Posts tagged new

[News] "หนึ่งวันในฐานะนักข่าว" ของโซนยอชิแด-ซอฮยอนสำหรับหนังสือพิมพ์กีฬาฮันกุก

[News] "หนึ่งวันในฐานะนักข่าว" ของโซนยอชิแด-ซอฮยอนสำหรับหนังสือพิมพ์กีฬาฮันกุก



สำหรับโอกาสสำคัญในวันเกิดของเธอปีนี้ โซนยอชิแด-ซอฮยอนตอบรับคำเชิญในการให้สัมภาษณ์ของหนังสือพิมพ์กีฬายักษ์ใหญ่อย่างฮันกุก ในส่วนหนึ่งของการสัมภาษณ์เธอนั้น ทางนักข่าวของหนังสือพิมพ์ได้สลับบทบาทให้ซอฮยอนได้รับหน้าที่ของนักข่าวบ้าง โดยเธอได้นำเสนอหัวข้อข่าวแบบปลอมๆ ที่เราอาจจะเห็นในหน้าหนังสือพิมพ์เข้าสักวันหนึ่ง

สาวน้อยเจ้าของวันเกิดได้เสนอหัวข้อข่าวแบบปลอมๆที่เธออยากจะเห็นในสักวันหนึ่ง:

เกิร์ลเจเนอเรชั่น รักษาทุกโรค

ฉันอยากจะให้เพลงของพวกเรานั้นสร้างความประทับใจให้กับคนอื่นๆ ให้มากเท่าที่จะสามารถเป็นไปได้ ฉันหวังว่าสักวันหนึ่งมันจะมีข่าวออกมาว่าเพลงของพวกเรารักษาอาการเจ็บปวดและความเสียใจให้กับคนอื่นได้

โซนยอชิแดจัดคอนเสิร์ตรอบโลก

สมาิชิกทุกคนพูดกันหลังจากคอนเสิร์ต SMTOWN จบลงไปแล้วว่า อยากจะไปต่อกันที่ประเทศในแถบยุโรปบ้าง อย่างอังกฤษ เนเธอแลนด์ สเปน อิตาลี และประเทศอื่นๆ อีก นอกจากยุโรปแล้ว ฉันก็อยากจะไปทัวร์คอนเสิร์ตในที่อื่นๆ อีกเช่นกัน ถ้าพวกเราสามารถจัดทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกได้ ทั้งโลกนี้ก็จะเป็นยุคของเกิร์ลเจเนอเรชั่นค่ะ

โซนยอชิแด-ซอฮยอนก่อตั้งมูลนิธิสำหรับเด็กผู้ยากไร้

ฉันอยากจะสร้างมูลนิธิหรือองค์การการกุศลที่มีชื่อฉันร่วมอยู่ ฉันอยากจะให้โอกาสกับเด็กๆ ที่เติบโตมากับสถานการณ์อันเลวร้าย ให้พวกเขาได้ทำตามความฝันของพวกเขา ฉันวางแผนไว้ว่าจะเริ่มสร้างมันขึ้นมาตอนที่ฉันอายุราวๆ 30 และมันก็จะเริ่มต้นขึ้นอย่างค่อยเป็นค่อยไป

---------------------

Source: Sports Hankook
Eng Trans: allkpop
แปลไทยโดย Translator ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด


[News] "หนึ่งวันในฐานะนักข่าว" ของโซนยอชิแด-ซอฮยอนสำหรับหนังสือพิมพ์กีฬาฮันกุก

[News] "หนึ่งวันในฐานะนักข่าว" ของโซนยอชิแด-ซอฮยอนสำหรับหนังสือพิมพ์กีฬาฮันกุก



สำหรับโอกาสสำคัญในวันเกิดของเธอปีนี้ โซนยอชิแด-ซอฮยอนตอบรับคำเชิญในการให้สัมภาษณ์ของหนังสือพิมพ์กีฬายักษ์ใหญ่อย่างฮันกุก ในส่วนหนึ่งของการสัมภาษณ์เธอนั้น ทางนักข่าวของหนังสือพิมพ์ได้สลับบทบาทให้ซอฮยอนได้รับหน้าที่ของนักข่าวบ้าง โดยเธอได้นำเสนอหัวข้อข่าวแบบปลอมๆ ที่เราอาจจะเห็นในหน้าหนังสือพิมพ์เข้าสักวันหนึ่ง

