวนท่ามกลางสไตล์สุดมั่น ในขณะน้องสาว คริสตัล มาพร้อมกับสัมผัสสุดเท่และความงามที่ดูดีจนทุกคนต้องจับตามอง
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
--------------------------------------------------------------
ภาพเจสสิก้า และคริสตัล ในนิตยสาร marie claire ฉบับเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: bestiz

--------------------------------------------------------------
[News] ซอฮยอน (Seo Hyun) น้องเล็ก SNSD เผยแฟชั่นสตรีทหรูใน @star1
ซอฮยอน ปรากฏตัวในนิตยสาร @star1 เดือนกรกฏาคม ที่วางจำหน่ายเมื่อ 20 มิถุนายน โดยเธอได้มาให้สัมภาษณ์ความรู้สึกเกี่ยวกับการทำกิจกรรมในมาดของยูนิต แททิซอ ก่อนหน้านี้ โดยเธอผยว่า "การทำกิจกรรมในรูปแบบ 3 คน ที่ไม่ใช่ 9 คน ในช่วงแรกมันทำให้ฉันไม่คุ้นเลยค่ะ"
(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
--------------------------------------------------------------
ภาพซอฮยอน ในนิตยสาร @star1 Magazine ฉบับเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: media.daum

--------------------------------------------------------------
ภาพยูริ ในนิตยสาร Harper's Bazaar Magazine ฉบับเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: [SCAN] YURI in Harper's Bazaar, July '12 (5 pics)

--------------------------------------------------------------
วันนี้ ซอฮยอนเข้าร่วมงาน Expo 2012, Yeosu ในฐานะทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (UN) (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: sosiz

--------------------------------------------------------------
วันนี้แททิซอ (TTS) ไปแสดงคอนเสิร์ต Suncheon Garden EXPO 2013 D-300 K-POP Festival ที่เมือง Suncheon เมื่อเวลาประมาณ 1 ทุ่มที่ผ่านมา Source: sosiz

--------------------------------------------------------------
คลิปข่าวของแททิซอ (TTS) ในรายการ SBS Midnight TV Entertainment
[Full 1080p HD] 120620 Hanbam TaeTiSeo Cut (Image Ranking) (อัพโหลดโดย bugfany)
--------------------------------------------------------------
คลิปการเป็น MC ของซูยอง ในรายการ SBS Midnight TV Entertainment วันนี้
120620 Sooyoung MC Cut 2 (อัพโหลดโดย bugfany)
--------------------------------------------------------------
[Trans] บทสัมภาษณ์ เจสสิก้า (Jessica) และ คริสตัล (Krystal) ในนิตยสาร Marie Claire ฉบับเดือนกรกฎาคม
[TRANS] บทสัมภาษณ์ เจสสิก้า และคริสตัล f(x) ในนิตยสารแมร์รี่ แคลร์



การที่โซนยอชิแด-เจสสิก้า และ f(x)-คริสตัล เป็นพี่น้องที่สนิทกันนั้น เป็นเรื่องที่ทุกคนทราบกันดี การที่สมาชิกในครอบครัวชาวเกาหลีไม่ค่อยแตะเนื้อต้องตัวกัน ต่างก็เป็นเรื่องครอบจักรวาลที่ทุกคนต่างก็ีทราบกันดี แต่เวลาที่สองสาวพี่น้องแสนสวยนี้เอนพิงไหล่้กันและกัน กอดกัน และหอมแก้มกัน กลับไม่ดูแปลกตาไปเสียเลย นับได้ว่าเป็นภาพที่เหลือเชื่อสำหรับฉัน ที่คงจะวิ่งหนีทันทีที่เดินชนกับผู้ชายตัวโต ๆ สักคนในระหว่างที่กำลัังเดินทางไปโรงเรียน แต่ความน่ารักของสองสาวนี้ ก็ทำให้ฉันยิ้มได้ราวกับที่แม่ยิ้มให้กับลูก
คริสตัล: ฉันไม่มีท่าแอ๊บแบ๊วอะไรหรอกค่ะ และเป็นคนที่ทื่อ ๆ โดยส่วนตัวอยู่แล้ว ฉันชอบทำท่าแอ๊บแบ๊วกับพี่ฉันเท่านั้นล่ะค่ะ ถ้าฉันทำท่าแอ๊บแบ๊วใส่ปุ๊ป พี่ฉันก็จะบอกว่า ฉันรำคาญนะ แล้วก็ไล่ฉันไปเลยน่ะ่ค่ะ
เจสสิก้า: ฉันไม่ชอบจริง ๆ นะคะ เธอมักจะเดินมาหาฉัน แล้วก็ำทำท่าจะจุ๊บใส่ตลอด พยายามจะกอดฉันตลอด และเธอก็จะทำอย่างนั้นจนกว่าฉันจะยอม แต่ฉันก็ยังคิดอยู่นะคะว่า การที่สมาชิกในครอบครัวแสดงความรู้สึกต่อกันเป็นสิ่งที่ดีค่ะ
- ถ้าเจสสิก้า กับคริสตัลจะตีกัน ใครจะเป็นคนชนะ?
คริสตัล: แน่นอนว่าพี่ฉันต้องชนะอยู่แล้วค่ะ เพราะเหมือนจะมีช่องว่างใหญ่ ๆ ที่แบ่งแยกระหว่างอายุของพวกเราค่ะ ฉันถูกใช้กำลังควบคุมตอนพวกเราเป็นเด็ก ๆ ด้วยค่ะ
เจสสิก้า: ฉันจะแพ้ก็ตอนใช้กำลังนี่ล่ะค่ะ แต่ฉันถนัดในการใช้สิ่งของมากกว่าค่ะ
ถ้างั้น ถ้าคุณสองคนชอบผู้ชายคนเดียวกัน ใครจะเป็นฝ่ายยอม?
เจสสิก้า: มันอาจจะไม่มีวันเกิดขึ้นก็ได้ค่ะ แต่สเป็คผู้ชายของพวกเราค่อนข้างจะเหมือนกันนะคะ ถ้าพวกเราเห็นผู้ชายสักคนแต่งตัวหล่อ ๆ ผ่านมา พวกเราก็จะเถียงกันค่ะว่า "นั่นแหละ สเป็คฉันเลย" แต่ซูจองจ๊ะ ฉันเป็นพี่เธอนะ
พอได้เห็นสองพี่น้องแสนสวยเหล่านี้เดินย่างกรายเข้าสู่สตูดิโอ ด้วยผมที่เปียก และกลิ่นแชมพูที่ติดมากับผมของพวกเธอ ทำให้ฉันสงสัยว่า ถ้าฉันมีน้องสาวบ้าง จะเป็นยังไงกันนะ สระผมด้วยกันหรือ หรือว่าสวมเสื้อตัวเดียวกัน แล้วก็ตีกันทันทีที่มีโอกาส ฉันได้ยินมาว่า ไม่้ว่าจะเป็นพฤติกรรมของพี่สาว หรือน้องสาว ต่างก็สามารถเชื่อถือกันได้มากขึ้นเวลาที่อายุมากขึ้นเรื่อย ๆ
เจสสิก้า: เพราะพวกเราชอบเล่นด้วยกันค่ะ ฉันจะรู้เบื่อทันทีที่ไม่เห็นคริสตัลอยู่ข้าง ๆ แต่ฉันไม่ชอบคริสตัลจริง ๆ ตอนที่เธอเกิดใหม่ ๆ ค่ะ
คริสตัล: อ้าว หนูเพิ่งได้ยินเรื่องนี้เป็นครั้งแรกเลยนะ ทำไมล่ะคะ?
