Posts tagged ข่าว

[News] ซูยอง-โซนยอชิแด (SNSD) เผยความรู้สึกในการทำงานร่วมกับยูนโดฮยอน

[News] ซูยอง-โซนยอชิแด (SNSD) เผยความรู้สึกในการทำงานร่วมกับยุนโดฮยอน



นักร้องยูนโดฮยอนได้คุยทางโทรศัพท์กับซูยอง-โซนยอชิแด (SNSD)

ยูนโดฮยอน ไปเป็นแขกรับเชิญในรายการวิทยุอย่าง SBS Power FM ‘Jang Ki Ha’s Amazing Radio ได้เผยถึงความชื่นชอบส่วนตัวในด้านกีฬาผาดโผน (หรือเอ็กซ์ตรีม) และงานใหม่ของเขาในฐานะพิธีกรในรายการ SBS ‘One Night of TV Entertainment’

และคราวนี้ในรายการวิทยุ ยูนโดฮยอนก็ได้คุยโทรศัพท์กับพิธีกรร่วมของเขาอย่าง ซูยอง-โซนยอชิแด (SNSD)

ทางด้านดีเจ จางคีฮาได้ถามซูยองถึงความสามารถของยูนโดฮยอนใในการทำงานด้านพิธีกรว่าเป็นอย่างไรบ้าง ทางด้านซูยองก็ตอบคำถามด้วยมุกตลกอย่างชาญฉลาด “ถ้าให้พูดกันตรงๆ นะคะ ฉันไม่คิดว่าเขาเป็นคนที่จะสามารถเป็นพิธีกรรายการข่าวบันเทิงได้เลย”

“รุ่นพี่ [ยูนโดฮยอน] เป็นคนที่มีความจริงใจอย่างแท้จริง” เธอกล่าวต่อ “ฉันรู้สึกประทับใจทุกครั้งเวลาที่รุ่นพี่มีวิธีปฏิบัติต่อแขกรับเชิญในรายการด้วยความรักแล้วก็ใจดีมากด้วยค่ะ แล้วรุ่นพี่ยังทำให้ทุกคนรู้สึกว่าอยากเป็นมิตรด้วยความจริงใจของเขา เขาเหมือนฉันมากเลยค่ะ”

แล้วยูนโดฮยอนก็พูดต่อหลังจากที่ซูยองได้พูดจบแล้ว “ผมคิดว่าผมทำงานกับซูยองได้ดีเลยนะ เธอเป็นคนที่ผมสามารถวางใจได้”

แล้วซูยองก็สร้างเสียงหัวเราะให้ทุกคนขึ้นมาด้วยการถามพิธีกรร่วมของเธอให้หยุดเล่นสโนว์บอร์ด เพราะล่าสุดยูนโดฮยอนถึงกับต้องเข้าห้องฉุกเฉินเนื่องมาจากอาการบาดเจ็บจากการเล่นสโนว์บอร์ด

-------------------------------------

Source & Image: OSEN via Nate
Eng Trans: allkpop
แปลไทยโดย Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด

[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 22 มิถุนายน 2555

Music Video เพลง PAPARAZZI เวอร์ชั่น Dance Edit GOLD ของสาวๆโซนยอชิแด (SNSD)

GIRLS` GENERATION 少女時代_PAPARAZZI_Music Video Dance Edit GOLD (อัพโหลดโดย SMTOWN)


--------------------------------------------------------------

[News] เจ้าหญิงน้ำแข็งเจสสิก้ากับการเตรียมรับมือสำหรับฤดูร้อน
นักร้องสาวเจสสิก้าผู้ได้รับฉายา 'เจ้าหญิงน้ำแข็ง จากบรรดาสื่อและคนทั่วไปเพราะสีหน้าที่ดูไร้อารมณ์ของเธอได้กล่าวว่า

"ฉันชอบทานไอศกรีมและพัดบิงซู (น้ำแข็งไสใส่ถั่วแดงของชาวเกาหลี) มากๆจนขนาดช่วงหน้าหนาวฉันยังทานเลยค่ะ เพราะฉะนั้นในหน้าร้อนนี้ฉันจะต้องทานได้อย่างมีความสุขมากแน่ๆค่ะ"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: Fanwonder , enewsWorld
แปลไทยโดย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

ภาพเจสสิก้าในนิตยสาร @star1 (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: sosiz



--------------------------------------------------------------

คลิปการแสดงเพลง PAPARAZZI และบทสัมภาษณ์ของสาวๆโซนยอชิแด (SNSD) ในรายการ Music Station วันนี้

120622 Music station - 少女時代 [PAPARAZZI] (อัพโหลดโดย PMBigbang)


Download: [Perf] 120622 Music Station - PAPARAZZI + Talk

120622 SNSD (少女時代) - Talk @ MS (อัพโหลดโดย cntlu03)


--------------------------------------------------------------

ลายเซ็นสาวๆโซนยอชิแด (SNSD) ในรายการ Music Station วันนี้ Source: Yurui912



--------------------------------------------------------------

สาวๆโซนยอชิแด (SNSD) ติดอันดับ 1 คำค้นยอดฮิตในทวิตเตอร์ของญี่ปุ่น (ซูยองอันดับ 4 แทยอนอันดับ 6 ทิฟฟานี่อันดับ 9 และซอฮยอนอันดับ 12) Source: wooritaetae



--------------------------------------------------------------

ภาพสแกนของสาวๆโซนยอชิแด (SNSD) ในนิตยสาร High Cut ฉบับที่ 79 ประจำเดือนกรกฎาคม (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: dcinside



--------------------------------------------------------------

ภาพของซันนี่ และฮโยยอน กับการโปรโมตแบรนด์เสื้อผ้ายี่ห้อหนึ่ง (ภาพจากรายการ Invicible Youth 2) (ชมภาพเพิ่มเติมได้จากที่มา) Source: bestiz



--------------------------------------------------------------

ภาพถ่ายของซันนี่กับนักแสดง ซง ฮาริม Source: sosiz



--------------------------------------------------------------

ภาพ Selca ของยูริ (ถ่ายไว้เมื่อวันงานปาร์ตี้ฉลอง Fashion King จบ) Source: soshifest



--------------------------------------------------------------

ภาพซอฮยอนจากเพจน้ำหอม 걸(Girl de Provence)



--------------------------------------------------------------

ภาพซูยองโปรโมตกีต้าร์แบรนด์ GM Music (Korea) Source: yuristic.tumblr



--------------------------------------------------------------

โฆษณา LG Cinema 3D TV ที่มีสาวๆโซนยอชิแดเป็นพรีเซนเตอร์

120622 LG Cinema 3D TV CF (ft. SNSD) 1/3 (อัพโหลดโดย camesawkickedsomeass)


--------------------------------------------------------------

คลิปการแสดงของฮโยยอน ในรายการ Dancing with the Star 2 วันนี้ (วันนี้ฮโยยอนได้ที่ 1 ด้วย)

120622 DWTS2 - Hyoyeon Performance (อัพโหลดโดย bugfany)


--------------------------------------------------------------

เว็บไซต์หลักของโซนยอชิแด (SNSD) ลงข้อความเชิญชวนโซวอนไปร่วมชมการอัดรายการ Music Core ของสามสาวแททิซอ (TTS) พรุ่งนี้ (23 มิถุนายน) Source: girlsgeneration.smtown

--------------------------------------------------------------

[News] เจ้าหญิงน้ำแข็งเจสสิก้ากับการเตรียมรับมือสำหรับฤดูร้อน



จากการสัมภาษณ์เมื่อเร็วๆนี้โดยนิตยสารแฟชั่นไลฟ์สไตล์อย่าง @star1 เจสสิก้าแห่งโซนยอชิแดได้เผยวิธีรับมือกับฤดูร้อนตามแบบฉบับของ 'เจ้าหญิงน้ำแข็ง' ไว้ด้วย

นักร้องสาวเจสสิก้าผู้ได้รับฉายา 'เจ้าหญิงน้ำแข็ง จากบรรดาสื่อและคนทั่วไปเพราะสีหน้าที่ดูไร้อารมณ์ของเธอได้กล่าวว่า

"ฉันชอบทานไอศกรีมและพัดบิงซู (น้ำแข็งไสใส่ถั่วแดงของชาวเกาหลี) มากๆจนขนาดช่วงหน้าหนาวฉันยังทานเลยค่ะ เพราะฉะนั้นในหน้าร้อนนี้ฉันจะต้องทานได้อย่างมีความสุขมากแน่ๆค่ะ"

เธอยังได้เสริมอีกว่า "จริงๆแล้วฉันค่อนข้างกลัวฤดูร้อนนะคะ ไม่รู้ว่าปีนี้มันจะเป็นยังไงบ้าง ฉันว่าฉันต้องไปหาสถานที่เย็นๆเพื่อดับร้อน พร้อมกับทานของหวานเหล่านั้นไปด้วยค่ะ"