สาวน้อยเจ้าของวันเกิดได้เสนอหัวข้อข่าวแบบปลอมๆ ที่เธออยากจะเห็นในสักวันหนึ่ง:

“เกิร์ลเจเนอเรชั่น รักษาทุกโรค”

“ฉันอยากจะให้เพลงของพวกเรานั้นสร้างความประทับใจให้กับคนอื่นๆ ให้มากเท่าที่จะสามารถเป็นไปได้ ฉันหวังว่าสักวันหนึ่งมันจะมีข่าวออกมาว่าเพลงของพวกเรารักษาอาการเจ็บปวด และความเสียใจให้กับคนอื่นได้”

“โซนยอชิแดจัดคอนเสิร์ตรอบโลก”

“สมาชิกทุกคนพูดกันหลังจากคอนเสิร์ต SMTOWN จบลงไปแล้วว่า อยากจะไปต่อกันที่ประเทศในแถบยุโรปบ้าง อย่างอังกฤษ เนเธอแลนด์ สเปน อิตาลี และประเทศอื่นๆ อีก นอกจากยุโรปแล้ว ฉันก็อยากจะไปทัวร์คอนเสิร์ตในที่อื่นๆ อีกเช่นกัน ถ้าพวกเราสามารถจัดทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกได้ ทั้งโลกนี้ก็จะเป็นยุคของเกิร์ลเจเนอเรชั่นค่ะ”

“โซนยอชิแด-ซอฮยอนก่อตั้งมูลนิธิสำหรับเด็กผู้ยากไร้”

“ฉันอยากจะสร้างมูลนิธิหรือองค์การการกุศลที่มีชื่อฉันร่วมอยู่ ฉันอยากจะให้โอกาสกับเด็กๆ ที่เติบโตมากับสถานการณ์อันเลวร้าย ให้พวกเขาได้ทำตามความฝันของพวกเขา ฉันวางแผนไว้ว่าจะเริ่มสร้างมันขึ้นมาตอนที่ฉันอายุราวๆ 30 และมันก็จะเริ่มต้นขึ้นอย่างค่อยเป็นค่อยไป”



---------------------

Source: Sports Hankook
Eng Trans: allkpop
แปลไทยโดย Translator ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด

[Trans] 110628 ข้อความวันเกิดจากซอฮยอน




QUOTE
[서현]안녕하세요~ 오늘 생일을 맞이한 21살! 소녀시대 막내 서현입니다^-^ 6월 28일 오늘 생일을 너무나 많은 분들의 축하 속에 보낼 수 있어 정말 행복합니다^^ 제가 감히 이렇게 많은 분들의 사랑과 축하를 받아도 되는지 모르겠습니다..ㅎㅎ 가장 먼저 사랑하는 부모님께.. 저를 낳아주셔서 진심으로 감사하다는 인사를 드리고 싶어요!! 그리고 지금 이 글을 읽고 계시는 저를 아끼고 사랑해주시는 여러분.. 뭐라고 표현해야 제 마음이 모두 전달될 수 있을지.. 저의 글 솜씨로는 표현할 수 없을 만큼 진심으로 감사하고 있습니다. 처음 데뷔했을 때부터 하루, 한달, 1년, 2년.. 언제나 저에게 노래할 수 있는 이유를 만들어 주셔서, 무대 위에서 빛날 수 있게 만들어 주셔서, 힘들어도 다시 일어나서 웃을 수 있게 만들어 주셔서, 끝까지 저를 믿어 주셔서 정말..감사합니다^^ 지금까지 함께 해주셨듯 앞으로도 함께 해주실 거라고 믿습니다~! 언제나 그 자리에 머무르지 않고 새로운 모습, 발전하는 모습으로 여러분께 보답하겠습니다!! 다시 한 번 생일 축하해주셔서 감사합니다~ 여러분..사랑해요^-^