เจสสิก้า: ซูจอง พี่สาว (ตัวเจสสิก้า) น่ะนะ ไม่ได้ต้อนรับขับสู่เธอตั้งแต่แรกเลยด้วยซ้ำ ฉันจำได้นะ เพราะตอนที่เธอเกิดฉันก็อยู่อนุบาลแล้ว ตอนนั้นแม่บอกกับฉันว่า หนูจะมีญาติอายุน้อยกว่าแล้วนะ สิ่งที่ฉันรู้สึกในตอนนั้นค่อนค้างเป็นการรอคอย แต่ก็ยังดูแปลกอยู่ดี เพราะว่าฉันเคยเป็นคนที่อายุน้อยที่สุดมาโดยตลอด ทำให้ฉันเลยไม่ชอบที่จะมีญาติคนไหนที่อายุน้อยกว่าฉันอีก ฉันคิดว่าฉันได้สัมผัสกับความรู้สึกที่ทุกคนเคยสัมผัสมาเหมือนกันแล้วล่ะค่ะ
คริสตัล: ทุกครั้งที่พวกเราทะเลาะกัน แม่้ก็จะเข้าข้างพี่เสมอนั่นแหละ
เจสสิก้า: ใครบอกกัน แม่เข้าข้างเธอต่างหาก คอยแต่พูดว่่า "ลูกจ๊ะ ลูกจ๋า" อยู่นั่นแหละ
คริสตัล: แม่จะเข้าข้างพวกเรา ก็ตอนที่พี่อยู่ด้วยเท่านั้นแหละ แถมก็ยังไปอยู่ข้างพี่ต่อหน้าหนูด้วยนะ
พอได้ฟังสองสาวพี่น้องคลานตามกันมาคุยกันปุ๊ป ฉันก็เผลอลืมไปเลยว่าพวกเธอทั้งสองคนคือสมาชิกจากเกิร์ลกรุ๊ปยอดฮิตอย่าง โซนยอชิแด และ f(x) พวกคุณอาจจะทราบกันดีว่า พวกเธอทั้งสองคนนั้น เป็นสองพี่น้องแสนเก่ง ที่ต่างเป็นทั้งนักร้องในวงเกิร์ลกรุ๊ป เป็นหัวใจของพลังของความนิยมของวัฒนธรรมเกาหลี เป็นสัญลักษณ์ของแฟชั่น และแถมยังเป็นนักแสดงน้องใหม่อีกด้วย (แม่ของพวกเธอคงจะภูมิใจไม่น้อยเลยสินะั)
เจสสิก้า: ก่อนหน้าที่พวกเราสองคนจะได้ัคัดตัวป็นศิลปิน พวกเราสองคนไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่าจะได้มาเป็นนักร้องอย่างทุกวันนี้ เพราะพวกเราสองคนไม่ใช่คนที่จะชอบทำในสิ่งที่พวกเราอยากทำ แต่พวกเราจะทำในสิ่งที่เข้ามาหาเรา ตามที่โชคชะตากำหนดไว้ และถ้าฉันอยากจะเริ่มทำในบางสิ่ง ฉันก็จะทำให้ดีที่สุด นั่นคือจุดมุ่งหวังของฉันค่ะ ฉันไม่ได้มีความฝัน (ว่าจะได้มาเป็นนักร้อง) อยู่แล้วตอนไปคัดตัว แต่สิ่งต่าง ๆ เหล่านี้ มักจะเกิดขึ้นกับฉันเสมอ เวลาที่ฉันไม่เคยได้มีความฝันกับมันค่ะ
คริสตัล: ในขณะที่พวกเรากำลังเดินเล่นอยู่ในห้างนั่น พวกเราก็จะมองย้อนหากันและกัน แล้วก็จะมีพวกเราสักคนถามขึ้นมาว่า "แล้วแม่เธอไปไหนล่ะ?" ค่ะ
เห็นได้ชัดว่า สองศรีพี่น้องนั้น ได้ใช้เวลาส่วนใหญ่ของพวกเธอใน SM TOWN ก่อนที่พวกเธอทั้งสองคนจะอายุ 20 กันเสียอีก มันอาจจะเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่โชคดี ที่พวกเธอต่างเก็บช่วงเวลาเหล่านั้นเป็นสิ่งสนุก เป็นสิ่งที่ผลักดันพวกเธอ และเป็นช่วงเวลาที่มิอาจลืมเลือนได้สำหรับพวกเธอ
และอีกไม่นาน ภาพยนตร์เรื่อง 'I AM' ที่มีศิลปินของ SM TOWN เป็นตัวละครหลัก จะเข้าฉายในโรงภาพยนตร์ ให้ทุก ๆ คนได้ชมกัน
เจสสิก้า: ฉันตกใจมากค่ะ เพราะตอนนั้น ฉันแทบไม่ได้ระวังเลยว่ามันจะได้ถ่่ายด้วย แต่พวกเขาได้เก็บภาพความทรงจำในช่วงเวลาต่าง ๆ มามากมายเลยนะคะ ช่วงเวลาที่ถูกลืมเลือนไป ฉันคิดว่ามันก็เป็นเรื่องที่น่ายินดีนะคะ ที่ช่วงเวลาเหล่านั้นต่่างได้ถูกบันทึกเอาไว้
นอกจาก เจสสิก้า คริสตัล และวงที่พวกเธอเคารพอย่าง โซนยอชิแด และ f(x) แล้ว ศิลปินคนอื่น ๆ ใน SM TOWN อย่าง คังตะ โบอา ทงบังชินกิ ซูเปอร์จูเนียร์ และ SHINee ก็ได้ปรากฎตัวในภาพยนตร์ดังกล่าว ด้วยตั้งแต่ภาพความทรงจำในวัยเด็กฝึกของพวกเขา จนถึงการแสดงที่ Madison Square Garden ที่มหานครนิวยอร์กเมื่อไม่นานที่ผ่านมาของพวกเขา ในฐานะสารคดีชีวประวัติของพวกเขาเหล่านี้ ด้วยภาพยนตร์ที่กำลังจะเข้าโรงฉายในไม่ช้า ได้มีการเผยแพร่ภาพโปสเตอร์ตัวอย่างภาพยนตร์ ซึ่งประกอบไปด้วยรูปของศิลปิน SM TOWN แต่ละคนในฐานะตัวละครหลักของเรื่อง ถ้าเราไปดูรูปโปสเตอร์ของเจสสิก้าแล้ว มันจะมีข้อความข้อความหนึ่้งเขียนว่า "ช่วงเวลา 7 ปีในฐานะเด็กฝึกของเธอ ผ่านพ้นไปราวกับพาโนรามา" ในขณะที่ข้อความบนโปสเตอร์ของคริสตัล ได้เขียนว่า "ฉันชอบที่ฉันเป็นฉัน"
ถ้าคุณคือแฟนคลับของพวกเธอ คุณคงจะรู้แล้ว ว่าเจสสิก้า และคริสตัล ปกติไม่ใช่คนที่น่ารัก อ่อนหวาน หรือแม้กระทั่งสาวแสนร่าเริงเสมอไปแต่อย่างใด ยิ่งพูดถึงของกินอย่างซูชิ หรือคัพเ้ค้กแล้วล่ะก็ พวกเธอก็จะคุยกันอย่างน่ากลัวมาก ๆ พวกเธออยากพูดอะัไร พวกเธอก็พูดออกมา และพวกเธอจะจ้องมองตรงมาที่ดวงตาคุณเวลาคุณคุยกับพวกเธอ พวกเธอทำให้ฉันนึกถึงตัวละครหญิงสาวตัวละครหนึ่ง ที่ร่าเริง ผสมไปด้วยความมีอีโก้สูงในนวนิยายของ เจน ออสเท็น
เจสสิก้า: ฉันเป็นคนที่ชอบแสดงความรู้สึกอย่างตรงไปตรงมา ทำให้ความรู้สึกของฉันในตอนแรก ๆ นั้น จะเป็นอะไรที่ชัดเจน ทำให้มีคนเข้าใจฉันผิดเยอะ แต่ฉันก็จะไม่เปลี่ยนตัวเองเพราะเรื่องพวกนี้หรอกค่ะ ตรงไปตรงมา ยังไงก็ดีกว่าการสวมหน้ากากใส่กันอยู่แล้วไม่ใช่หรือคะ ฉันคิดว่า คนที่เข้าใจฉันผิด คงจะเข้าใจความจริงใจของฉันสักวันหนึ่งค่ะ
คริสตัล: ผู้ชายส่วนใหญ่ไม่ค่อยชอบฉันค่ะ ผู้ชายมักจะชอบผู้หญิงที่บ๊องแบ๊ว ไร้เดียงสา แต่ฉันก็เคยเป็นคนไร้เดียงสามาก่อนนะคะ (หัวเราะ) แต่ตอนนี้ไม่แล้วค่ะ เพราะมันไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการแล้ว
นอกจาก เจสสิก้า และคริสตัลจะเป็น "สองพี่น้องแห่งเกาหลี" ที่ทุกคนรักใคร่แล้ว ฉันคิดว่าผู้หญิงที่ลึกลับ มีอารมณ์ที่ไม่เหมือนคนอื่น เหมือนกับ Kaya Scodelario (นักแสดงชาวอังกฤษ) มีเสน่ห์ยิ่งกว่าเสียอีก บนเวที หรือในทีวี พวกคุณจะไม่คิดว่าพวกเธอเป็นพี่น้องที่คล้ายกัน แต่เวลาที่พวกคุณเห็นพวกเธอยืนอยู่บนเวทีร่วมกันคุณก็ไม่สามารถปฏิเสธความจริงได้ว่า พวกเธอเป็นพี่สาวน้องสาวกันจริง ๆ
คริสตัล: ฉันคิดว่าไม่มีน้องสาวหรอกค่ะ ทุก ๆ คนดูเหมือนเป็นพี่สาวกันทั้งนั้น
เสน่ห์ที่คล้ายกันของพวกเธอที่มาจากความมั่นใจของพวกเธอ อาจจะเป็นยีนบางยีนก็ได้นะ