ระหว่างการให้สัมภาษณ์ เจสสิก้ายังได้พูดคุยเกี่ยวกับการทดลองงานแสดงของเธอในละครเรื่อง Wild Romance ทางช่อง KBS เมื่อเร็วๆนี้ที่เธอแสดงร่วมกับลีดงวุคและลีซียอง และเมื่อถูกถามว่าเธอคิดอย่างไรกับกิจกรรมเดี่ยวของสมาชิกโซนยอชิแดคนอื่นๆ เธอก็ตอบว่าเธอภาคภูมิใจมาก และขออวยพรสมาชิกคนอื่นๆประสบความสำเร็จจากก้นบึ้งของหัวใจ

"แม้ว่าตอนนี้เราแต่ละคนจะมีกิจกรรมเดี่ยวเยอะมาก แต่ไม่ได้หมายความว่าเราลืมความเป็นโซนยอชิแดไปแล้วนะคะ ยังมีอะไรอีกหลายอย่างที่พวกเราต้องทำด้วยกันในฐานะสมาชิกทั้งเก้าคนค่ะ"

แล้วเจสสิก้ายังได้แสดงถึงความรักที่เธอมีต่อโซนยอชิแดด้วยคำพูดดังกล่าวนี้ "แม้ว่าตัวฉันจะมีกิจกรรมเดี่ยวที่ต้องทำมากมาย แต่ฉันก็ยังไม่ลืมโซนยอชิแดไปหรอกค่ะ"



อนึ่ง เจสสิก้า ยูริ ซูยอง และซอฮยอนจะมาอวดเซนส์ด้านแฟชั่นใน @star1 ด้วย มีการกล่าวว่าพวกเธอทั้งสี่จะแสดงการแต่งตัวแบบแปลกใหม่ภายใต้คอนเซปต์การถ่ายแบบปาปารัซซี่

พบกับการสัมภาษณ์และรูปภาพที่เหลือได้ในนิตยสาร @star1 ฉบับเดือนกรกฎาคมนี้

Source: Fanwonder , enewsWorld
แปลไทย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 21 มิถุนายน 2555

[News] 1 ต่อ 100 : สิ่งที่ทำให้ซันนี่และโซนยอชิแดเข้มแข็งขึ้นก็คือ?

เมื่อวันที่ 19 มิถุนายนที่ผ่านมา ซันนี่ได้ไปปรากฏตัวในรายการ 1 vs. 100 ของช่อง KBS2TV เพื่อตอบคำถามชิงเงินรางวัลจำนวนถึง 50 ล้านวอน (ประมาณ 1,300,000 กว่าบาท) ซึ่งซันนี่ได้มอบความน่ารักบ้องแบ๊วและเผยความรู้สึกเกี่ยวกับโซนยอชิแดให้ผู้ชมทางบ้านได้เห็น

โดยระหว่างรายการยังได้มีการเผยความรู้จักกันในอดีตระหว่างซันนี่และศิลปินตลกคิมมินจอง รวมไปถึงแฟนคลับรุ่นคุณลุงที่สร้างรอยยิ้มให้ทุกคน

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: Soshified , Soompi , allkpop [1] [2] , TheSoneSource04@youtube
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

[News] ซอฮยอนขอเชิญชวนทุกคนให้มาชมตึกของสหประชาชาติในงานยอซูเอ็กซ์โีป 2012

ซอฮยอน ในฐานะทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (ยูเอ็น) ได้ไปเข้าชมงานยอซูเอ็กซ์โีปปี 2012 เมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา โดยเธอได้เดินชม แจกลายเซ็น และชักชวนให้ทุกๆคนเข้ามาเยี่ยมชมตึกของยูเอ็นภายในงาน

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: Fanwonder
แปลไทย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com



คลิปซอฮยอนทำหน้าที่ทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (UN) ในงาน 2012 Yeosu Expo เมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา

서현, UN 반기문 사무총장 만나다 2탄 Yeosu Expo Girls Generation 'Seohyun' Part 2 (อัพโหลดโดย Expo2012YeosuKorea)


ชมคลิปช่วงที่หนึ่ง (ตอบคำถามสื่อ) ได้ที่นี่

--------------------------------------------------------------

[News] รุ่นพี่วงชินฮวาเผย โซนยอชิแดที่เหมาะจะเป็นโบอาคนต่อไปก็คือ?
ในรายการ MBC Dancing With The Stars 2 วันที่ 22 มิถุนายนนี้ ลีมินวูแห่งวงชินฮวาถูกถามว่ามีเกิร์ลกรุ๊ปวงไหนที่เขาให้ความสนใจและจับตามองมากที่สุดบ้างหรือไม่

ซึ่งเขาได้ตอบว่า "ผมเป็นแฟนคลับของโซนยอชิแดเลยล่ะครับ โดยเฉพาะฮโยยอนที่ผมติดตามมานานแล้ว เธอเป็นนักเต้นที่เก่งมากตั้งแต่เกิด จนผมคิดว่าเธอเป็นโบอาคนที่สองไปแล้ว เพราะฉะนั้นผมจึงให้ความสนใจกับฮโยยอนอย่างมากเลยครับ"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: Fanwonder , Soompi
แปลไทย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

[News] 9 สาว โซนยอชิแด (SNSD) อวดเสน่ห์สีชมพูในนิตยสาร 'HIGH CUT'



โซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) ทั้ง 9 คนอวดเสน่ห์สาวแสนสวยในนิตยสาร 'HIGH CUT' วางจำหน่าย 21 มิถุนายน 2555

ในผลงานภาพแฟชั่นเซ็ตนี้ โซนยอชิแด มาพร้อมเสื้อผ้าสุดโรแมนติกที่ให้สัมผัสเดียวกับนางฟ้าในป่า พวกเธอได้มาอวดทรงผมเวฟที่ทุกคนต้องจับตามอง

หลังจากที่ โซนยอชิแด เป็นเด็กสาวแสนน่ารักตัวแทนของเกาหลีมาอย่างต่อเนื่อง ในภาพชุดนี้เธอได้มาอวดภาพลักษณ์ที่เติบโตขึ้นในแบบหญิงสาวนับเป็นเสน่ห์แบบยั่วยวนมากเลยทีเดียว

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT

--------------------------------------------------------------

[News] ซูยอง (Soo Young) เผยไม่กดดันเมื่อถูกเทียบกับ ยูริ เจสสิก้า ยุนอา ในอาชีพนักแสดง



ซูยอง (Soo Young) แห่งโซนยอชิแด เผยความรู้สึกหลังถูกเปรียบเทียบด้านการแสดงกับ เจสสิก้า ยูริ และยุนอาในนิตยสาร @star1 เดือนกรกฏาคม

เธอกล่าวว่า "ยูริ และเจสสิก้าเพิ่งจะมีผลงานละครเดบิว" เสริม "ฉันเชียร์พวกเธอมากเลยค่ะ แม้จะเป็นงานแสดงเรื่องแรกแต่ทุกคนแสดงกันเก่งมากๆ พูดจริงๆคือฉันตกใจมากค่ะ" เธอกล่าว

"ยุนอาก็เหมือนกัน เธอมีงานแสดงมาตั้งนานแล้ว และเธอก็เติบโตขึ้นในแบบของตัวเองค่ะ" ในขณะเดียวกัน "การถูกเปรียบเทียบจากสมาชิกด้วยกันเองมันไม่ทำให้ฉันกดดันเลยค่ะ ฉันคิดว่าฉันก็มีสไตล์การแสดงเป็นของตัวเองเหมือนกัน" เธอเผยความรู้สึกต่องานแสดง

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT


ภาพสแกนของสาวๆโซนยอชิแด (เจสสิก้า, ยูริ, ซูยอง และซอฮยอน) ในนิตยสาร @star1 ฉบับเดือนกรกฏาคม ชมภ่พเพิ่มเติมได้จากแหล่งที่มา Source: DC





--------------------------------------------------------------

[Trans] บทสัมภาษณ์ "ยูริ" (Yuri) จากนิตยสาร Harper's Bazaar

ก่อนที่แสงแฟลชจากกล้องจะสว่างขึ้น ฉันได้บอกกับ ควอนยูริ ว่าฉันอยากถ่ายภาพเธอ 'ในฐานะนักแสดง' แต่หนึ่งในเก้าหญิงสาวที่เคลื่อนไหวเป็นหนึ่ง หญิงสาวที่ถูกตีตราว่าเป็น 'acting-dol' กลับกังวลว่าเธอจะสามารถยืนหยัดเพียงลำพังได้หรือไม่

ตลอดเวลาการถ่ายทำ ภาพที่เธอเฝ้าบอกกับตัวเองว่า 'ฉันไม่ใช่โซนยอชิแด ฉันคือนักแสดง' จับใจฉันมาก หญิงสาวกับแววตาที่ลึกลับ เร้าใจแต่ก็หม่นหมองอยู่ในที ไปจนถึงความเย้ายวนสูงสุด แต่เมื่อกล้องนั้นหยุดถ่ายลง เธอก็กลับมาเป็นเด็กผู้หญิงหัวเราะคิกคักเหมือนเดิม "ถ่ายแบบเป็นงานหนึ่งที่ฉันชอบมากที่สุดค่ะ บางเวลาถ่ายทำคุณจะเห็นกระของฉัน หรือบางทีที่ฉันทำสีหน้าแปลก ๆ สนุกดีค่ะ"