아 진짜 길다 편지받았어ㅠㅠ 흑흑..
주현아 나도 사ㄹ- 흑흑
암튼^-^



ฮาย~ วันนี้เป็นวันเกิดของฉันและฉันก็อายุ 21 แล้วนะ! มักเน่ซอฮยอนเองนะคะ วันนี้ 28 มิถุนายน ฉันมีความสุขมากเลยที่ได้รับคำอวยพรวันเกิดจากพวกคุณ ^^ ฉันไม่นึกมาก่อนว่าตัวเองจะได้รับความรักและคำอวยพรจากผู้คนมากมาย...ฮาฮาฮา ก่อนอื่นเลย ถึงคุณพ่อคุณแม่ที่รักของฉันค่ะ...อยากขอบคุณที่ให้หนูเกิดมาบนโลกใบนี้!! และสำหรับคนที่อ่านอยู่ตอนนี้ คนที่ห่วงใยและรักฉัน ฉันจะบอกทุกสิ่งทุกอย่างจากใจที่มี ฉันขอขอบคุณด้วยใจจริงที่สุดถึงแม้แค่เขียนอย่างเดียวจะบอกออกมาได้ไม่หมด ตั้งแต่วันที่พวกเราเดบิวครั้งแรก,มาเป็นวัน,เป็นเดือน,หนึ่งปี,สองปี...ตลอดช่วงเวลาที่ผ่านมา คุณให้เหตุผลฉันว่าควรร้องเพลงเพื่ออะไร คุณทำให้ฉันเปล่งประกายเมื่ออยู่บนเวที คุณทำให้ฉันยิ้มได้ในเวลาที่ต้องเจอกับเรื่องแย่ ๆ และยังเชื่อมั่นในฉันจนถึงนาทีสุดท้าย ขอบคุณ...จริง ๆ ค่ะ ^^พวกคุณทุกคนยังคงอยู่กับฉันจนกระทั่งถึงตอนนี้และฉันเชื่อว่าในวันข้างหน้า เราก็ยังจะอยู่ด้วยเหมือนเดิม~! ฉันจะขอตอบแทนด้วยการพยายามปรับปรุงตัวเองให้ดีขึ้นนะคะ และขอพูดอีกสักครั้ง ขอบคุณสำหรับคำอวยพรจากพวกคุณนะคะ~ ทุกคนคะ...ฉันรักคุณค่ะ ^-^

-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: kaskusone, Diu@soompi
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----

[News] ‘โซวอน’ ดำรงประเพณี อวยพรวันเกิด โซนยอชิแด-ซอฮยอน ผ่านหน้าหนังสือพิมพ์ตามนัด


[My Daily รายงานโดย: แบก ซลมิ]

มีหรือจะพลาด เมื่อแฟนคลับแห่งเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ร่วมฉลองวันเกิดของน้องเล็กประจำวงนาม ซอฮยอน ครบรอบ 21 ปี(20 ปีสากล) ผ่านหน้าหนังสือพิมพ์

แฟนคาเฟ่ โซนยอชิแด ไซส์ยักษ์ประจำเว็บ Naver อย่าง Cistus ได้ทำการจองช่องโฆษณาบนหนังสือพิมพ์วันที่ 28 มิถุนายน พร้อมร่ายเรียงเขียนคำอวยพรหวังส่งตรงถึงเจ้าของวันเกิดให้จงได้

แฟนคลับบรรยาย "28 มิถุนายน คือวันเกิดของน้องเล็ก ซอฮยอน ที่คอยแต่งแต้มรอยยิ้มบนใบหน้าของแฟนคลับเสมอมา" และ "ด้วยความรัก ความคิดถึง ทั้ง โซนยอชิแด และ ซอฮยอน พวกเราผู้รอคอยขอสุขสันต์วันเกิดแด่ ซอฮยอน ด้วยความจริงใจ" คือส่วนหนึ่งของข้อความที่แฟน ๆ บรรจงคัดสรรมอบให้