เจสสิก้า: ตั้งแต่เด็ก ๆ เป็นต้นมา พวกเราก็ต่างเป็นคนที่มีจุดประสงค์เฉพาะของตัวเอง แต่เมื่อฉันได้มาเป็นส่วนหนึ่งของโซนยอชิแด ซึ่โซนยอชิแดก็มีสมาชิกกันทั้งหมด 9 คน การที่ได้อยู่ร่วมกับพวกเธอเหล่านั้น ทำให้มีสิ่งต่าง ๆ มากมายที่ฉันจำเป็นต้องปรับให้เข้ากับพวกเธอค่ะ ในทางตรงกันข้าม สมาชิกของ f(x) นั้นมีน้อยกว่า แต่เนื่องด้วยที่มีสมาชิกเป็นคนต่างชาติเยอะ ทำให้ฉันคิดว่าคริสตัล สามารถทำกิจกรรมโปรโมทได้อย่างโดยปราศจากความกังวลน่ะค่ะ
สาวสองคนนี้ อาจจะไม่ใช่เจสสิก้า แห่ง โซนยอชิแด หรือ คริสตัล แห่ง f(x) เสมอไป แต่อย่างไรก็ตาม ด้วยทางที่พวกเธอเดิน เป็นไปได้สูงว่าพวกเธอไม่ใช่สมาชิกเจ้าปัญหาแต่อย่างได้ สิ่งต่าง ๆ มากมายที่พวกเธอได้ผ่านพ้นมาตลอดนั้น ไม่ว่าจะเป็นความเหนื่อยยาก การที่ใจของพวกเธอหล่นไปอยู่ตาตุ่ม หรือประสบการณ์ที่ไม่คาดคิด ทำให้มีแสงออร่าบางอย่าง ที่สามารถสัมผัสได้จากสองพี่น้องเหล่านี้
เจสสิก้า: สิ่งต่าง ๆ มักจะเกิดขึ้นอย่างที่ฉันต้องการให้มันเกิดค่ะ อย่างเมื่อพวกเราเดบิวท์ ฉันอยากจะเป็นที่หนึ่ง จากนั้น ฉันก็อยากที่จะได้รางวัลน้องใหม่ยอดเยี่ยม ทุกวันนี้ มันก็ยังทำให้ฉันประหลาดใจอยู่เลยว่า สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันฝันไว้ มันได้เกิดขึ้นจริงแล้ว เกิดขึ้นจริงทีละอย่าง ทีละอย่าง ฉันยังคิดว่านี่เป็นโชคดีของฉันเลยนะคะ ฉันได้เริ่มทำหลาย ๆ สิ่ง ไม่ว่าจะเป็นการแสดง หรือกิจกรรมโปรโมทในต่างแดน พื้นที่ที่พวกเราอยู่อยู่นั้น ได้ขยายขอบเขตมากขึ้นอย่างน่าตกใจ ฉันหวังว่าฉันจะมีโอกาสได้แสดงความสามารถ และเสน่ห์ที่มีทั้งหมดให้ทุกคนชมได้ ถ้ามันมีนะคะ ฉันหวังที่จะสนุกกับงานที่ทำต่อไป และหวังให้สนุกกับมันต่อไปเรื่อย ๆ น่ะค่ะ
ก่อนหน้านี้ เจสสิก้า และคริสตัล ได้ขึ้นแสดงบนเวทีร่วมกันมาแล้วหลายครั้ง สองพี่น้องแสดงเพลง Tik Tok ของ Ke$ha ในคอนเสิร์ต SM TOWN ตามที่ต่าง ๆ ทั้งใันโตเกียว และนิวยอร์ก เช่นเดียวกับ California Gurls ของ เคธี่ เพอร์รี่
คริสตัล: ความคิดของพวกเราตอนเลือกเพลงที่ใช้แสดงไม่ได้ขัดแย้งกันเลยค่ะ หลังจากที่ได้ตัดสินใจที่จะมีส่วนร่วมในการแสดงดังกล่าวแล้ว สิ่งที่พวกเราทั้งสองคนนึกถึงอยู่ ณ เวลาเดียวกันตอนนั้น ก็คือสิ่งสิ่งนั้นอยู่แล้ว ใช่ไหมคะ?
ตั้งแต่พวกเธอเด็ก ๆ พวกเธอก็คลั่งไคล้ศิลปิน สะสมซีดีด้วยกัน และในที่สุดก็ได้ทำงานในทีเดียวกันกับที่ศิลปินทำ เพราะฉะนั้น เวลาที่พวกเธอคุยกัน พวกเธอจึงมีหลาย ๆ เรื่องที่อยากจะคุยกันอยู่เสมอ ๆ ถึงแม้ว่าพวกเธอจะไม่สามารถใช้เวลาร่วมกันได้มากนัก เพราะพวกเธอทั้งสองคนต่างก็ยุ่งอยู่กับงานด้วยกันทั้งคู่ แต่พวกเธอก็จะมีห้องแชทส่วนตัวเอาไว้คุึยกันใน kakao talk เสมอ ๆ จากนั้น พวกเธอก็พูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องราวต่าง ๆ ให้รับรู้กัน พวกเราจะได้เห็นพวกเธอยืนอยู่บนเวทีร่วมกันอีกเมื่อไรกันนะ?
เจสสิก้า: นานมาแล้ว เคยมีสองพี่น้อง ที่ได้ทำงานเป็นนักร้องด้วยกันในชื่อว่า something-something Sisters ใช่ไหมคะ แต่เพราะสมัยนี้ ไม่ค่อยมีวงแบบนั้นอีกแล้ว ทำให้ฉันคิดว่า มันคงจะแปลกไม่เหมือนใครถ้าพวกเราทำเช่นนั้น นอกจากนี้ ฉันอยากจะแสดงพลังของพวกเรา ที่จะออกมาเฉพาะตอนที่พวกเราอยู่ด้วยกันเท่านั้น ให้ทุก ๆ คนได้สัมผัสกันค่ะ
ตอนนี้ ทั้งสมาชิกของโซนยอชิแด และ f(x) ได้รวมตัวกัน สร้างจำนวนตัวเลขสมาชิกพี่น้องที่เพิ่มมากขึ้น แต่พลังที่แบ่งให้กันในพี่น้องแท้ ๆ นั้น ดูจะแตกต่างจากคนอื่นออกไป และเมื่อพวกเธอทั้งสองคน แบ่งปันประสบการณ์ในชีวิตหลากรูปแบบนับไม่ถ้วนด้วยกัน เห็นได้ชัดว่า ไม่มีผู้ใด ที่จะสามารถรุกล้ำในความคิดของพวกเธอได้เลย
เจสสิก้า: เมื่อไม่นานมานี้ พวกเราได้เดินทางกลับไปยังซานฟรานซิสโก ซึ่งเป็นสถานที่ที่พวกเราเกิดค่ะ พวกเราได้เดินทางไปที่นั่นเพราะพวกเราต้องทำงาน แต่ฉันก็ยังมีโอกาสได้ทานอาหารกลางวันร่วมกับซูจองด้วยค่ะ และทำให้พวกเรารู้สึกดีใจมาก ๆ เพราะพวกเราได้อยู่ ณ บ้านเกิดของตัวเองค่ะ ด้วยตารางงานที่วุ่นวายของพวกเรา ทำให้พวกเราแทบจะไม่มีโอกาสที่จะได้ไปพักผ่อนด้วยกันเลย หลังจากที่เดบิวต์เป็นต้นมา ทั้ง ๆ ที่ตอนที่เมื่อก่อน ตอนที่พวกเราเป็นเด็ก ๆ พวกเรามักจะเดินทางไปเที่ยวตามสถานที่ต่าง ๆ ร่้วมกับคุณพ่อคุณแม่ของพวกเราเสมอ ๆ เนื่องด้วยที่พวกเราอาศัยอยู่ทางชายฝั่งตะวันตก ทำให้พวกเราได้ไปเที่ยวในสถานที่แทบนั้นเป็นประจำ แต่พวกเราเคยเดินทางขึ้นไปทางเหนือ ไปที่แคนาดาครั้งหนึ่งด้วยนะคะ ช่วงนั้นยังเป็นช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยมมากเลยล่ะค่ะ
พี่น้องทั้งสองคน ต่างอายุต่างกันทั้งหมด 5 ปี ในปีหน้า คริสตัลก็จะได้เป็นผู้ใหญ่แล้วเช่นกัน เมื่อถามว่าสิ่งแรกที่คริสตัลอยากจะทำในฐานะผู้ใหญ่คืออะัไร เธอก็ตอบอย่างสั้น ๆ ออกมา
เจสสิก้า: คริสตัลไม่ค่อยสนใจในการเป็นผู้ใหญ่เท่าไรน่ะค่ะ (หัวเราะ) ครั้งหนึ่ง โซนยอชิแด กับคริสตัลเคยดูภาพยนตร์เรท R ด้วยกันที่หอของพวกเรา ซึ่งมันเป็นภาพยนตร์ที่ทุกคนคุ้นเคยกันดีนั่นแหละค่ะ American Pie ยังไงคะ แต่คริสตัลดูจะเป็นบ้าไปเลยค่ะ อยู่ ๆ ก็โวยวาย ฉันเดาว่าเธอต้องคิดว่าเธอกำลังทำบางสิ่งบางอย่างที่ไม่ถูกต้องอยู่แน่เลยค่ะ
คริสตัล: ฉันคิดว่าพวกพี่ ๆ แปลกประหลาดมากจริง ๆ ค่ะ!
คริสตัล ยังเผยความลับเกี่ยวกับพี่สาวของเธออีกด้วยว่า เธอบอกว่าพี่สาวของเธอเป็นคนที่ทะนงตน และชอบความหรูหรามาก ๆ เธอบอกว่าห้องของเจสสิก้านั้น อย่างกับห้องของเจ้าหญิง เต็มไปด้วยสิ่งของต่าง ๆ ที่เป็นสีชมพูมากมาย
คริสตัล: ห้องของฉันไม่เหมือนกับห้องของพี่สาวฉันเลยค่ะ!