Source: BAZAAR 7월호 유리 인터뷰 전문 有有 by 탱:Limeade
Eng trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย tamatron ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

[Trans] บทสัมภาษณ์ของทิฟฟานี่ (Tiffany) และซอฮยอน (Seohyun) ในนิตยสาร Elle Girl ฉบับเดือนกรกฎาคม

Q: อะไรที่ทำให้คุณมีความสุขที่สุด?
ทิฟฟานี่: คิดถึงอนาคตค่ะ ฉันยังคงทำตามความฝันตัวเองสมัยที่ยังเป็นวัยรุ่นอยู่ สมาชิกคนอื่นๆอาจคิดว่าเรายังไม่ประสบความสำเร็จ แต่ไม่สำหรับฉันค่ะ เมื่อฉันมาที่เกาหลี ความฝันของฉันมันใหญ่ขึ้น ทั้งการขยายตัวไปโปรโมตที่อเมริกา ทั้งการแสดงละครและอื่นๆมันช่างยาวไกลเสียเหลือเกิน ซึ่งการบรรลุความฝันนั้นมันก็เป็นเรื่องยากค่ะ

Q: โซนยอชิแดได้รับความรักจากแฟนคลับต่างชาติมากมาย ในฐานะที่คุณเป็นสมาชิกคนหนึ่งของวง จะอธิบายความรู้สึกนั้นออกมาเป็นคำพูดได้มั้ย?
ซอฮยอน: ความรักที่ได้จากแฟนๆคือความรักที่บริสุทธิ์และไม่มีเงื่อนไข ต่อให้ฉันมีพวกเขาแค่คนเดียวอยู่ข้างๆ ฉันก็รู้สึกว่าชีวิตของฉันสมบูรณ์แบบแล้ว ฉันจึงคิดว่าพวกเรามีชีวิตที่โชคดีมากๆค่ะ

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: fanbly.tumblr
English Translate: @ch0sshi [1] , [2]
แปลไทยโดย: yoonvisual ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

[News] แททิซอเปิดเผยเรื่องราวของพวกเธอแต่ละคนในรายการ SBS Midnight TV Entertainment

วันที่ 20 มิถุนายน ช่วงหนึ่งของรายการ SBS Midnight TV Entertainment ที่มีซูยองเป็นพิธีกรคู่กับยุนโดฮยอน ซึ่งเป็นการให้สมาชิกแต่ละคนของแททิซอได้ถามกันเอง

ซอฮยอนได้ถามแทยอนว่า "ทำไมพี่ถึงชอบขำมุกตลกที่เกี่ยวกับการตดมากขนาดนั้น" ซึ่งพี่ใหญ่ของวงก็ได้ตอบว่า "โอ้ แค่เสียงของมันก็ฮากระจายแล้ว" พร้อมกับพยายามกลั้นหัวเราะ พูดต่อว่า "เสียงมันแบบว่า..." แต่ยังตอบไม่ทันจบก้ระเบิดเสียงหัวเราะออกมา

"ใช่ เสียงของมันฮามากจริงๆ แต่พี่ก็ชอบมุกตลกที่มีการตะโกนเยอะๆเหมือนกันนะ"

ต่อกันที่สาวขาสวยอย่างทิฟฟานี่ แทยอนได้ถามว่า "อะไรที่ช่วยให้เรียวขาของเธอดูโดดเด่น" ทิฟฟานี่ก็ตอบว่า "รองเท้าส้นสูง แม้ตอนที่ใส่ผ้าใบก็ชอบแบบที่มีส้นสูง"

ปิดท้ายด้วยน้องเล็กซอฮยอน เธอได้เอ่ยขอโทษแทยอนเรื่องที่เอาศอกไปชนหน้าระหว่างการแสดงโปรโมทเพลง Twinkle "ข้อศอกของฉันยาวและแหลมค่ะ ฉันขอโทษที่เอาศอกชนพี่แทยอน แฟนคลับถึงกับให้ที่รองศอกเป็นของขวัญเลย ฉันจะต้องใช้มันแน่ๆค่ะ" ก่อนจะหัวเราะขอโทษแบบขำๆ

Source: Soompi , allkpop [1] , [2]

--------------------------------------------------------------

[News] แทยอนได้รับการโหวตให้เป็นหนึ่งใน F4 ฉบับสมมติเวอร์ชั่นผู้หญิง

เป็นแบบสำรวจที่จัดทำโดยรายการ MBCs Show Champion โดยสอบถามผู้ชายช่วงอายุระหว่าง 20-30 ปี ให้เลือกศิลปินคนดังมาสร้างเป็นวง F4 ฉบับผู้หญิง โดยแบ่งเป็นสี่ประเภทคือ เซ็กซี่, ใสซื่อ, สวยเปรี้ยว และน่ารัก ซึ่งแทยอนได้รับเลือกให้เป็นประเภท 'น่ารัก'

(ตัดมาเฉพาะส่วนที่เกี่ยวข้องกับโซนยอชิแด)

Source: allkpop

--------------------------------------------------------------

รายการ Music Station ประกาศเกี่ยวกับการแสดงของโซนยอชิแดในวันพรุ่งนี้ (22 มิถุนายน) ผ่านทางทวิตเตอร์

โซนยอชิแดจะแสดงเพลง PAPARAZZI ในรายการ Music Station เป็นครั้งแรกของโลก!

ท่าเต้นของเพลงเป็นเอกลักษณ์โดดเด่นที่มารวมตัวกัน และการแสดงของพวกเธอก็ทรงพลังมาก!

และท่าเต้นที่แสดงในเพลง PAPARAZZI ยังเป็นที่ตรึงตาตรึงใจอีกด้วย!

English translation: @haljung
Source: @Mst_com


โดยวันนี้สาวๆโซนยอชิแดได้เดินทางไปประเทศญี่ปุ่นจากสนามบินกิมโพ เพื่อเตรียมออกรายการ Music Station ของ Asahi-TV ในวันพรุ่งนี้ เวลา 18:00-19:00 (เวลาไทย) Source: @processic , tv asahi official site

--------------------------------------------------------------

เว็บแฟนไซต์ญี่ปุ่นของโซนยอชิแด SONE JAPAN เวอร์ชั่นสำหรับ iPhone กำลังอยู่ในขั้นตอนการตรวจสอบจากบริษัท Apple เมื่อได้การรับรองแล้ว ก็จะถูกปล่อยออกมาให้ได้ใช้กัน

English translation: @haljung
Source: Girls' Generation Japan official site

--------------------------------------------------------------


ภาพซันนี่จากเฟซบุ๊กของน้ำหอม 걸(Girl de Provence)





--------------------------------------------------------------

ภาพซูยองโปรโมทนาฬิกาให้กับแบรนด์ Milton Stelle Source: Sosiz




--------------------------------------------------------------

ภาพของฮโยยอนโปรโมทรองเท้าบู๊ตให้กับแบรนด์ Ilse Jacobsen Source: Sosiz





--------------------------------------------------------------

ภาพของโซนยอชิแดจากแฟนไซต์แดของประเทศญี่ปุ่น Source:@cho88machi , SONEms



--------------------------------------------------------------

ภาพอย่างเป็นทางการของฮโยยอนและคิมฮยอนซอกในรายการ SBS Inkigayo เป็นการแสดงเมื่อวันที่ 3 มิถุนายนที่ผ่านมา ซึ่งเป็นเวทีโปรโมทสุดท้ายของแททิซอ (TTS) สำหรับอัลบั้ม Twinkle อีกด้วย ชมภาพเพิ่มเติมได้จากแหล่งที่มา Source: Sosiz



--------------------------------------------------------------


[News] รุ่นพี่วงชินฮวาเผย โซนยอชิแดที่เหมาะจะเป็นโบอาคนต่อไปก็คือ?



ในรายการ MBC Dancing With The Stars 2 วันที่ 22 มิถุนายนนี้ จะมีการเปิดเผยคลิปออดิชั่นของฮโยยอน รวมไปถึงความคิดของบรรดารุ่นพี่ที่มีต่อเธอด้วย

ระหว่างการให้สัมภาษณ์กับสตาฟฟ์ผู้จัดรายการ ลีมินวูแห่งวงชินฮวาถูกถามว่ามีเกิร์ลกรุ๊ปวงไหนที่เขาให้ความสนใจและจับตามองมากที่สุดบ้างหรือไม่

ซึ่งเขาได้ตอบว่า "ผมเป็นแฟนคลับของโซนยอชิแดเลยล่ะครับ โดยเฉพาะฮโยยอนที่ผมติดตามมานานแล้ว เธอเป็นนักเต้นที่เก่งมากตั้งแต่เกิด จนผมคิดว่าเธอเป็นโบอาคนที่สองไปแล้ว เพราะฉะนั้นผมจึงให้ความสนใจกับฮโยยอนอย่างมากเลยครับ"

แล้วเขาได้กล่าวเสริมว่า "และมันก็ดีมากที่ได้เห็นว่าฮโยยอนกำลังใช้ชีวิตตามความฝันของเธอครับ"