รวมทั้ง "หญิงสาวผู้เปี่ยมไปด้วยความนอบน้อม ซื่อสัตย์ พวกเราคิดถึงคุณเหลือเกิน ถึงกระนั้นการรอคอยจำต้องใช้เวลาและความอดทน นั่นคือสัญญาที่พวกเราจะรักษาไว้" เหล่าแฟนเพลงกล่าวเกี่ยวกับคอนเสิร์ตของ โซนยอชิแด ที่จะมีขึ้นบนแผ่นดินแดนโสมในวันที่ 23 และ 24 มิถุนายน

อนึ่ง Cistus เองก็ได้อวยพรวันเกิดครบรอบ 23 ปี(22 ปีสากล) แก่ โซนยอชิแด-เจสสิก้า เมื่อวันที่ 18 เมษายนที่ผ่านมาเช่นกัน


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: My Daily
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ใครยังไม่อวยพรน้องซอ ก็จัดมาในกระทู้นี้เลย มา!

[News] f(x)-ซอลลี่ เผยทั้งน้ำตา "นอกจากพี่ แทยอน-ทิฟฟานี่ ฉันไม่เหลือใครแล้วค่ะ" บนรายการ MBC ‘Come To Play’


[Newsen รายงานโดย: คิม มีริ]

f(x)-ซอลลี่ เล่าเรื่องราวที่เธอเก็บไว้ในความทรงจำมานานแสนนาน เผยความขอบคุณต่อ โซนยอชิแด-แทยอน และ ทิฟฟานี่ ทั้งน้ำตา

ในวันที่ 27 มิถุนายนนี้เอง รายการ MBC 'Come To Play' ออกอากาศเรื่องราวของ ซอลลี่ ดังนี้ "เมื่อครั้นที่ฉันเป็นเด็กฝึก ฉันเคยอาศัยอยู่กับ แทยอน และ ทิฟฟานี่ ค่ะ" และ "เพราะตอนนั้นฉันออกเดินทางมาเพียงลำพัง ทำให้นอกจากพี่สาวสองคนนี้แล้ว ฉันก็ไม่เหลือใครแล้วค่ะ" เธอกล่าว

ซอลลี่ สารภาพต่อด้วยว่า ภายหลังการเดบิ๊วท์ของ แทยอน และ ทิฟฟานี่ ภายใต้ชื่อเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ตารางงานอันแน่นขนัดของทั้งสองทำให้สองสาวต้องย้ายออกไป ทิ้งบ้านที่ว่างเปล่าให้แก่ ซอลลี่ อยู่คนเดียว นั่นคือความกลัวที่ ซอลลี่ เก็บซ่อนเอาไว้ อย่างไรก็ตาม เธอสามารถกลายเป็นสมาชิกวง f(x) ได้และเดบิ๊วท์ในที่สุดนั่นเอง

เมื่อ ทิฟฟานี่ ผู้นั่งอยู่ข้าง ๆ ได้ฟังคำสารภาพอันซื่อตรงที่หลั่งไหลออกมาพร้อมน้ำตาของสาวผู้นี้ ก็ได้ช่วยเช็ดน้ำตาให้ สร้างความเป็นทับใจให้แก่ท่านผู้ชมอย่างมาก

อนึ่ง โซนยอชิแด เองได้พูดคุยถึงความนิยมของสมาชิกแต่ละคน ณ แดนฝรั่งเศส ก่อนกลายเป็นว่า ฮโยยอน คือสาวสุดป็อปประจำวงไปในที่สุด


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
----
ขอทิชชู่หน่อย emo2 (15).gif emo2 (15).gif

[News] โซนยอชิแด-ฮโยยอน โชว์ออฟความ ‘ป็อปปูล่า’ ในแดนฝรั่งเศส ผ่านรายการ MBC ‘Come To Play’


[Newsen รายงานโดย: โก คยองมิน]

เจ้าของฉายา 'แดนซิ่งควีน' ประจำเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ได้ยืดอีกครั้ง หลังสมาชิกร่วมวงยอมรับว่า ณ ประเทศฝรั่งเศส หญิงสาวรายนี้ได้รับความนิยมสูงสุด