เจสสิก้า: ห้องของฉันมีกระจกบานใหญ่มาก ๆ ด้วยล่ะค่ะ แถมยังมีของสีชมพูเต็มไปหมดเลยค่ะ (หัวเราะ) หลังจากที่ฉันเลิกงานปุ๊ป ฉันก็จะเปิดเพลงอยู่อย่างนั้น แล้วก็จะไม่ลุกออกจากเตียงทั้งวันเลยล่ะค่ะ
ในการถ่ายแบบกับไอดอลวงอื่น ๆ ฉันสามารถสังเกตเห็นได้ถึงการแข่งขันระัหว่างสมาชิกในวง ที่พยายามจะทำให้ตัวเองดูสวยกว่าสมาชิกที่ยืนอยู่ข้าง ๆ อยากจะโพสต์ท่าที่ทำให้ตัวเองดูดี ราวกับว่าพวกเธอเป็นบางสิ่งที่อยากให้ผู้คนทั่วไปสัมผัสได้ แต่อย่างไรก็ตาม บรรยากาศดังกล่าวนั้น กลับไม่เกิดขึ้นในกองถ่ายที่มีเจสสิก้า และคริสตัลเป็นนางแบบเลย ถึงแม้ว่าวันนี้จะเป็นเพียงหนึ่งในหลาย ๆ วัน และเป็นการถ่ายแบบที่เหนื่อยมาก แต่เจสสิก้า และคริสตัลก็ยังกระซิบกระซาบ คุยกัน หัวเราะกัน แล้วก็ให้กำลังใจกัน แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่พวกเธอเป็นพี่น้องด้วยกันเอง ก็ยังคงมีศิลปินคนอื่น ๆ ในไอดอลกรุ๊ป ที่อยู่ภายใต้สังกัดเดียวกันกับพวกเธออยู่เช่นเดียวกัน เพราะฉะนั้น พวกคุณเคยสัมผัสได้ถึงการแข่งขันระหว่างอีกคนกับอีกคนหรือไม่?
คริสตัล: แนวเพลงของโซนยอชิแด และแนวเพลงของ f(x) แตกต่างกันค่ะ แต่ก็ไม่มีเหตุผลอะัไรที่ทำให้พวกเราสัมผัสได้ว่ามันเป็นการแข่งขันค่ะ
ความสัมพันธ์ของพี่น้อง อาจจะพิเศษยิ่งกว่าที่ฉันคิดเอาไว้ เหตุผลที่ฉันคิดถึงเรื่องนี้ในวันนี้ เป็นเพราะคำตอบที่เจสสิก้าให้กับฉัน ฉันถามว่าเวลาไหนที่พวกเธอคิดว่าพวกเธอดูดีที่สุด แต่คำตอบที่ฉันคาดว่าจะได้รับจากเธอนั้นกลับต่างออกไป
เจสสิก้า: อืม คงจะเป็นตอนที่ฉันหลับล่ะมั้งคะ เพราะว่าตารางงานของพวกเราต่างกัน ทำให้พวกเราไม่ค่อยได้เจอกันบ่อย ๆ เพราะฉะนั้น เวลาที่ฉันกลับบ้านหลังจากทำงาน ฉันก็เข้าไปหาเธอในห้อง เพื่อดูว่าเธอสบายดีไหม ฉันนอนลงข้างคริสตัล เพื่อหลับ และบางครั้ง ฉันก็ละทิ้งบางอย่าง(ที่เครียดมาตลอด)ไปด้วยเช่นกันค่ะ คริสตัลจะดูดีมาก ๆ เวลาเธอสบาย ๆ ไม่ได้กำลังคิืด หรือกำลังทำอะไรอยู่ทั้งนั้น เพราะว่าความห้าวของเธออาจจะมีขอบเขต และจะเพิ่มมากขึ้นเวลาทำงานล่ะมั้งคะ
คำพูดของเธอถูกต้องที่สุด มันอาจจะทำให้คุณรู้สึกผ่อนคลายมากขึ้น เมื่อได้รู้ว่า ครอบครัวของคุณมีความสุขสบายอยู่้ก็เป็นได้ เจสสิก้า และคริสตัลเป็นเพื่อนร่วมงาน ที่ให้ และรับแรงบันดาลใจมากจากใครหลาย ๆ คนในฐานะศิลปิน เป็นทั้งผู้สนับสนุน ที่คอยให้กำลังใจกับใครหลาย ๆ คนอย่างไม่รู้จบ และเป็นเพื่อนที่สนิทที่สุดในจักรวาลอันไพศาลนี้ และฉันอิจฉาพวกเธอมาก ๆ จริง ๆ
English translation: ch0sshi @ twitter
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
ช่างเป็นทรานส์ที่ยาวอะไรเช่นนี้.........



การที่โซนยอชิแด-เจสสิก้า และ f(x)-คริสตัล เป็นพี่น้องที่สนิทกันนั้น เป็นเรื่องที่ทุกคนทราบกันดี การที่สมาชิกในครอบครัวชาวเกาหลีไม่ค่อยแตะเนื้อต้องตัวกัน ต่างก็เป็นเรื่องครอบจักรวาลที่ทุกคนต่างก็ีทราบกันดี แต่เวลาที่สองสาวพี่น้องแสนสวยนี้เอนพิงไหล่้กันและกัน กอดกัน และหอมแก้มกัน กลับไม่ดูแปลกตาไปเสียเลย นับได้ว่าเป็นภาพที่เหลือเชื่อสำหรับฉัน ที่คงจะวิ่งหนีทันทีที่เดินชนกับผู้ชายตัวโต ๆ สักคนในระหว่างที่กำลัังเดินทางไปโรงเรียน แต่ความน่ารักของสองสาวนี้ ก็ทำให้ฉันยิ้มได้ราวกับที่แม่ยิ้มให้กับลูก
คริสตัล: ฉันไม่มีท่าแอ๊บแบ๊วอะไรหรอกค่ะ และเป็นคนที่ทื่อ ๆ โดยส่วนตัวอยู่แล้ว ฉันชอบทำท่าแอ๊บแบ๊วกับพี่ฉันเท่านั้นล่ะค่ะ ถ้าฉันทำท่าแอ๊บแบ๊วใส่ปุ๊ป พี่ฉันก็จะบอกว่า ฉันรำคาญนะ แล้วก็ไล่ฉันไปเลยน่ะ่ค่ะ
เจสสิก้า: ฉันไม่ชอบจริง ๆ นะคะ เธอมักจะเดินมาหาฉัน แล้วก็ำทำท่าจะจุ๊บใส่ตลอด พยายามจะกอดฉันตลอด และเธอก็จะทำอย่างนั้นจนกว่าฉันจะยอม แต่ฉันก็ยังคิดอยู่นะคะว่า การที่สมาชิกในครอบครัวแสดงความรู้สึกต่อกันเป็นสิ่งที่ดีค่ะ
- ถ้าเจสสิก้า กับคริสตัลจะตีกัน ใครจะเป็นคนชนะ?
คริสตัล: แน่นอนว่าพี่ฉันต้องชนะอยู่แล้วค่ะ เพราะเหมือนจะมีช่องว่างใหญ่ ๆ ที่แบ่งแยกระหว่างอายุของพวกเราค่ะ ฉันถูกใช้กำลังควบคุมตอนพวกเราเป็นเด็ก ๆ ด้วยค่ะ
เจสสิก้า: ฉันจะแพ้ก็ตอนใช้กำลังนี่ล่ะค่ะ แต่ฉันถนัดในการใช้สิ่งของมากกว่าค่ะ
ถ้างั้น ถ้าคุณสองคนชอบผู้ชายคนเดียวกัน ใครจะเป็นฝ่ายยอม?
เจสสิก้า: มันอาจจะไม่มีวันเกิดขึ้นก็ได้ค่ะ แต่สเป็คผู้ชายของพวกเราค่อนข้างจะเหมือนกันนะคะ ถ้าพวกเราเห็นผู้ชายสักคนแต่งตัวหล่อ ๆ ผ่านมา พวกเราก็จะเถียงกันค่ะว่า "นั่นแหละ สเป็คฉันเลย" แต่ซูจองจ๊ะ ฉันเป็นพี่เธอนะ
พอได้เห็นสองพี่น้องแสนสวยเหล่านี้เดินย่างกรายเข้าสู่สตูดิโอ ด้วยผมที่เปียก และกลิ่นแชมพูที่ติดมากับผมของพวกเธอ ทำให้ฉันสงสัยว่า ถ้าฉันมีน้องสาวบ้าง จะเป็นยังไงกันนะ สระผมด้วยกันหรือ หรือว่าสวมเสื้อตัวเดียวกัน แล้วก็ตีกันทันทีที่มีโอกาส ฉันได้ยินมาว่า ไม่้ว่าจะเป็นพฤติกรรมของพี่สาว หรือน้องสาว ต่างก็สามารถเชื่อถือกันได้มากขึ้นเวลาที่อายุมากขึ้นเรื่อย ๆ
เจสสิก้า: เพราะพวกเราชอบเล่นด้วยกันค่ะ ฉันจะรู้เบื่อทันทีที่ไม่เห็นคริสตัลอยู่ข้าง ๆ แต่ฉันไม่ชอบคริสตัลจริง ๆ ตอนที่เธอเกิดใหม่ ๆ ค่ะ
คริสตัล: อ้าว หนูเพิ่งได้ยินเรื่องนี้เป็นครั้งแรกเลยนะ ทำไมล่ะคะ?