นอกจากนี้อึนฮยอกแห่งซุเปอร์จูเนียร์ ผู้เป็นศิลปินฝึกหัดร่วมกันมากับฮโยยอนยังได้ช่วยยืนยันถึงความสามารถของราชินีนักเต้นแห่งโซนยอชิแดมาอีกคน

"ตอนที่เป็นเด็กฝึกอยู่ ฮโยยอนก็เก่งขั้นเทพแล้วครับ เธอโดดเด่นที่สุดจากเด็กฝึกอื่นๆนับร้อยคน ขนาดผมยังไปขอให้เธอสอนเต้นและขอคำแนะนำจากเธอเลยครับ"



สำหรับโบอานั้น เธอได้ชื่อว่าเป็นศิลปินเค-ป๊อปคนหนึ่งที่ทรงอิทธิพลมกที่สุดในรอบสิบปีที่ผ่านมา ไม่ใช่แค่เพียงเพราะเธอรับบทบาทเป็นผู้เผยแพร่วัฒนธรรมเกาหลีไปทั่วโลกเท่านั้น แต่เพราะพลังเสียงและทักษะการเต้นอันสุดยอดของเธอ เพราะฉะนั้นจะถือว่าเป็นเกียรติค่อนข้างมาก ถ้ามีคนเรียกคุณว่าเป็น "โบอาคนที่สอง"

Source: Fanwonder , Soompi
แปลไทย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com


--------------------------------------------------------------

[News] ซอฮยอนขอเชิญชวนทุกคนให้มาชมตึกของสหประชาชาติในงานยอซูเอ็กซ์โีป 2012



ซอฮยอน ในฐานะทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (ยูเอ็น) ได้ไปเข้าชมงานยอซูเอ็กซ์โีปปี 2012 เมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา หลังจากเดินชมรอบๆตึกทำงานยูเอ็นแล้ว ซอฮยอนได้มีงานแจกลายเซ็นแบบเล็กๆใ้ห้กับผู้โชคดี 10 คนที่มาเข้าชมงาน ซึ่งเลือกจากการสุ่มจับฉลาก

ซอฮยอนกล่าวว่า "วันนี้ (20 มิถุนายน) คือวันผู้ลี้ภัยโลก ส่วนจัดแสดงขององค์การสหประชาชาติจะทำให้ทุกคนได้รับรู้ถึงสถานการณ์และวิกฤติการณ์ต่างๆที่โลกเผชิญค่ะ" ซอฮยอนป่าวประกาศ "ไม่จำเป็นว่าต้องเป็นแค่เด็กๆเท่านั้นนะคะ ทุกๆคน ทุกเพศ ทุกวัย แวะมาเยี่ยมชมตึกขององค์การสหประชาชาติกันด้วยนะคะ"

เธอได้กล่าวเพิ่มเติมด้วยความสนใจในงานยอซูเอกซ์โป 2012 ว่า "ถ้าเกิดพวกเรามีเวลาว่าง ฉันอยากจะมาเดินชมตึกต่างๆภายในงานกับพวกพี่ๆโซนยอชิแดค่ะ"



คลิปซอฮยอนทำหน้าที่ทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (UN) ในงาน 2012 Yeosu Expo เมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา

서현, UN 반기문 사무총장 만나다 2탄 Yeosu Expo Girls Generation 'Seohyun' Part 2 (อัพโหลดโดย Expo2012YeosuKorea)


ชมคลิปช่วงที่หนึ่ง (ตอบคำถามสื่อ) ได้ที่นี่

------------------------------------

Source: Fanwonder
แปลไทย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

[News] ซอฮยอนขอเชิญชวนทุกคนให้มาชมตึกของสหประชาชาติในงานยอซูเอ็กซ์โป 2012



ซอฮยอน ในฐานะทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (ยูเอ็น) ได้ไปเข้าชมงานยอซูเอ็กซ์โปปี 2012 เมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา หลังจากเดินชมรอบๆตึกทำงานยูเอ็นแล้ว ซอฮยอนได้มีงานแจกลายเซ็นแบบเล็กๆให้กับผู้โชคดี 10 คนที่มาเข้าชมงาน ซึ่งเลือกจากการสุ่มจับฉลาก

ซอฮยอนกล่าวว่า "วันนี้ (20 มิถุนายน) คือวันผู้ลี้ภัยโลก ส่วนจัดแสดงขององค์การสหประชาชาติจะทำให้ทุกคนได้รับรู้ถึงสถานการณ์และวิกฤติการณ์ต่างๆที่โลกเผชิญค่ะ" ซอฮยอนป่าวประกาศ "ไม่จำเป็นว่าต้องเป็นแค่เด็กๆเท่านั้นนะคะ ทุกๆคน ทุกเพศ ทุกวัย แวะมาเยี่ยมชมตึกขององค์การสหประชาชาติกันด้วยนะคะ"

เธอได้กล่าวเพิ่มเติมด้วยความสนใจในงานยอซูเอกซ์โป 2012 ว่า "ถ้าเกิดพวกเรามีเวลาว่าง ฉันอยากจะมาเดินชมตึกต่างๆภายในงานกับพวกพี่ๆโซนยอชิแดค่ะ"



คลิปซอฮยอนทำหน้าที่ทูตกิตติมศักดิ์ขององค์การสหประชาชาติ (UN) ในงาน 2012 Yeosu Expo เมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา

서현, UN 반기문 사무총장 만나다 2탄 Yeosu Expo Girls Generation 'Seohyun' Part 2 (อัพโหลดโดย Expo2012YeosuKorea)


ชมคลิปช่วงที่หนึ่ง (ตอบคำถามสื่อ) ได้ที่นี่

------------------------------------

Source: Fanwonder
แปลไทย: EraOfGirls ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

[News] ซูยอง (Soo Young) เผยไม่กดดันเมื่อถูกเทียบกับ ยูริ เจสสิก้า ยุนอา ในอาชีพนักแสดง



ซูยอง (Soo Young) แห่งโซนยอชิแด เผยความรู้สึกหลังถูกเปรียบเทียบด้านการแสดงกับ เจสสิก้า ยูริ และยุนอา

ในนิตยสาร @star1 เดือนกรกฏาคม ที่วางจำหน่ายเมื่อวันที่ 20 มิถุนายนที่ผ่านมา ซูยอง เตรียมแปลงโฉมด้านภาพลักษณ์อีกครั้งในผลงานละครที่เธอกำลังถ่ายทำเรื่อง 'The Third Hospital'

ในวันนี้ซูยองได้ได้มาพูดถึงการแข่งขันกับเพื่อนในวงที่ประสบความสำเร็จในอาชีพนักแสดงอย่าง เจสสิก้า ยูริ และยุนอา เธอกล่าวว่า "ยูริ และเจสสิก้าเพิ่งจะมีผลงานละครเดบิว" เสริม "ฉันเชียร์พวกเธอมากเลยค่ะ แม้จะเป็นงานแสดงเรื่องแรกแต่ทุกคนแสดงกันเก่งมากๆ พูดจริงๆคือฉันตกใจมากค่ะ" เธอกล่าว

กล่าวต่อ "ยุนอาก็เหมือนกัน เธอมีงานแสดงมาตั้งนานแล้ว และเธอก็เติบโตขึ้นในแบบของตัวเองค่ะ" ในขณะเดียวกัน "การถูกเปรียบเทียบจากสมาชิกด้วยกันเองมันไม่ทำให้ฉันกดดันเลยค่ะ ฉันคิดว่าฉันก็มีสไตล์การแสดงเป็นของตัวเองเหมือนกัน" เธอเผยความรู้สึกต่องานแสดง

ซูยอง กล่าวว่า "ก่อนที่ฉันจะเป็นนักร้องฉันเคยผ่านการออดิชั่นด้วยความฝันที่อยากจะเป็นนักแสดงมามากเลยค่ะ" เสริม "นอกจากงานร้องเพลงแล้ว ฉันก็อยากจะลองเป็นนักแสดงด้วยเหมือนกันค่ะ" เธอกล่าว

อนึ่ง โซนยอชิแด ยูริ เจสสิก้า ซูยอง และซอฮยอน ได้ปรากฏตัวใน @star1 เดือนกรกฏาคมพร้อมอวดแฟชั่นสไตล์ที่มีความโดดเด่น พวกเธอมาพร้อมกับผลงานภาพถ่ายคอนเซ็ปต์ในแบบเดียวกับปาปารัสซี่ โดยทางด้านยูริ เจสสิก้า ซูยอง และซอฮยอน ก็ยังได้มาเผยแฟชั่นเซ้นส์ในแบบเฉพาะตัวให้ทุกคนได้สัมผัสกันอีกด้วย

โดยภาพแฟชั่นชุดนี้ถ่ายทำกันที่แฟลกชิพสโตร์ของ Tory Burch และไลฟ์สไตล์คอนเซ็ปต์สโตร์ 10 Corso Como ที่ชองดัมดง ด้านสมาชิกมาพร้อมกับสัมผัสด้านแฟชั่นในแบบสตรีทผสมผสานกับแฟชั่นหรู นอกจากนี้พวกเธอยังเน้นการแมทช์รายละเอียดของเสื้อผ้าและพร้อพที่บ่งบอกความเป็นตัวตนท่ามกลางการการจับตามองของทุกคน