เมื่อวันที่ 27 มิถุนายนที่ผ่านมา รายการ MBC 'Come To Play' ออกอากาศตอนพิเศษฟีเจอร์ริ่งศิลปินจากค่าย SM Entertainment อย่าง ดงบังชินกิ, ซูเปอร์จูเนียร์, โซนยอชิแด และ f(x) พร้อมขุดเรื่องราว ณ กรุงปารีสมาพูดคุยกันสนุกสนาน

อย่างไรก็ตาม หัวข้อพูดคุยกลายมาเป็น "ความป็อปปูล่าของ ฮโยยอน" ซึ่งเหล่าสมาชิกประจำวง โซนยอชิแด เองต่างคอนเฟิร์มว่าไม่ใช่เรื่องล้อเล่นแต่อย่างใด

เมมเบอร์กล่าว "เวลาที่เรากล่าวทักทาย แนะนำตัว บนเวทีคอนเสิร์ตนั้น ฮโยยอน ได้รับเสียงกรี๊ดดังที่สุดค่ะ" เพราะเหตุนี้เอง ฮโยยอน ได้ทีจึงขอคุยโวเล็กน้อย "สงสัยพวกเขาหลงชอบทักษะการเต้นของฉันเข้าซะแล้วล่ะ" วิเคราะห์หนึ่งในหลายสาเหตุ ยูริ ร่วมวงด้วยว่า "พอ ฮโยยอน รู้ว่าเธอป็อปในหมู่แฟนฝรั่งเศสแล้ว เวทีคอนเสิร์ตที่ 2 เธอเลยกล่าวทักทายซะยาวเชียวค่ะ" เรียกเสียงหัวเราะกันไป

ไม่เพียงเท่านั้น สมาชิกร่วมวงยังเผยเรื่องสุดตลกด้วยว่า คนฝรั่งเศส ออกเสียงตัว 'H' ไม่ได้ ดังนั้นพวกเขาจึงเรียก 'ฮโยยอน' ว่า 'โยนยอน' เฉกเช่นเดียวกับ ซูเปอร์จูเนียร์-เยซอง กลายเป็น 'ยอซอง'(แปลว่า ผู้หญิง) และ ซูยอง กลายเป็น 'ซูยอม'(แปลว่า หนวด) เป็นเรื่องราวสุดฮากันไป


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ใครยังไม่ดูจงไปโหลด ณ บัดนาว >>ตรงนี้<<

[News] โซนยอชิแด-ฮโยยอน โชว์ออฟความ ‘ป็อปปูล่า’ ในแดนฝรั่งเศส ผ่านรายการ MBC ‘Come To Play’


[Newsen รายงานโดย: โก คยองมิน]

เจ้าของฉายา 'แดนซิ่งควีน' ประจำเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ได้ยืดอีกครั้ง หลังสมาชิกร่วมวงยอมรับว่า ณ ประเทศฝรั่งเศส หญิงสาวรายนี้ได้รับความนิยมสูงสุด

เมื่อวันที่ 27 มิถุนายนที่ผ่านมา รายการ MBC 'Come To Play' ออกอากาศตอนพิเศษฟีเจอร์ริ่งศิลปินจากค่าย SM Entertainment อย่าง ดงบังชินกิ, ซูเปอร์จูเนียร์, โซนยอชิแด และ f(x) พร้อมขุดเรื่องราว ณ กรุงปารีสมาพูดคุยกันสนุกสนาน

อย่างไรก็ตาม หัวข้อพูดคุยกลายมาเป็น "ความป็อปปูล่าของ ฮโยยอน" ซึ่งเหล่าสมาชิกประจำวง โซนยอชิแด เองต่างคอนเฟิร์มว่าไม่ใช่เรื่องล้อเล่นแต่อย่างใด

เมมเบอร์กล่าว "เวลาที่เรากล่าวทักทาย แนะนำตัว บนเวทีคอนเสิร์ตนั้น ฮโยยอน ได้รับเสียงกรี๊ดดังที่สุดค่ะ" เพราะเหตุนี้เอง ฮโยยอน ได้ทีจึงขอคุยโวเล็กน้อย "สงสัยพวกเขาหลงชอบทักษะการเต้นของฉันเข้าซะแล้วล่ะ" วิเคราะห์หนึ่งในหลายสาเหตุ ยูริ ร่วมวงด้วยว่า "พอ ฮโยยอน รู้ว่าเธอป็อปในหมู่แฟนฝรั่งเศสแล้ว เวทีคอนเสิร์ตที่ 2 เธอเลยกล่าวทักทายซะยาวเชียวค่ะ" เรียกเสียงหัวเราะกันไป