เจสสิก้า: ซูจอง พี่สาว (ตัวเจสสิก้า) น่ะนะ ไม่ได้ต้อนรับขับสู่เธอตั้งแต่แรกเลยด้วยซ้ำ ฉันจำได้นะ เพราะตอนที่เธอเกิดฉันก็อยู่อนุบาลแล้ว ตอนนั้นแม่บอกกับฉันว่า หนูจะมีญาติอายุน้อยกว่าแล้วนะ สิ่งที่ฉันรู้สึกในตอนนั้นค่อนค้างเป็นการรอคอย แต่ก็ยังดูแปลกอยู่ดี เพราะว่าฉันเคยเป็นคนที่อายุน้อยที่สุดมาโดยตลอด ทำให้ฉันเลยไม่ชอบที่จะมีญาติคนไหนที่อายุน้อยกว่าฉันอีก ฉันคิดว่าฉันได้สัมผัสกับความรู้สึกที่ทุกคนเคยสัมผัสมาเหมือนกันแล้วล่ะค่ะ
คริสตัล: ทุกครั้งที่พวกเราทะเลาะกัน แม่้ก็จะเข้าข้างพี่เสมอนั่นแหละ
เจสสิก้า: ใครบอกกัน แม่เข้าข้างเธอต่างหาก คอยแต่พูดว่่า "ลูกจ๊ะ ลูกจ๋า" อยู่นั่นแหละ
คริสตัล: แม่จะเข้าข้างพวกเรา ก็ตอนที่พี่อยู่ด้วยเท่านั้นแหละ แถมก็ยังไปอยู่ข้างพี่ต่อหน้าหนูด้วยนะ
พอได้ฟังสองสาวพี่น้องคลานตามกันมาคุยกันปุ๊ป ฉันก็เผลอลืมไปเลยว่าพวกเธอทั้งสองคนคือสมาชิกจากเกิร์ลกรุ๊ปยอดฮิตอย่าง โซนยอชิแด และ f(x) พวกคุณอาจจะทราบกันดีว่า พวกเธอทั้งสองคนนั้น เป็นสองพี่น้องแสนเก่ง ที่ต่างเป็นทั้งนักร้องในวงเกิร์ลกรุ๊ป เป็นหัวใจของพลังของความนิยมของวัฒนธรรมเกาหลี เป็นสัญลักษณ์ของแฟชั่น และแถมยังเป็นนักแสดงน้องใหม่อีกด้วย (แม่ของพวกเธอคงจะภูมิใจไม่น้อยเลยสินะั)
เจสสิก้า: ก่อนหน้าที่พวกเราสองคนจะได้ัคัดตัวป็นศิลปิน พวกเราสองคนไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่าจะได้มาเป็นนักร้องอย่างทุกวันนี้ เพราะพวกเราสองคนไม่ใช่คนที่จะชอบทำในสิ่งที่พวกเราอยากทำ แต่พวกเราจะทำในสิ่งที่เข้ามาหาเรา ตามที่โชคชะตากำหนดไว้ และถ้าฉันอยากจะเริ่มทำในบางสิ่ง ฉันก็จะทำให้ดีที่สุด นั่นคือจุดมุ่งหวังของฉันค่ะ ฉันไม่ได้มีความฝัน (ว่าจะได้มาเป็นนักร้อง) อยู่แล้วตอนไปคัดตัว แต่สิ่งต่าง ๆ เหล่านี้ มักจะเกิดขึ้นกับฉันเสมอ เวลาที่ฉันไม่เคยได้มีความฝันกับมันค่ะ
คริสตัล: ในขณะที่พวกเรากำลังเดินเล่นอยู่ในห้างนั่น พวกเราก็จะมองย้อนหากันและกัน แล้วก็จะมีพวกเราสักคนถามขึ้นมาว่า "แล้วแม่เธอไปไหนล่ะ?" ค่ะ
เห็นได้ชัดว่า สองศรีพี่น้องนั้น ได้ใช้เวลาส่วนใหญ่ของพวกเธอใน SM TOWN ก่อนที่พวกเธอทั้งสองคนจะอายุ 20 กันเสียอีก มันอาจจะเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่โชคดี ที่พวกเธอต่างเก็บช่วงเวลาเหล่านั้นเป็นสิ่งสนุก เป็นสิ่งที่ผลักดันพวกเธอ และเป็นช่วงเวลาที่มิอาจลืมเลือนได้สำหรับพวกเธอ
และอีกไม่นาน ภาพยนตร์เรื่อง 'I AM' ที่มีศิลปินของ SM TOWN เป็นตัวละครหลัก จะเข้าฉายในโรงภาพยนตร์ ให้ทุก ๆ คนได้ชมกัน
เจสสิก้า: ฉันตกใจมากค่ะ เพราะตอนนั้น ฉันแทบไม่ได้ระวังเลยว่ามันจะได้ถ่่ายด้วย แต่พวกเขาได้เก็บภาพความทรงจำในช่วงเวลาต่าง ๆ มามากมายเลยนะคะ ช่วงเวลาที่ถูกลืมเลือนไป ฉันคิดว่ามันก็เป็นเรื่องที่น่ายินดีนะคะ ที่ช่วงเวลาเหล่านั้นต่่างได้ถูกบันทึกเอาไว้
นอกจาก เจสสิก้า คริสตัล และวงที่พวกเธอเคารพอย่าง โซนยอชิแด และ f(x) แล้ว ศิลปินคนอื่น ๆ ใน SM TOWN อย่าง คังตะ โบอา ทงบังชินกิ ซูเปอร์จูเนียร์ และ SHINee ก็ได้ปรากฎตัวในภาพยนตร์ดังกล่าว ด้วยตั้งแต่ภาพความทรงจำในวัยเด็กฝึกของพวกเขา จนถึงการแสดงที่ Madison Square Garden ที่มหานครนิวยอร์กเมื่อไม่นานที่ผ่านมาของพวกเขา ในฐานะสารคดีชีวประวัติของพวกเขาเหล่านี้ ด้วยภาพยนตร์ที่กำลังจะเข้าโรงฉายในไม่ช้า ได้มีการเผยแพร่ภาพโปสเตอร์ตัวอย่างภาพยนตร์ ซึ่งประกอบไปด้วยรูปของศิลปิน SM TOWN แต่ละคนในฐานะตัวละครหลักของเรื่อง ถ้าเราไปดูรูปโปสเตอร์ของเจสสิก้าแล้ว มันจะมีข้อความข้อความหนึ่้งเขียนว่า "ช่วงเวลา 7 ปีในฐานะเด็กฝึกของเธอ ผ่านพ้นไปราวกับพาโนรามา" ในขณะที่ข้อความบนโปสเตอร์ของคริสตัล ได้เขียนว่า "ฉันชอบที่ฉันเป็นฉัน"
ถ้าคุณคือแฟนคลับของพวกเธอ คุณคงจะรู้แล้ว ว่าเจสสิก้า และคริสตัล ปกติไม่ใช่คนที่น่ารัก อ่อนหวาน หรือแม้กระทั่งสาวแสนร่าเริงเสมอไปแต่อย่างใด ยิ่งพูดถึงของกินอย่างซูชิ หรือคัพเ้ค้กแล้วล่ะก็ พวกเธอก็จะคุยกันอย่างน่ากลัวมาก ๆ พวกเธออยากพูดอะัไร พวกเธอก็พูดออกมา และพวกเธอจะจ้องมองตรงมาที่ดวงตาคุณเวลาคุณคุยกับพวกเธอ พวกเธอทำให้ฉันนึกถึงตัวละครหญิงสาวตัวละครหนึ่ง ที่ร่าเริง ผสมไปด้วยความมีอีโก้สูงในนวนิยายของ เจน ออสเท็น
เจสสิก้า: ฉันเป็นคนที่ชอบแสดงความรู้สึกอย่างตรงไปตรงมา ทำให้ความรู้สึกของฉันในตอนแรก ๆ นั้น จะเป็นอะไรที่ชัดเจน ทำให้มีคนเข้าใจฉันผิดเยอะ แต่ฉันก็จะไม่เปลี่ยนตัวเองเพราะเรื่องพวกนี้หรอกค่ะ ตรงไปตรงมา ยังไงก็ดีกว่าการสวมหน้ากากใส่กันอยู่แล้วไม่ใช่หรือคะ ฉันคิดว่า คนที่เข้าใจฉันผิด คงจะเข้าใจความจริงใจของฉันสักวันหนึ่งค่ะ
คริสตัล: ผู้ชายส่วนใหญ่ไม่ค่อยชอบฉันค่ะ ผู้ชายมักจะชอบผู้หญิงที่บ๊องแบ๊ว ไร้เดียงสา แต่ฉันก็เคยเป็นคนไร้เดียงสามาก่อนนะคะ (หัวเราะ) แต่ตอนนี้ไม่แล้วค่ะ เพราะมันไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการแล้ว
นอกจาก เจสสิก้า และคริสตัลจะเป็น "สองพี่น้องแห่งเกาหลี" ที่ทุกคนรักใคร่แล้ว ฉันคิดว่าผู้หญิงที่ลึกลับ มีอารมณ์ที่ไม่เหมือนคนอื่น เหมือนกับ Kaya Scodelario (นักแสดงชาวอังกฤษ) มีเสน่ห์ยิ่งกว่าเสียอีก บนเวที หรือในทีวี พวกคุณจะไม่คิดว่าพวกเธอเป็นพี่น้องที่คล้ายกัน แต่เวลาที่พวกคุณเห็นพวกเธอยืนอยู่บนเวทีร่วมกันคุณก็ไม่สามารถปฏิเสธความจริงได้ว่า พวกเธอเป็นพี่สาวน้องสาวกันจริง ๆ
คริสตัล: ฉันคิดว่าไม่มีน้องสาวหรอกค่ะ ทุก ๆ คนดูเหมือนเป็นพี่สาวกันทั้งนั้น