พบกับ 4 สาว โซนยอชิแด (ยูริ ซูยอง เจสสิก้า ซอฮยอน) ได้ใน @star1 เดือนกรกฏาคมนี้












Source: PINGBOOK ENTERTAINMENT

[Trans] บทสัมภาษณ์ของทิฟฟานี่ (Tiffany) และซอฮยอน (Seohyun) ในนิตยสาร Elle Girl ฉบับเดือนกรกฎาคม



Q: อะไรที่คุณชอบมากที่สุดระหว่างการโปรโมตในนามของ"แททิซอ"?
ทิฟฟานี่: เหนือสิ่งอื่นใด คือฉันมีความสุขที่ได้ร้องเพลงตามที่หัวใจต้องการค่ะ และพวกเราก็ได้เผยเสน่ห์อีกด้านนึงของพวกเราให้ได้เห็นผ่านเสื้อผ้าการแต่งกายด้วย อย่างที่ฉันเลือกสีผมสีแดงนี้ เป็นเพราะฉันคิดถึง Nicole Kidman ในภาพยนตร์เรื่อง Moulin Rouge น่ะค่ะ

Q: คุณมีความสนใจด้านแฟชั่นอยู่ไม่น้อยเหมือนกัน สมมติว่าถ้าโซนยอชิแดได้ร่วมงานกับดีไซนเนอร์ชื่อดังของเกาหลี คุณอยากจะร่วมงานกับใคร?
ทิฟฟานี่: สำหรับชุดที่พวกเราใส่ขึ้นแสดงเพลง Baby Steps ในอัลบั้มนี้ พวกเราก็ได้คุณ Lee Jae Hyun มาช่วยออกแบบให้ค่ะ ส่วนดีไซนเนอร์คนถัดไปที่ฉันอยากร่วมงานด้วย ก็คือ Steve J และ Yoni P ค่ะ ฉันชอบการแต่งกายแนว wild and funky ค่ะ

Q: คุณจัดเก็บเสื้อผ้าให้เป็นระเบียบมั้ย? หรือคุณปล่อยให้มันกองเรี่ยราดอยู่อย่างนั้น?
ทิฟฟานี่: ปกติฉันจะคอยจัดอยู่เสมอนะ แต่ตอนนี้ห้องฉันมันเริ่มเล็กเกินไปแล้ว เสื้อผ้าเลยกองเต็มไปหมด ตอนนี้ฉันเลยกำลังรอตู้เสื้อผ้าใบใหญ่กว่านี้ที่หอใหม่อยู่ค่ะ (หัวเราะ)

Q: ไอเท็มหลักช่วงหน้าร้อนสำหรับคุณคืออะไร?
ทิฟฟานี่: ฉันมักจะเลือกสีชมพูเสมออยู่แล้ว แต่ช่วงหลังๆมานี้ มือฉันมักจะคว้าไปหยิบเครื่องประดับสีเหลืองไม่ก็สีมิ้นท์มาทุกทีเลยค่ะ

Q: ปัญหาใหญ่สำหรับผู้หญิงก็คือ "การที่เธอส่องกระจก แล้วพบว่าตัวเธอนั้นอ้วนจนใส่ชุดอะไรก็ไม่สวย" คุณเคยมีความคิดเหล่านี้หรือไม่?
ทิฟฟานี่: ฉันเข้าใจความรู้สึกนั้นดีค่ะ! อย่างเวลาที่ฉันต้องไปสนามบิน และไม่พอใจกับการแต่งกายตัวเองในวันนั้น แว่นตาและลิปสติกจะช่วยได้ค่ะ.. ฉันจะรู้สึกมั่นใจเมื่อทาลิปสติกสีแดงค่ะ

Q: คุณได้เดินทางจาก LA มาที่โซลเพื่อทำตามความฝันเป็นเวลาหลายปีแล้ว คุณเริ่มคุ้นเคยกับที่นี่บ้างหรือยัง?
ทิฟฟานี่: ตอนนี้หอพักก็เป็นเหมือนบ้านของฉันไปแล้วค่ะ (หัวเราะ) ฉันคิดว่าฉันยังต้องเรียนรู้อะไรอีกหลายๆอย่างที่นี่ และตอนนี้ฉันก็ยังสับสนกับภาษาเกาหลีอยู่บ้าง การที่ได้ไปพักผ่อนที่ LA จึงทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นค่ะ

Q: ขณะนี้กิจกรรมในต่างประเทศของโซนยอชิแดก็เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ ในฐานะที่คุณเป็นคนที่พูดภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่ว คุณคงจะได้เป็นคนพูดแนะนำตัวบ่อยๆ
ทิฟฟานี่: มันแน่นอนอยู่แล้วค่ะ ไม่ใช่แค่นั้นนะคะ เวลาที่พวกเราไปร้านอาหารที่ต่างประเทศ พอสมาชิกจะสั่งอาหารกัน พวกเธอก็จะหันมาหาฉันทุกทีเลยค่ะ ฉันเลยได้ชื่อเล่นว่า "ที-เมเนเจอร์(ผู้จัดการทิฟฟานี่)" (หัวเราะ) เพราะฉันมักจะคอยดูแลพวกเธออยู่เสมอ ตอนนี้ฉันเลยเริ่มจะหันกลับมาดูแลตัวเองบ้างแล้วค่ะ

Q: กิจกรรมเดี่ยวของโซนยอชิแดตอนนี้ก็มีเพิ่มขึ้นมากมายเช่นกัน สมาชิกคนใดที่ทำให้คุณรู้สึกภูมิใจที่สุด?
ทิฟฟานี่: ฉันไปเยี่ยมพวกเธอมาทุกที่แล้วค่ะ ไม่ว่าจะเป็นกองถ่ายละครหรือโรงละครเวทีก็ตาม และไม่ว่าพวกเธอจะทำหน้าที่อะไร ทั้งแสดงละครหรือรายการวาไรตี้ พวกเธอก็ทำมันได้ดีมากๆเลยค่ะ โดยเฉพาะฮโยยอนกับรายการ Dancing With the Stars ที่ทำให้ฉันทึ่งมากๆ เธอทำงานหนักเพื่อรายการนี้จริงๆค่ะ

Q: "คนที่คนที่น่ารักและสดใสอยู่เสมอ ไม่เคยโกรธใครง่ายๆ" คุณเป็นคนแบบนี้ใช่หรือไม่?
ทิฟฟานี่: ฉันมีอารมณ์โกรธบ่อยพอกับที่ฉันมีความสุขค่ะ (หัวเราะ) เพราะว่าฉันเป็นคนที่พิถีพิถันและกระตือรือร้นในการทำงานมาก ดังนั้นฉันเลยรู้สึกอยากจะขอโทษคนรอบข้าง เพราะฉันชอบเถียงกับสต๊าฟเวลาที่ตารางงานหรือชุดของพวกเราเปลี่ยนโดยไม่บอกล่วงหน้า ฉันเป็นคนที่น่ากลัวมากนะคะ ฮ่าๆๆ

Q: ในนิตยสารฉบับนึงคุณเคยบอกไว้ว่าคุณนับถือพี่สาวของคุณมาก เธอเป็นคนยังไง?
ทิฟฟานี่: เธอเป็นแบบอย่างให้ฉันมาตั้งแต่เด็กๆแล้วค่ะ เธอทั้งเรียนเก่ง ฉลาด เป็นคนสนุก และทำอาหารอร่อยด้วย เธอมักจะทำงานของเธอออกมาได้ดีที่สุดเสมอ ฉันอยากจะเป็นให้ได้เหมือนเธอค่ะ

Q: แทยอนบอกว่าคุณดูเปล่งประกายเวลาที่เป็น MC ในรายการ Music Core คุณเห็นด้วยมั้ย?
ทิฟฟานี่: แน่นอนค่ะ ฉันเป็น MC ในรายการมา 3 ปีแล้ว เลยได้รับความเชื่อใจให้เป็นเซนเตอร์ของรายการค่ะ (หัวเราะ) และหลังจากที่เสร็จคอนเสิร์ต SMTOWN คุณลีซูมานบอกกับฉันค่ะ ว่า "พอเธอพูดทีไร มันทำให้ฉันยิ้มไปกับเธอทุกที" มันทำให้ฉันรู้สึกดีมากๆเลยล่ะค่ะ

Q: ผมอยากรู้ว่าคุณจะเป็นยังไงเมื่อยืนอยู่ต่อหน้าผู้ชายคนที่คุณชอบ เวลาที่ไปออกเดท
ทิฟฟานี่: ฉันไม่กล้าเข้าใกล้คนที่ฉันชอบจริงๆหรอกค่ะ ฉันกลัวว่าจะเผยความรู้สึกของตัวเองออกไปน่ะ ถ้าพูดถึงในอดีตแล้วฉันเป็นคนใจกว้างนะคะ ไม่รู้จะพูดยังไงดีเหมือนกัน (หัวเราะ) ฉันเป็นคนที่ทุ่มเทให้ความรักมากๆค่ะ ดังนั้นฉันเลยอยากจะเจอใครสักคนที่รักฉันมากเท่ากับที่ฉันรักเขาค่ะ

Q: อะไรที่ทำให้คุณมีความสุขที่สุด?
ทิฟฟานี่: คิดถึงอนาคตค่ะ ฉันยังคงทำตามความฝันตัวเองสมัยที่ยังเป็นวัยรุ่นอยู่ สมาชิกคนอื่นๆอาจคิดว่าเรายังไม่ประสบความสำเร็จ แต่ไม่สำหรับฉันค่ะ เมื่อฉันมาที่เกาหลี ความฝันของฉันมันใหญ่ขึ้น ทั้งการขยายตัวไปโปรโมตที่อเมริกา ทั้งการแสดงละครและอื่นๆมันช่างยาวไกลเสียเหลือเกิน ซึ่งการบรรลุความฝันนั้นมันก็เป็นเรื่องยากค่ะ



Q: ผมคิดว่าสมาชิกในวงโซนยอชิแด คงจะชอบและอิจฉาพวกคุณที่ทำกิจกรรมในนามของซับยูนิตแททิซอ.. ใครที่คอยติดตามการแสดงอยู่ตลอด?
ซอฮยอน: ทุกคนคอยให้กำลังใจพวกเราอยู่เสมอค่ะ แต่ซูยองออนนี่และยุนอาออนนี่เป็นแฟนพันธุ์แท้ของพวกเราค่ะ!