ไม่เพียงเท่านั้น สมาชิกร่วมวงยังเผยเรื่องสุดตลกด้วยว่า คนฝรั่งเศส ออกเสียงตัว 'H' ไม่ได้ ดังนั้นพวกเขาจึงเรียก 'ฮโยยอน' ว่า 'โยนยอน' เฉกเช่นเดียวกับ ซูเปอร์จูเนียร์-เยซอง กลายเป็น 'ยอซอง'(แปลว่า ผู้หญิง) และ ซูยอง กลายเป็น 'ซูยอม'(แปลว่า หนวด) เป็นเรื่องราวสุดฮากันไป


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ใครยังไม่ดูจงไปโหลด ณ บัดนาว >>ตรงนี้<<

[Greeting] กระทู้อวยพรวันเกิด "ซอฮยอน" 28 มิถุนายน 2554



สี่ทุ่มแล้ว เท่ากับที่เกาหลีเที่ยงคืน เท่ากับวันที่ 28 มิถุนายน เท่ากับวันเกิดน้องซอ><
เด็กน้อยผู้น่ารักของเรา><(ที่ตอนนี้ร่างไม่น้อยแล้วค่ะ สูงเลยพี่ๆไปหลายขุมแระ 555+)

ปีนี้ก็อายุ 21(เกาหลี) 20(ไทย) แล้วนะคะ เป็นผู้ใหญ่ขึ้นอีกปีแล้วเนอะ^^
ก็ขออวยพรให้น้องซอสุขภาพร่างกายแข็งแรงนะคะ(ซึ่งเค้าเชื่อว่าแข็งแรงที่สุดในวงอยู่แล้ว กินอาหารสารพัดประโยชน์ซะขนาดนั้น><)
เอาเป็นว่าขอให้น้องซอมีความสุขมากมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกนะคะ
คิดอะไรสมปรารถนา อยากเรียนก็ได้เรียน อยากทำอะไรก็ได้ทำนะคะ><

แล้วก็อย่าเข้มงวดมากค่ะ ผ่อนคลายบ้างนะคะ เดี๋ยวพี่ๆจะขยาดกันหมด 555+

มีความสุขมากๆนะคะ แล้วก็ขอให้อยู่เป็นน้องเล็กอ้อนพี่ๆตลอดไปนะคะ><

tk (1).gif Happy Birthday Seo Juhyun tk (1).gif

[News] โซนยอชิแด-ซูยอง อึ้งถูกต้นสังกัด ‘แบน’ มุขตลกสุดชำนาญ ผ่านรายการ MBC ‘Come To Play’ คืนนี้


[TV Daily รายงานโดย: คิม จินคยอง]

สัญลักษณ์แห่งความฮาของเกิร์ลกรุ๊ป 9 สาว โซนยอชิแด อย่าง ซูยอง เผยเรื่องราวครั้นที่ทางต้นสังกัดของเธอ จัดการ "แบน" มุขตลกต่าง ๆ ที่เธอชำนาญ

ในคืนวันที่ 27 มิถุนายนนี้ รายการวาไรตี้ยามดึก MBC 'Come To Play' จะทำการออกอากาศต้อนรับบรรดาสตาร์ภายใต้ค่ายเพลง SM Entertainment ไล่ตั้งแต่ ดงบังชินกิ, ซูเปอร์จูเนียร์, โซนยอชิแด ไปจนถึง f(x) เพื่อพูดคุยในเรื่องความสำเร็จ ณ กรุงปารีส ในแบบฉบับทอร์คโชว์นั่นเอง