เสน่ห์ที่คล้ายกันของพวกเธอที่มาจากความมั่นใจของพวกเธอ อาจจะเป็นยีนบางยีนก็ได้นะ
เจสสิก้า: ตั้งแต่เด็ก ๆ เป็นต้นมา พวกเราก็ต่างเป็นคนที่มีจุดประสงค์เฉพาะของตัวเอง แต่เมื่อฉันได้มาเป็นส่วนหนึ่งของโซนยอชิแด ซึ่โซนยอชิแดก็มีสมาชิกกันทั้งหมด 9 คน การที่ได้อยู่ร่วมกับพวกเธอเหล่านั้น ทำให้มีสิ่งต่าง ๆ มากมายที่ฉันจำเป็นต้องปรับให้เข้ากับพวกเธอค่ะ ในทางตรงกันข้าม สมาชิกของ f(x) นั้นมีน้อยกว่า แต่เนื่องด้วยที่มีสมาชิกเป็นคนต่างชาติเยอะ ทำให้ฉันคิดว่าคริสตัล สามารถทำกิจกรรมโปรโมทได้อย่างโดยปราศจากความกังวลน่ะค่ะ
สาวสองคนนี้ อาจจะไม่ใช่เจสสิก้า แห่ง โซนยอชิแด หรือ คริสตัล แห่ง f(x) เสมอไป แต่อย่างไรก็ตาม ด้วยทางที่พวกเธอเดิน เป็นไปได้สูงว่าพวกเธอไม่ใช่สมาชิกเจ้าปัญหาแต่อย่างได้ สิ่งต่าง ๆ มากมายที่พวกเธอได้ผ่านพ้นมาตลอดนั้น ไม่ว่าจะเป็นความเหนื่อยยาก การที่ใจของพวกเธอหล่นไปอยู่ตาตุ่ม หรือประสบการณ์ที่ไม่คาดคิด ทำให้มีแสงออร่าบางอย่าง ที่สามารถสัมผัสได้จากสองพี่น้องเหล่านี้
เจสสิก้า: สิ่งต่าง ๆ มักจะเกิดขึ้นอย่างที่ฉันต้องการให้มันเกิดค่ะ อย่างเมื่อพวกเราเดบิวท์ ฉันอยากจะเป็นที่หนึ่ง จากนั้น ฉันก็อยากที่จะได้รางวัลน้องใหม่ยอดเยี่ยม ทุกวันนี้ มันก็ยังทำให้ฉันประหลาดใจอยู่เลยว่า สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันฝันไว้ มันได้เกิดขึ้นจริงแล้ว เกิดขึ้นจริงทีละอย่าง ทีละอย่าง ฉันยังคิดว่านี่เป็นโชคดีของฉันเลยนะคะ ฉันได้เริ่มทำหลาย ๆ สิ่ง ไม่ว่าจะเป็นการแสดง หรือกิจกรรมโปรโมทในต่างแดน พื้นที่ที่พวกเราอยู่อยู่นั้น ได้ขยายขอบเขตมากขึ้นอย่างน่าตกใจ ฉันหวังว่าฉันจะมีโอกาสได้แสดงความสามารถ และเสน่ห์ที่มีทั้งหมดให้ทุกคนชมได้ ถ้ามันมีนะคะ ฉันหวังที่จะสนุกกับงานที่ทำต่อไป และหวังให้สนุกกับมันต่อไปเรื่อย ๆ น่ะค่ะ
ก่อนหน้านี้ เจสสิก้า และคริสตัล ได้ขึ้นแสดงบนเวทีร่วมกันมาแล้วหลายครั้ง สองพี่น้องแสดงเพลง Tik Tok ของ Ke$ha ในคอนเสิร์ต SM TOWN ตามที่ต่าง ๆ ทั้งใันโตเกียว และนิวยอร์ก เช่นเดียวกับ California Gurls ของ เคธี่ เพอร์รี่
คริสตัล: ความคิดของพวกเราตอนเลือกเพลงที่ใช้แสดงไม่ได้ขัดแย้งกันเลยค่ะ หลังจากที่ได้ตัดสินใจที่จะมีส่วนร่วมในการแสดงดังกล่าวแล้ว สิ่งที่พวกเราทั้งสองคนนึกถึงอยู่ ณ เวลาเดียวกันตอนนั้น ก็คือสิ่งสิ่งนั้นอยู่แล้ว ใช่ไหมคะ?
ตั้งแต่พวกเธอเด็ก ๆ พวกเธอก็คลั่งไคล้ศิลปิน สะสมซีดีด้วยกัน และในที่สุดก็ได้ทำงานในทีเดียวกันกับที่ศิลปินทำ เพราะฉะนั้น เวลาที่พวกเธอคุยกัน พวกเธอจึงมีหลาย ๆ เรื่องที่อยากจะคุยกันอยู่เสมอ ๆ ถึงแม้ว่าพวกเธอจะไม่สามารถใช้เวลาร่วมกันได้มากนัก เพราะพวกเธอทั้งสองคนต่างก็ยุ่งอยู่กับงานด้วยกันทั้งคู่ แต่พวกเธอก็จะมีห้องแชทส่วนตัวเอาไว้คุึยกันใน kakao talk เสมอ ๆ จากนั้น พวกเธอก็พูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องราวต่าง ๆ ให้รับรู้กัน พวกเราจะได้เห็นพวกเธอยืนอยู่บนเวทีร่วมกันอีกเมื่อไรกันนะ?
เจสสิก้า: นานมาแล้ว เคยมีสองพี่น้อง ที่ได้ทำงานเป็นนักร้องด้วยกันในชื่อว่า something-something Sisters ใช่ไหมคะ แต่เพราะสมัยนี้ ไม่ค่อยมีวงแบบนั้นอีกแล้ว ทำให้ฉันคิดว่า มันคงจะแปลกไม่เหมือนใครถ้าพวกเราทำเช่นนั้น นอกจากนี้ ฉันอยากจะแสดงพลังของพวกเรา ที่จะออกมาเฉพาะตอนที่พวกเราอยู่ด้วยกันเท่านั้น ให้ทุก ๆ คนได้สัมผัสกันค่ะ
ตอนนี้ ทั้งสมาชิกของโซนยอชิแด และ f(x) ได้รวมตัวกัน สร้างจำนวนตัวเลขสมาชิกพี่น้องที่เพิ่มมากขึ้น แต่พลังที่แบ่งให้กันในพี่น้องแท้ ๆ นั้น ดูจะแตกต่างจากคนอื่นออกไป และเมื่อพวกเธอทั้งสองคน แบ่งปันประสบการณ์ในชีวิตหลากรูปแบบนับไม่ถ้วนด้วยกัน เห็นได้ชัดว่า ไม่มีผู้ใด ที่จะสามารถรุกล้ำในความคิดของพวกเธอได้เลย
เจสสิก้า: เมื่อไม่นานมานี้ พวกเราได้เดินทางกลับไปยังซานฟรานซิสโก ซึ่งเป็นสถานที่ที่พวกเราเกิดค่ะ พวกเราได้เดินทางไปที่นั่นเพราะพวกเราต้องทำงาน แต่ฉันก็ยังมีโอกาสได้ทานอาหารกลางวันร่วมกับซูจองด้วยค่ะ และทำให้พวกเรารู้สึกดีใจมาก ๆ เพราะพวกเราได้อยู่ ณ บ้านเกิดของตัวเองค่ะ ด้วยตารางงานที่วุ่นวายของพวกเรา ทำให้พวกเราแทบจะไม่มีโอกาสที่จะได้ไปพักผ่อนด้วยกันเลย หลังจากที่เดบิวต์เป็นต้นมา ทั้ง ๆ ที่ตอนที่เมื่อก่อน ตอนที่พวกเราเป็นเด็ก ๆ พวกเรามักจะเดินทางไปเที่ยวตามสถานที่ต่าง ๆ ร่้วมกับคุณพ่อคุณแม่ของพวกเราเสมอ ๆ เนื่องด้วยที่พวกเราอาศัยอยู่ทางชายฝั่งตะวันตก ทำให้พวกเราได้ไปเที่ยวในสถานที่แทบนั้นเป็นประจำ แต่พวกเราเคยเดินทางขึ้นไปทางเหนือ ไปที่แคนาดาครั้งหนึ่งด้วยนะคะ ช่วงนั้นยังเป็นช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยมมากเลยล่ะค่ะ
พี่น้องทั้งสองคน ต่างอายุต่างกันทั้งหมด 5 ปี ในปีหน้า คริสตัลก็จะได้เป็นผู้ใหญ่แล้วเช่นกัน เมื่อถามว่าสิ่งแรกที่คริสตัลอยากจะทำในฐานะผู้ใหญ่คืออะัไร เธอก็ตอบอย่างสั้น ๆ ออกมา
เจสสิก้า: คริสตัลไม่ค่อยสนใจในการเป็นผู้ใหญ่เท่าไรน่ะค่ะ (หัวเราะ) ครั้งหนึ่ง โซนยอชิแด กับคริสตัลเคยดูภาพยนตร์เรท R ด้วยกันที่หอของพวกเรา ซึ่งมันเป็นภาพยนตร์ที่ทุกคนคุ้นเคยกันดีนั่นแหละค่ะ American Pie ยังไงคะ แต่คริสตัลดูจะเป็นบ้าไปเลยค่ะ อยู่ ๆ ก็โวยวาย ฉันเดาว่าเธอต้องคิดว่าเธอกำลังทำบางสิ่งบางอย่างที่ไม่ถูกต้องอยู่แน่เลยค่ะ
คริสตัล: ฉันคิดว่าพวกพี่ ๆ แปลกประหลาดมากจริง ๆ ค่ะ!