Q: เมื่อเปรียบเทียบการแสดงในตอนนี้กับสมัยเด็กของคุณ รู้สึกได้ถึงความเปลี่ยนแปลงบ้างมั้ย?
ซอฮยอน: แน่นอนค่ะ เมื่อไรก็ตามที่ฉันยืนอยู่บนเวที หรือดูการแสดงของตัวเองผ่านหน้าจอมอนิเตอร์ ฉันจะคอยหาข้อบกพร่องของตัวเองเพื่อนำมาแก้ไขอยู่ตลอด แต่ไม่นานมานี้ฉันพบว่าตัวเองดูสนุกมากเวลาที่อยู่บนเวที ฉันยังประหลาดใจอยู่เลยค่ะ

Q: บนเวที บางครั้งคุณก็ดูสดใส บางครั้งก็ดูเซ็กซี่ บางครั้งก็ดูเป็นแบดเกิร์ล คุณดึงเอาลุคที่หลากหลายแบบนี้มาได้อย่างไร?
ซอฮยอน: ฉันมักจะส่องกระจกและสะกดจิตตัวเองค่ะ ฉันจะสร้างความมั่นใจ และปล่อยจินตนาการไปกับเสียงเพลง บ่อยครั้งที่ฉันฝึกโดยการดู Music Video ของศิลปินคนอื่นค่ะ

Q: เป็นความจริงหรือไม่ที่คุณตั้งนาฬิกาปลุกตัวเองทุกเช้าเพื่อมาอ่านหนังสือ? คุณรู้สึกเปลี่ยนแปลงอะไรบ้างมั้ยเมื่อได้อ่าน?
ซอฮยอน: ฉันทำมันทุกวันไม่ไหวหรอกค่ะ แต่เป็นความจริงที่ฉันอ่านหนังสือเพื่อหาความสงบให้จิตใจตัวเอง ไม่นานมานี้ฉันได้อ่านหนังสือชื่อ Niche's Words ด้วย เป็นหนังสือที่ดีมากๆค่ะ

Q: เมื่อไม่นานมานี้คุณได้พบกับเลขาธิการสหประชาชาติ บันคีมูน มาด้วย.. คนดังคนต่อไปที่คุณอยากเจอคือใคร? และถ้าได้เจออยากจะพูดอะไรกับเขา?
ซอฮยอน: Beyonce ค่ะ ฉันอยากจะเรียนรู้ทุกสิ่งเกี่ยวกับเธอตั้งแต่ต้นจนจบ อยากจะรู้ว่าเธอฝึกอย่างไร แสดงออกยังไงเวลาที่อยู่บนเวที และถ้าเป็นไปได้ ฉันอยากเรียนเรื่องการร้องเพลงกับเธอด้วยค่ะ!

Q: ชุดลายดอกและรองเท้า oxford ที่คุณใส่ถ่ายแบบวันนี้ดูดีมากๆ มันดูเข้ากับคุณจริงๆ
ซอฮยอน: ขอบคุณค่ะ! แต่ชุดพวกนี้ราคาก็ไม่ได้แพงมากนะคะ อย่างชุดนี้ก็ราคา 30,000 วอนค่ะ (ประมาณ 800 กว่าบาท) ส่วนรองเท้าก็มาจากร้าน Forever 21 ค่ะ

Q: คุณรู้สึกสนุกเวลาที่ไปเดินช้อปปิ้งมั้ย?
ซอฮยอน: ฉันไม่ค่อยสนเรื่องแบรนด์นะคะ ฉันจะซื้อของที่เข้ากับฉันและราคาไม่แพงมากกว่า

Q: ก่อนหน้านี้ที่คุณมองรูปของทิฟฟานี่ แล้วพูดออกมาว่า "ฉันอิจฉาเสน่ห์ที่เหลือล้นของออนนี่จัง" คุณอิจฉาอะไร? และสเน่ห์อะไรที่คุณอยากมีเหมือนสมาชิกคนอื่นๆ?
ซอฮยอน: ฉันอิจฉาในความน่ารักสดใสของเธอค่ะ ฉันอยากจะมีไหวพริบอย่างแทยอนออนนี่ และมีอารมณ์ขันอย่างฮโยยอนออนนี่ด้วยค่ะ

Q: ผมรู้สึกว่าคุณมักจะมีบุคลิกและการควบคุมจิตใจที่ดีอยู่เสมอ มีนิสัยอะไรที่คุณติดซะจนไม่สามารควบคุมได้บ้างมั้ย?
ซอฮยอน: อืมม.. การเป็นคนบ้างานมั้งคะ? ฉันมักจะคิดถึงแต่เรื่องงานอยู่เสมอจนไม่คิดถึงอะไรอย่างอื่นอีกเลย ฉันจะปิดโทรศัพท์และโฟกัสแต่เรื่องงานอย่างเดียวค่ะ

Q: สถานที่ที่ทำให้คุณรู้สึกประหลาดใจที่สุดเมื่อได้เห็นภาพหรือการแสดงของโซนยอชิแด คือที่ไหน?
ซอฮยอน: เมื่อฉันได้เห็น Music Video ของพวกเราเล่นที่ Times Square ใน New York ฉันก็รู้สึกประหลาดใจมาก เหมือนฝันที่เป็นจริงเลยค่ะ (หัวเราะ)

Q: โซนยอชิแดได้รับความรักจากแฟนคลับต่างชาติมากมาย ในฐานะที่คุณเป็นสมาชิกคนหนึ่งของวง จะอธิบายความรู้สึกนั้นออกมาเป็นคำพูดได้มั้ย?
ซอฮยอน: ความรักที่ได้จากแฟนๆคือความรักที่บริสุทธิ์และไม่มีเงื่อนไข ต่อให้ฉันมีพวกเขาแค่คนเดียวอยู่ข้างๆ ฉันก็รู้สึกว่าชีวิตของฉันสมบูรณ์แบบแล้ว ฉันจึงคิดว่าพวกเรามีชีวิตที่โชคดีมากๆค่ะ

Q: คุณเป็นสมาชิกที่อายุน้อยที่สุดของวงก็จริง แต่ก็ยังมีวงรุ่นน้องที่อายุน้อยกว่าคุณอีกมากมาย คุณคิดว่ามันยากมั้ย? กับการที่ต้องเป็นทั้งน้องเล็ก(ในวง) และพี่ใหญ่(นอกวง)
ซอฮยอน: มันเป็นเรื่องยากค่ะที่ต้องเป็นทั้งสมาชิกที่อายุน้อยที่สุดและเป็นออนนี่ในเวลาเดียวกัน แต่ฉันก็คิดว่าฉันควรจะทำตัวให้เป็นแบบอย่างที่ดีแก่วงรุ่นน้องให้ได้ค่ะ

Q: ความทรงจำที่ดีที่สุดก่อนจะเข้าสู่ช่วงอายุ 20 ?
ซอฮยอน: ช่วงเวลาที่เป็นเด็กฝึกค่ะ ฉันคิดว่าช่วงเวลาที่สวยงามที่สุดคือการที่ได้ใช้เวลาไปกับบรรดาออนนี่ทุกคน พยายามอย่างหนักเพื่อทำตามความฝันทุกวันๆ

Q: ด้านที่ดูเป็นผู้หญิงที่สุดของคุณ และอยากจะเก็บรักษาไว้คืออะไร?
ซอฮยอน: ความรู้สึกที่อยากจะหัวเราะได้ทุกครั้งที่ฟังเพลงค่ะ นี่เป็นแค่บางส่วนเท่านั้นที่ฉันอยากจะเก็บไว้

Q: ในตอนนี้ ผมอยากรู้ว่าอะไรที่ทำให้คุณมีความสุขที่สุด?
ซอฮยอน: การคิดถึงความสำเร็จในอนาคตค่ะ