อย่างไรก็ตาม ในช่วงที่มีชื่อว่า 'SMTOWN X-File' นั้น โซนยอชิแด-ซูยอง เล่าผ่านรายการถึงคำสั่งจากทางเบื้องบนที่ทำให้เธอต้องอึ้ง เพราะความจริงที่ว่า ซูยอง คือดาวตลกประจำเกิร์ลกรุ๊ป 9 สาววงนี้ ถึงกระนั้น ทางต้นสังกัดกลับตัดสินใจขอให้เธอ 'หยุด' ทำตัวตลกโปกฮาซะอย่างนั้น แม้ท่านผู้ชมและใครต่อใครต่างมอบความรักให้สาวผู้นี้ เนื่องจากความสนุกสนานของเธอก็ตาม

ซูยอง เอ่ย "ทุก ๆ ครั้งที่ฉันไปร่วมรายการวาไรตี้ ใครต่อใครต่างขอให้ฉันทำมุขตลก(แก๊ก) เพื่อปลุกบรรยากาศให้สดชื่นอยู่บ่อย ๆ ค่ะ เพราะเหตุนี้ถึงแม้ฉันจะโดนสั่งแบน แต่มันก็ช่วยไม่ได้จริง ๆ ที่ฉันต้องทำตามคำรีเควสต์น่ะค่ะ" เธอเผย

เหตุผลที่ทางต้นสังกัดออกโรงห้าม ซูยอง นั้นเป็นเพราะ "มีแก๊กหนึ่งของฉันที่เป็นการตะโกน ซึ่งปกติฉันจะอินกับการเล่นแก๊กนี้มาก ทางบริษัทของฉันเลยขอให้ฉันหยุดทำอย่างนั้นเพราะมันจะทำให้เส้นเสียงของฉันมีปัญหาน่ะค่ะ" เธอกล่าวพร้อมหัวเราะ เมื่อทราบเช่นนั้น ซูยอง จึงทำการไว้ลายจัดเต็มแก๊กดังกล่าวเป็นครั้งสุดท้ายในรายการ

อนึ่ง รายการ MBC 'Come To Play' ที่มีสอง MC อย่าง ยูแจซอก-คิมวอนฮี จะออกอากาศตอนพิเศษนี้ในวันที่ 27 มิถุนายน เวลา 11:15 นาฬิกา(9:15 ไทย)


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: TV Daily
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ใครนึกไม่ออกไปดู 'Strong Heart' ซะ 5555

[News] "ยูริป็นสมาชิกเกิร์ลกรุ๊ปวงไหน?" ข้อสำรวจที่ให้ผลลัพธ์อันน่าสนใจ



"ยูริป็นสมาชิกเกิร์ลกรุ๊ปวงไหน?" ข้อสำรวจที่ให้ผลลัพธ์อันน่าสนใจ

ในตอนล่าสุดของ KBS's "Sponge Zero" มีการทำข้อสำรวจเพื่อวิเคราะห์เทรนด์ ของคนแต่ละรุ่น
หนึ่งในคำถามนั้นคือ "วงเกิร์ลกรุ๊ปวงไหนที่มียูริเป็นสมาชิก?"
ผลสำรวจพบว่า ผู้ใหญ่วัยทำงานกว่า 22% เลือกวง Fin.K.L's ซองยูริ ในขณะที่อีก 50%เลือกยูริ วง COOL
และพบว่าเด็กมหาวิทยาลัย พร้อมใจกันเลือก โซนยอชิแด 'ยูริ' ไปด้วยเปอร์เซนต์เอกฉันท์ที่ 100%

พิธีกรรายการ อี ฮวีแจนั้นประหลาดใจในผลลัพธ์โดยรวม และให้ความเห็นว่า โซนยอชิแดนั้นยิ่งครองใจเด็กรุ่นใหม่ๆในอนาคต
พิจารณาจากแรงสนับสนุนที่มีต่อโซนยอชิแดอย่างท่วมท้นที่มหาวิทยาลัย ฮานยาง มันก็ไม่ใช่เรื่องเซอร์ไพร์สแต่อย่างใด
ที่สาวๆโซชิจะเป็นที่มิยมอย่างมากในหมู่คนรุ่นใหม่


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: tvreport
Written by: [email protected]
แปลไทย: pimpcess ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
Page 273 of 521« First...102030...271272273274275...280290300...Last »
Go to Top