คริสตัล ยังเผยความลับเกี่ยวกับพี่สาวของเธออีกด้วยว่า เธอบอกว่าพี่สาวของเธอเป็นคนที่ทะนงตน และชอบความหรูหรามาก ๆ เธอบอกว่าห้องของเจสสิก้านั้น อย่างกับห้องของเจ้าหญิง เต็มไปด้วยสิ่งของต่าง ๆ ที่เป็นสีชมพูมากมาย
คริสตัล: ห้องของฉันไม่เหมือนกับห้องของพี่สาวฉันเลยค่ะ!
เจสสิก้า: ห้องของฉันมีกระจกบานใหญ่มาก ๆ ด้วยล่ะค่ะ แถมยังมีของสีชมพูเต็มไปหมดเลยค่ะ (หัวเราะ) หลังจากที่ฉันเลิกงานปุ๊ป ฉันก็จะเปิดเพลงอยู่อย่างนั้น แล้วก็จะไม่ลุกออกจากเตียงทั้งวันเลยล่ะค่ะ
ในการถ่ายแบบกับไอดอลวงอื่น ๆ ฉันสามารถสังเกตเห็นได้ถึงการแข่งขันระัหว่างสมาชิกในวง ที่พยายามจะทำให้ตัวเองดูสวยกว่าสมาชิกที่ยืนอยู่ข้าง ๆ อยากจะโพสต์ท่าที่ทำให้ตัวเองดูดี ราวกับว่าพวกเธอเป็นบางสิ่งที่อยากให้ผู้คนทั่วไปสัมผัสได้ แต่อย่างไรก็ตาม บรรยากาศดังกล่าวนั้น กลับไม่เกิดขึ้นในกองถ่ายที่มีเจสสิก้า และคริสตัลเป็นนางแบบเลย ถึงแม้ว่าวันนี้จะเป็นเพียงหนึ่งในหลาย ๆ วัน และเป็นการถ่ายแบบที่เหนื่อยมาก แต่เจสสิก้า และคริสตัลก็ยังกระซิบกระซาบ คุยกัน หัวเราะกัน แล้วก็ให้กำลังใจกัน แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่พวกเธอเป็นพี่น้องด้วยกันเอง ก็ยังคงมีศิลปินคนอื่น ๆ ในไอดอลกรุ๊ป ที่อยู่ภายใต้สังกัดเดียวกันกับพวกเธออยู่เช่นเดียวกัน เพราะฉะนั้น พวกคุณเคยสัมผัสได้ถึงการแข่งขันระหว่างอีกคนกับอีกคนหรือไม่?
คริสตัล: แนวเพลงของโซนยอชิแด และแนวเพลงของ f(x) แตกต่างกันค่ะ แต่ก็ไม่มีเหตุผลอะัไรที่ทำให้พวกเราสัมผัสได้ว่ามันเป็นการแข่งขันค่ะ
ความสัมพันธ์ของพี่น้อง อาจจะพิเศษยิ่งกว่าที่ฉันคิดเอาไว้ เหตุผลที่ฉันคิดถึงเรื่องนี้ในวันนี้ เป็นเพราะคำตอบที่เจสสิก้าให้กับฉัน ฉันถามว่าเวลาไหนที่พวกเธอคิดว่าพวกเธอดูดีที่สุด แต่คำตอบที่ฉันคาดว่าจะได้รับจากเธอนั้นกลับต่างออกไป
เจสสิก้า: อืม คงจะเป็นตอนที่ฉันหลับล่ะมั้งคะ เพราะว่าตารางงานของพวกเราต่างกัน ทำให้พวกเราไม่ค่อยได้เจอกันบ่อย ๆ เพราะฉะนั้น เวลาที่ฉันกลับบ้านหลังจากทำงาน ฉันก็เข้าไปหาเธอในห้อง เพื่อดูว่าเธอสบายดีไหม ฉันนอนลงข้างคริสตัล เพื่อหลับ และบางครั้ง ฉันก็ละทิ้งบางอย่าง(ที่เครียดมาตลอด)ไปด้วยเช่นกันค่ะ คริสตัลจะดูดีมาก ๆ เวลาเธอสบาย ๆ ไม่ได้กำลังคิืด หรือกำลังทำอะไรอยู่ทั้งนั้น เพราะว่าความห้าวของเธออาจจะมีขอบเขต และจะเพิ่มมากขึ้นเวลาทำงานล่ะมั้งคะ
คำพูดของเธอถูกต้องที่สุด มันอาจจะทำให้คุณรู้สึกผ่อนคลายมากขึ้น เมื่อได้รู้ว่า ครอบครัวของคุณมีความสุขสบายอยู่้ก็เป็นได้ เจสสิก้า และคริสตัลเป็นเพื่อนร่วมงาน ที่ให้ และรับแรงบันดาลใจมากจากใครหลาย ๆ คนในฐานะศิลปิน เป็นทั้งผู้สนับสนุน ที่คอยให้กำลังใจกับใครหลาย ๆ คนอย่างไม่รู้จบ และเป็นเพื่อนที่สนิทที่สุดในจักรวาลอันไพศาลนี้ และฉันอิจฉาพวกเธอมาก ๆ จริง ๆ
English translation: ch0sshi @ twitter
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
ช่างเป็นทรานส์ที่ยาวอะไรเช่นนี้.........
[News] โซนยอชิแด (SNSD) DVD+Blu-ray ทัวร์คอนฯญี่ปุ่น คว้า No.2,4 ออริกอนชาร์ตครึ่งแรกปี 2012

โซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) กับผลงาน DVD และ Blu-ray เทปบันทึกภาพคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งแรกในญี่ปุ่น 'JAPAN FIRST TOUR GIRLS' GENERAION' ได้รับการตอบรับอย่างร้อนแรงจากแฟนๆ
20 มิถุนายน ออริกอน เปิดเผยผลอันดับครึ่งแรกปี 2012 โดยแผ่น Blu-ray ของโซนยอชิแด สามารถจำหน่ายได้รวม 56,000 ชุด คว้าอันดับที่ 2 ในชาร์ตเพลง BD ส่วนแผ่น DVD ขายได้ทั้งหมด 148,718 ชุด คว้าอันดับที่ 4 ในชาร์ตเพลง DVD และชาร์ตรวม DVD
ผลงาน DVD และ Blu-ray ของโซนยอชิแด เป็นเทปบันทึกภาพการทัวร์คอนเสิร์ตในญี่ปุ่นของพวกเธอ ตั้งแต่วันที่ 31 พฤษภาคมปีที่ผ่านมา รวมทั้งหมด 6 เมือง 14 รอบ กับแฟนๆกว่า 1.4 แสนคน พวกเธอวางจำหน่ายผลงานพร้อมกันเมื่อ 14 ธันวาคม 2554 และยังเป็นศิลปินต่างชาติกลุ่มแรกที่สามารถติดชาร์ตออริกอนประจำสัปดาห์ทั้ง Music DVD และ Music BD ได้อย่างถ้วนหน้า
Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT
[Trans] บทสัมภาษณ์ของแทยอน (Taeyeon) ในนิตยสาร Elle Girl ฉบับเดือนกรกฎาคม

Q: ครั้งแรกที่คุณได้ยินเกี่ยวกับซับยูนิตแททิซอ คุณคิดว่าพวกคุณสามคนจะทำงานร่วมกันได้ดีหรือไม่ จินตนาการถึงการแสดงเหล่านั้นได้ไหม?
แทยอน : ครั้งแรกที่ได้ยิน ฉันก็ดีใจนะ แต่ก็อึ้งไปนิดหน่อยเหมือนกัน เพราะพวกเราสามคนต่างก็มีสไตล์เพลงเป็นของตัวเอง แต่โชคดีที่ Twinkle เข้ากับพวกเราได้ค่ะ
Q: การโปรโมทครั้งนี้เป็นโอกาสดีให้คุณได้แสดงความสามารถในการร้องเพลงอีกครั้ง คุณมีความสุขมั้ยที่ได้ร้องเพลง? และรู้สึกลำบากใจกับการคาดหวังของทุกคนที่มีต่อ "นักร้องเสียงหลักแห่งโซนยอชิแด" หรือไม่?
แทยอน : ความรักในเสียงเพลงคือทุกสิ่งที่ฉันมีค่ะ ฉันรู้สึกสนุกมากที่ได้โปรโมตในฐานะของโซนยอชิแด ถึงแม้ว่ามันจะค่อนข้างยากและลำบากก็ตาม แต่ก็ขอบคุณมากๆที่คอยมอบความรักให้พวกเราอยู่เสมอนะคะ
Q: สำหรับคุณแล้ว ช่วงไหนที่คุณคิดว่าทิฟฟานี่และซอฮยอนดูเปล่งประกาย(Twinkle)ที่สุด?