--------------------------------------------------------------

บทสัมภาษณ์ส่วนของแทยอน อ่านได้ที่นี่ [Trans] บทสัมภาษณ์ของแทยอน (Taeyeon) ในนิตยสาร Elle Girl ฉบับเดือนกรกฎาคม

--------------------------------------------------------------

Source: fanbly.tumblr
English Translate: @ch0sshi [1] , [2]
แปลไทยโดย: yoonvisual ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------

[Trans] บทสัมภาษณ์ "ยูริ" (Yuri) จากนิตยสาร Harper’s Bazaar




THE FLYING GIRL



ก่อนที่แสงแฟลชจากกล้องจะสว่างขึ้น ฉันได้บอกกับ ควอนยูริ ว่าฉันอยากถ่ายภาพเธอ 'ในฐานะนักแสดง' แต่หนึ่งในเก้าหญิงสาวที่เคลื่อนไหวเป็นหนึ่ง หญิงสาวที่ถูกตีตราว่าเป็น 'acting-dol' กลับกังวลว่าเธอจะสามารถยืนหยัดเพียงลำพังได้หรือไม่ ตลอดเวลาการถ่ายทำ ภาพที่เธอเฝ้าบอกกับตัวเองว่า 'ฉันไม่ใช่โซนยอชิแด ฉันคือนักแสดง' จับใจฉันมาก หญิงสาวกับแววตาที่ลึกลับ เร้าใจแต่ก็หม่นหมองอยู่ในที ไปจนถึงความเย้ายวนสูงสุด แต่เมื่อกล้องนั้นหยุดถ่ายลง เธอก็กลับมาเป็นเด็กผู้หญิงหัวเราะคิกคักเหมือนเดิม "ถ่ายแบบเป็นงานหนึ่งที่ฉันชอบมากที่สุดค่ะ บางเวลาถ่ายทำคุณจะเห็นกระของฉัน หรือบางทีที่ฉันทำสีหน้าแปลก ๆ สนุกดีค่ะ" ฉันมองดูเธอหัวเราะกับ 'ภาพน่าอาย' ของเธอตอนตาปรือ ทำให้ฉันรู้สึกว่าเธอเป็นคนที่ไม่เกรงกลัวความผิดพลาดหรือล้มเหลวใด ๆ เลย


มันไม่ใช่การตัดสินใจที่ง่ายเลย ที่จะก้าวข้ามจาก 'โซนยอชิแด ยูริ' มาเป็น 'นักแสดง ควอนยูริ' ในบทนำของละคร 'แฟชั่นคิง' ไอดอลหลายคนได้ข้ามมาลองงานแสดง ทำให้เกิดละครที่มีไอดอลเป้นศูนยฺกลางมากมาย ยูรินั้นอยู่บนสองบรรทัดฐาน ไอดอลที่ทุกคนรู้จักคุ้นเคยในสายงานที่ไม่คุ้นชินมักจะได้รับคำวิจารณ์ที่รุนแรงกว่าปกติอยุ่แล้ว ทั้งเธอยังเป็นศูนย์กลางของคลื่นไอดอล สมาชิกของโซนยอชิแดที่โด่งดังไปทั่วโลกเสียอีก "ฉันคิดว่ามันน่าจะง่ายกว่า ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลยค่ะ ฉันเป็นนักร้อง ฉันรู้จักเวทีดี รู้จักกล้อง รู้ว่าสต๊าฟปฏิบัติกับฉันอย่างไร กองถ่ายละครไม่ใช่สถานที่ที่แปลกสำหรับฉัน แต่ก็ไม่ใช่อะไรที่คุ้นเคย ความคาดหวังของทุกคนที่มีติดมากับชื่อโซนยอชอแดก็เป็นเรื่องน่าลำบากใจเหมือนกัน ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะสลัดชื่อนั้นทิ้งไป แต่ก็เป็นสิ่งที่ต้องทำค่ะ" นั่นคงเป็นก้าวแรกที่แสนลำบากของเธอ ที่ต้องเริ่มด้วยความไม่รู้ ไร้ซึ่งความกล้าหรือประสบการณ์ใด ๆ โอกาสที่จะได้แสดงละครนั้นอาจได้รับมาง่ายกว่านักแสดงหน้าใหม่ทั่วไป แต่การก้าวข้ามไปสู่ความเป็น 'นักแสดงตัวจริง' นั่นยากว่ามากมายนัก "ฉันอยากลองงานแสดงมาก่อนที่ฉันจะเดบิวท์เป็นนักร้องเสียอีกค่ะ นั่นคือเหตุผลที่ฉันเลือกการละครเป็นวิชาเอก เพราะการแสดงเป็นสิ่งที่ฉันอยากทำมานาน บางทีฉันก็รู้สึกว่าฉันคิดถึงมันมากกว่าเข้าถึงมันจริง ๆ หรือเปล่า ฉันจะรู้สึกผิดหวังมากเมื่อไม่สามารถแสดงออกมาได้อย่างใจคิดน่ะค่ะ และด้วยธรรมชาติของการทำงาน ฉันไม่มีเวลามากนักที่จะมาคิดทบทวนเกี่ยวกับตัวละครของฉัน ฉันต้องทำเรื่องสำคัญที่สุดอันดับต้น ๆ ก่อน อย่างการท่องบทแล้วก็เริ่มถ่ายทันทีเลย เป็นสภาพแวดล้อมที่ฉันไม่คุ้นสักเท่าไรค่ะ พอผลงานออกมาไม่เป้นไปตามที่ฉันคิด จึงทำให้ฉันเศร้ามาก" ทุกคำพูด ทุกการแสดงออกของเธอ ทำให้ฉันรู้สึกได้ถึงความต้องการและความหวังของเธอที่มีต่องานละคร ณ ช่วงเวลานั้น


การเป็นสมาชิกของโซนยอชิแดทำให้เธอได้รู้จักการทำงานเป็นทีม และการช่วยเหลือพึ่งพาอาศัยกันระหว่างสมาชิกในวง การสื่อสารกับนักแสดงคนอื่นใน 'แฟชั่นคิง' นั้นนับว่าเป็นส่วนสำคัญที่ทำให้เธอสามารถหัวเราะและร้องไห้ในฐานะที่เป็น ชเวอันนา ได้แม้จะอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่คุ้นเคย แทนที่จะพยายามทำตัวให้โดดเด่นออกมาจากนักแสดงคนอื่น ยูริกลับเข้าหารุ่นพี่เหล่านั้น ที่ทั้งมีอายุรุ่นราวคราวเดียวกับเธอหรือแม้กระทั่งอ่อนกว่า เพื่อขอคำแนะนำในการแสดง ถ้าไม่เข้าใจไม่มั่นใจในเรื่องใด เธอจะเข้าไปถามรุ่นพี่เหล่านั้นโดยไม่ลังเล "มันคงง่ายกว่านี้ถ้าพวกเขาเป็นรุ่นพี่ที่อายุมากกว่าฉันมากนะคะ แต่พวกเราอายุไล่เลี่ยกันหมด หรือเด็กกว่าฉันก็มี เลยลำบากนิดหน่อย แต่ถึงอย่างนั้น ถึงแม้ฉันจะเป็นฝ่ายเข้าหาก่อน พวกเข้าก้ให้ความช่วยเหลือฉันอย่างดีค่ะ ฉันมักจะสงสัยว่าฉันเข้าใจอารมณ์ของตัวละครถูกต้องหรือยัง หรือฉันแสดงได้ดีหรือยัง พี่อาอิน (ยูอาอิน) บอกว่าเขารู้สึกดีเหมือนได้ปลดปล่อยทุกครั้งเวลาที่ได้แสดงความรู้สึกข้างในออกมา ตัวละครของพี่อาอินทุกตัวถึงได้ดูอิสระและจริงตลอดน่ะค่ะ"


อาจจะจริงอย่างที่ ควอนยูริ ว่าไว้ เธออาจจะไม่สามารถแสดงได้อย่างสมบูรณ์แบบตั้งแต่ต้นจนจบ แต่เธอคือหญิงสาวที่รู้จักด้วยเองดี รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไร ต้องการอะไร และแม้บางทีที่ต้องเดินออกนอกเส้นทางที่คุ้นเคย เธอก็รู้ดีว่าเมื่อไรที่ควรจะทิ้งความสับสนนั้นไปเสีย "พี่ฮาจองอู เป็นรุ่นพี่ฉันที่มหาวิทยาลัยค่ะ พี่เขาสอนฉันว่า แทนที่จะมานั่งหวังว่าจะมีคำแนะนำ ได้รู้ทุกอย่างในทันที ให้คิดเสียว่ามันเป็นขั้นตอนการเรียนรู้ เขาบอกว่าการที่ได้เล่นละครเรื่องหนึ่งเป็นประสบการณ์และการเรียนรู้ที่ดีสำหรับฉัน จงมีความสุขกับมันเถอะ ฉันมาเข้าใจคำพูดนี้ก็เมื่อละครจบนี่แหละค่ะ"


ในตอนแรก เธอพยายามที่จะวิเคราะห์ตัวละครของเธอ "ฉันพยายามหาลักษณะนิสัยของเธอค่ะ แทนที่ฉันจะกลายเป็น ชเวอันนา ฉันกลับสร้างลักษณะสมมติขึ้นมาแทน ฑุดด้วยโทนเสียงสมมติ ทำท่าทางสมมติ เวลาที่ต้องแสดงอารมณ์เศร้า ฉันก็จะสะกดจิตตัวเองว่าฉันเศร้าอยู่" หลังจากที่เป็นกังวลอยู่นานทั้งกับตัวเะอเองและเพื่อนร่วมงาน เธอก็เริ่มค้นพบความเหมือนระหว่างตัวเธอและตัวละคร ชเวอันนา เป็นผู้หญิงที่ทิ้งอดีตอันขมขื่นไว้เบื้องหลัง เพื่อก้าวสู่ความสำเร็จ ผู้หญิงยุคใหม่ที่ก้าวเดินต่อไปแม้จะผิดหวังเรื่องความรัก เธอไม่เพียงแต่เลียนแบบบุคลิกของหญิงสาวเมืองกรุง แต่ถ้ายังเข้าใจและเห็นอกเห็นใจไปกับอดีตของตัวละครด้วย "โซนยอชิแด ยูริ มีภาพลักษณ์ที่สดใสร่าเริงค่ะ แต่ฉัน ควอนยูริ ชอบใช้เวลาว่างตามลำพัง เป็นคนธรรมดาที่มีความกังวลทั่วไป แล้วก็ทำงานหนัก ตอนที่ฉันยังคงเป็นเด็กฝึกหัดอยู่ ฉันเคยรู้สึกว่าทางนี้ไม่เหมาะกับฉันเสียเลย แล้ววันถัด ๆ มาก็เหมือนเดิม แต่ถ้าวันต่อไปทุกสิ่งเป็นไปได้ด้วยดี ฉันก็จะคิดว่ามันเป็นความรับผิดชอบของฉัน และเริ่มวิ่งตามฝันอีกครั้ง ชเวอันนา ก็เป็นแบบนั้นค่ะ ผิดหวังกับความรักมา พอวันรุ่งขึ้นตื่นมา ก็มีเรื่องผิดหวังเดิม ๆ อีก"


โดยปกติแล้ว นักร้องที่กลายมาเป็นนักแสดงมักจะรักษาภาพลักษณ์เดิมไว้ การตัดสินใจของเธอนั้นนับว่ากล้าหาญมาก เอกลักษณ์ของเธอคือเรื่องสุขภาพที่แข็งแรงและเสียงหัวเราะที่จริงใจ มันคงจะง่ายกว่าหากเธอรับบทที่สดใสร่าเริง เพราะอะไรเธอถึงเลือกบทที่หวือหวาแต่ก็หดหู่อย่าง ชเวอันนา ให้เป็นบทแรกของเธอกัน "มีหลายเหตุผลนะคะ ฉันต้องการแยก โซนยอชิแด ยูริ กับ นักแสดง ควอนยูริ ออกจากกันค่ะ แทนที่จะเป็นตัวละครที่ 'เหมือนฉัน' ฉันอยากแสดงให้เห็นถึงภาพลักษณ์อื่นมากกว่า แสดงด้านอื่น ๆ ในตัวฉันออกมาเป็นครั้งแรกค่ะ สิ่งที่ฉันต้องการในตอนแรกก็คือ 'ฉันหวังว่าคนดูจะไม่นึกไปถึงโซนยอชิแดนะ'" ตลอดเวลาที่ฉันได้ดู แฟชั่นคิง ฉันไม่เห็น โซนยอชิแด ยูริ ในตัว ชเวอันนา เลย ไม่ว่าจะเป็นท่าทางการเดิน สีหน้าและโทนเสียงทั้งเวลาหยิ่งผยองหรือสงบเสงี่ยม เวลาที่เธอตัวสั่นเทาพยายามปกป้องศักดิ์ศรีที่เหลืออยุ่น้อยนิดด้วยการไม่ร้องไห้ จนถึงฉากที่เธอต้องกินยาระงับประสาทหลังจากสูญเสียความรักมา มันยากที่จะนึกไปถึง 'ยูริ' ผู้ที่สดใสเสมอเมื่ออยู่บนเวที หลังจากได้ฟังคำของฉัน เธอบอกว่าเธอได้บรรลุเป้าหมายแรกของเธอแล้ว และกึ่งร้องกึ่งพูดต่อในแบบฉบับของเธอว่า "แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็หวังว่าจะได้รับบทที่สดใสขึ้น ยิ้มมากขึ้น ได้แสดงแอกโย แล้วก็เป้นที่รักบ้าง ไม่มีข้อแม้นะคะ!"


ควอนยูริ นั้นกล้าหาญ ไม่ว่าคุณจะถามอะไรกับเธอ เธอจะไม่เฉไฉเลย เธอสามารถตอบคำถามเรื่องที่เปราะบางได้อย่างสดใส เธอตระหนักถึงข้อดีและข้อเสียของตัวเอง และไม่พยายามที่จะปิดบัง เธอแสดงความมั่นใจของเธอออกมาระหว่างการถ่ายทำ เธอมักจะเล่าเรื่องตลก และพูดกับช่างภาพว่า "ฉันว่าเรามีรสนิยมเหมือน ๆ กันนะ!" พลังของเธอมาจากร่างกายและจิตใจที่แข็งแรง "คนเราจะสวยที่สุดก็ตอนที่มีสุขภาพดีค่ะ นั่นคือเหตุผลที่ฉันชอบออกกำลังกาย ใช้เวลาตามลำพัง ออกเดินทางท่องเที่ยว ร่างกายและจิตใจของคนเราเชื่อมโยงกันนะคะ ถ้าจิตใจของเราแข็งแรง ภายนอกเราก้จะดูแข็งแรงไปด้วย ฉันคิกว่าการใช้เวลาตามลำพังนอกเวลางานนั้นจำเป็นมากค่ะ พอมีวันหยุด ฉันก็จะเล่นสนุกสนานไปเรื่อยค่ะ ฉันเล่นโยคะ ว่ายน้ำ และไม่นานมานี้ก็เริ่มเรียนศิลปะการป้องกันตัวด้วย ขี่ม้า มวย มวยไทย ฟันดาบ ฉันทำหมดเลยค่ะ (หัวเราะ)" ด้วยสิ่งเหล่านั้น ฉันว่าเราอาจจะได้เห็น ควอนยูริ ในงานที่หลากหลายออกไปอีกก็เป็นได้


แยกแยะชีวิตส่วนตัวกับการทำงานออกจากกัน และปรับตัวระหว่างทั้งสองสิ่งได้อย่างดี เพียงเห็นหน้าก็รับรู้ได้ถึงการใช้ชีวิตที่ดีของเธอแล้ว เมื่อเราใช้ชีวิตแบบนั้น ทุกอย่างจะบ่งบอกผ่านสีหน้า ท่าทาง วิธีการพูด ชีวิตและปรัชญาการใช้ชีวิตของเราจะชัดเจนขึ้น "เวลาที่ฉันดูนักแสดงหรือนักร้องที่ฉันชอบ ไม่ใช่แค่หน้าตาที่สวยหล่อ แต่ร่องรอยการใช้ชีวิตของเขาต่างหากที่ทำให้เขาดูดี ไม่ว่าจะเป็นบรรยากาศรอบ ๆ ตัวเขา คำพูดที่ใช้ สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านั้นทำให้คนเราสวยงามค่ะ" ดูเหมือนว่าเธอค่อย ๆ รวบรวมคุณลักษณะเหล่านั้นและบ่มเพาะมันเอาไว้ "ก่อนที่ฉันเป็นนักแสดงในแบบที่ฉันต้องการ ฉันอยากเป็นคนที่บริสุทธิ์ จริงใจ และมีพลัง คนที่มีเสน่ห์หลากหลาย สามารถแสดงออกได้ไม่ว่าจะถูกจับแต่งให้เป็นแบบไหนอยู่ก็ตาม ถ้าฉันเป็นคนแบบนั้นได้ ฉันก็ต้องเป็นนักแสดงแบบนั้นได้ใช่ไหมคะ" บางคนอาจจะเปรัยบเปรยไอดอลเป็นตุ๊กตา แต่ ควอนยูริ ไม่ใช่แบบนั้น ฉันเคยนึกภาพเธอเป็นเด็กสาวอายุ 24 ที่อ่อนเดียงสาและร่าเริง แต่ในตอนนี้ เธอคือผู้หญิงที่จริงจังกับการแสดง และทำงานหนักเพื่องานแสดงนั้น ไร้ซึ่งความประหม่า เธอจะทำฝันของเธอให้เป็นจริงได้อย่างไม่รีบเร่ง และเราคงจะโชคดีที่จะได้เห็นนนักแสดงอีกหนึ่งคนชื่อ ควอนยูริ



--------------------------------

Source: BAZAAR 7월호 유리 인터뷰 전문 有有 by 탱:Limeade
Eng trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย tamatron ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด





ยาวหน่อยนะคะ แต่ถ้าอ่านจบนี่ ปีนี้ก็ได้ชื่อว่าอ่านหนังสือเกินหกบรรทัดแล้วล่ะ 555



Page 164 of 542« First...102030...162163164165166...170180190...Last »
Go to Top