แทยอน: ทิฟฟานี่ดูดีมากๆเวลาที่เธอทำหน้าที่เป็น MC ในรายการ Music Core เช่นเดียวกับเวลาที่เธอพูดภาษาอังกฤษ (หัวเราะ) ส่วนซอฮยอนดูดีมากเวลาที่เธอใส่เครื่องประดับ และเวลาที่เธอเล่นเปียโนค่ะ
Q: เราจะได้เห็นซับยูนิตอื่นนอกจาก"แททิซอ"อีกมั้ย? และถ้ามีคุณอยากเห็นใครในซับยูนิตนี้
แทยอน: เราได้เปรียบตรงที่เรามีสมาชิกตั้ง 9 คน เลยทำให้เราสามารถเลือกทำซับยูนิตได้เยอะค่ะ แต่จริงๆฉันยังไม่ได้คิดเรื่องนี้เลยนะ เอาเป็นว่าฉันจะเริ่มคิดตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปละกันค่ะ
Q: ก่อนจะเริ่มถ่ายแบบ ผมเห็นคุณแต่งหน้าด้วยตัวเอง คุณแต่งหน้าเองบ่อยมั้ย?
แทยอน: ฉันแต่งหน้าด้วยตัวเองมาตั้งแต่เดบิวต์แล้วค่ะ ฉันว่ามันสนุกและง่ายดี ฉันมีผลิตภัณฑ์เครื่องสำอางเยอะมากค่ะ
Q: เวลาไหนที่คุณชอบใบหน้าของตัวเองที่สุด?
แทยอน: ในความคิดฉันก็.. ตอนตื่นนอนมั้งคะ?
Q: ผมสงสัยว่าช่วงนี้คุณชอบฟังเพลงแนวไหน? มีศิลปินคนใดที่คุณชอบฟังเพลงของเขาในช่วงนี้บ้างมั้ย?
แทยอน: จริงๆแล้วฉันเลือกฟังเพลงตามอารมณ์ของฉันในแต่ละวันค่ะ แต่ถ้าพูดถึงแนวเพลง ฉันชอบเพลงของ Ed Sheeran และ The Ready Set ค่ะ และตอนนี้ฉันก็เป็นแฟนคลับของ Bruno Mars มาสักพักแล้ว ฉันชอบเสียงเซ็กซี่ของบรูโน่อปป้ามากๆค่ะ เพราะมันรู้สึกได้ทั้งความสุขและความเศร้าในเวลาเดียวกัน
Q: เมื่อพวกคุณไปโปรโมตที่ต่างประเทศ คุณก็ต้องเจอกับดาราระดับโลกมากมาย ใครที่ทำให้คุณดีใจที่สุดที่ได้เจอ
แทยอน: เราได้พบกับ Avril Lavigne ตอนที่เดินทางไปโปรโมตที่ญี่ปุ่นค่ะ ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากเพราะเธอเป็นศิลปินในดวงใจมาตั้งแต่เด็กๆแล้วค่ะ ฉันบอกกับเธอว่าฉันเป็นแฟนคลับเธอ เธอก็ตอบมาว่าถ้ามีโอกาส เธออยากจะแต่งเพลงให้พวกเรา ไม่ว่าเธอจะพูดจริงหรือไม่ ยังไงฉันก็ดีใจอยู่ดีค่ะ
Q: วิธีไหนที่ทำให้คุณรู้สึกสนุกไปกับเสียงเพลงมากที่สุด?
แทยอน: ตอนเช้าๆหรือไม่ก็ตอนที่ฉันทำความสะอาดห้อง ฉันจะเปิดเพลงแนว electronica แบบดังๆค่ะ มันจะทำให้รู้สึกเหมือนมีพลังขึ้นมาเลย และตอนที่อยู่ในรถและรอตารางงานต่อไป ฉันจะใส่หูฟังและโฟกัสไปกับการฟังเพลงค่ะ
Q: คุณต้องเดินทางไปทำกิจกรรมที่ต่างประเทศบ่อยๆ คุณมีวิธีดูแลรักษาสุขภาพอย่างไร?
แทยอน: เมื่อมีเวลาว่างฉันก็จะไปนวดผ่อนคลายค่ะ หรือเวลาฉันอยากปลดปล่อยความเครียด ฉันก็จะออกไปหาอะไรอร่อยๆกินกับสมาชิกค่ะ
Q: ตอนนี้สมาชิกแต่ละคนต่างก็มีกิจกรรมเดี่ยวของตัวเอง ในฐานะของลีดเดอร์ ใครที่แสดงความสามารถให้คุณประหลาดใจที่สุด?
แทยอน: เพราะพวกเราอยู่ด้วยกันมานาน ทำให้รู้ความสามารถของแต่ละคนดี ฉันจึงคิดว่าสมาชิกทุกคนทำได้ดีมากๆในงานที่พวกเธอทำ ฉันจึงเลือกคนใดคนหนึ่งไม่ได้ค่ะ
Q: คุณบอกรักครอบครัวหรือคนรอบข้างบ่อยมั้ย?
แทยอน: ไม่ค่อยบ่อยเท่าไร แต่ถ้าฉันอยากบอกฉันก็จะบอกค่ะ
Q: นิสัยอะไรของตัวเองที่คุณอยากจะเปลี่ยน?
แทยอน: เวลามีเรื่องอะไรเกิดขึ้น ฉันจะรู้สึกไม่ดีข้างในใจ และทำให้มองโลกในแง่ร้ายค่ะ ฉันจึงอยากจะมองโลกในแง่ดีกว่านี้ และเมื่อมีปัญหาเกิดขึ้น ฉันจะได้แก้ปัญหาได้อย่างใจเย็นค่ะ
Q: สิ่งที่คุณคิดว่าคุ้มค่าที่สุดที่ได้มาในฐานะของโซนยอชิแด?
แทยอน: คอนเสิร์ตเดี่ยวของเราค่ะ ทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นด้วย แล้วก็การที่ได้ไปรายการของอเมริกา Letterman Show ค่ะ
Q: คุณเชื่อในพรหมลิขิตไหม? คุณคิดว่าการที่คุณได้เป็นสมาชิกของโซนยอชิแด และได้รับความรักจากคนทั่วโลก มันเป็นโชคหรือพรหมลิขิต?
แทยอน: ฉันเชื่อในระดับนึงค่ะ ฉันคิดว่าการที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่งของโซนยอชิแดเป็นพรหมลิขิต และการได้รับความรักจากคนทั่วโลกเป็นโชคดีของฉันค่ะ
Q: มีใครหรือเหตุการณ์อะไรที่ทำให้คุณรู้สึกตื่นเต้นในช่วงไม่นานมานี้บ้างไหม? และตอนนี้อะไรที่ทำให้คุณมีความสุข?
แทยอน: คำถามของคุณกำลังทำให้ฉันตื่นเต้นนะคะ (หัวเราะ) เหตุการณ์ที่ทำให้ฉันตื่นเต้นคือการทำกิจกรรมของแททิซอ ส่วนสิ่งที่ทำให้ฉันตื่นเต้นคือรถของฉัน ผู้คน และแฟนคลับ หัวใจของฉันโลดแล่นและมีความสุขมากๆ เมื่อคิดถึงเหตุการณ์และผู้คนที่ฉันต้องเจอในอนาคตค่ะ
--------------------------------------------------------------
Source: dcinside
English Translate: @ch0sshi
แปลไทยโดย: yoonvisual ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
--------------------------------------------------------------
[News] โซนยอชิแด ติดโผอันดับ 1 ‘Girl Group ที่สามารถทำการแสดงได้ยอดเยี่ยมที่สุดในญี่ปุ่น’ ใน Reco Choku


โซนยอชิแด ได้รับเลือกให้เป็น เกิร์ลกรุ๊ป ที่สามารถทำการแสดงได้ดีที่สุดในญี่ปุ่น
18 มิถุนายน ที่ผ่านมา Japan Mobile Music Service Chart Reco Choku ได้มีการจัดตั้งแบบสำรวจในหัวข้อที่ว่า 'อันดับเกิร์ลกรุ๊ปที่สามารถทำการแสดงได้ดีที่สุด' โดยผลปรากฎว่า โซนยอชิแด คว้าอันดับ 1 ไปครอง
ชาวเน็ตต่างแสดงความคิดเห็นต่อผลสำรวจนี้ว่า "พวกเธอไม่เพียงจะสามารถเต้นได้อย่างเซ็กซี่เท่านั้น แต่พวกเธอยังสามารถเต้นได้อย่างน่ารัก ได้ด้วยเรียวขาของพวกเธอ" "ฉันภูมิใจมาก ๆ ที่พวกเธอทาง 9 คนสามารถทำการแสดงได้อย่างพร้อมเพรียง ต่อให้พวกเธอมีสไตล์ที่แปลกใหม่มากขึ้น ยังไงพวกเธอก็ยังดูสวยอยู่ดี" เป็นต้น
อีกทั้ง EXILE, แดนซ์กรุ๊ป E-Girls, สามสาวเจ้าของผลงานเพลงแนวเทคโนป๊อบอย่าง Perfume, Kara และ Speed ก็ติดอันดับในแบบสำรวจนี้เช่นกัน
อนึ่ง โซนยอชิแด จะวางแผงซิงเกิ้ลญี่ปุ่นของพวกเธอในชื่อว่า Paparazzi ในวันที่ 27 มิถุนายน ที่จะถึงนี้ ที่ประเทศญี่ปุ่น
Source: SportChosun
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com