[News] แทยอน (Taeyeon) เตรียมคัมแบ็คโซโล่ด้วยอัลบั้มคริสต์มาส



แทยอน (Taeyeon) เตรียมปล่อยอัลบั้มโซโล่ก่อนหมดปี!

16 พฤศจิกายนต้นสังกัตของแทยอน อย่าง SM Entertainment ได้คอนเฟิร์มแล้วว่า "แทยอนจะปล่อยอัลบั้มคริสต์มาสในเดือนธันวาคม"

ทั้งนี้มีการรายงานว่า แทยอนอยู่ในขั้นตอนการอัดเพลง และถ่ายทำมิวสิควิดีโอของอัลบั้มนี้

ที่ผ่านมาแทยอนได้ถือว่าเป็นศิลปินเดี่ยวที่สามารถกวาดชาร์ตเพลงเสมอในทุกครั้งที่ปล่อยเพลง เช่น ผลงานล่าสุดของเธอเมื่อต้นปี อย่างเพลง "Fine" และ "Make Me Love You" หลายคนต่างตื่นเต้นรอคอยถึงงานเพลงของเธอในรอบนี้ว่าจะปล่อยเพลงแนวไหนออกมาสำหรับเทศกาลวันหยุดนี้

อนึ่ง แทยอนจะจัดคอนเสิร์ตเดี่ยว "The Magic of Christmas Time" ในวันที่ 23 และ 24 ธันวาคมที่ Grand Peace Hall มหาวิทยาลัยคยองฮี เปิดจองบัตรผ่านเว็บไซต์ Yes24 ในวันพุธที่ 22 พฤศจิกายนนี้ เวลา 18:00 ตามเวลาประเทศไทย

Source: Soompi
แปลไทย: mashiks | Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ซูยอง (Sooyoung) เซ็นสัญญากับค่าย Echo Global Group อย่างเป็นทางการ



ซูยอง เซ็นสัญญากับค่าย Echo Global Group อย่างเป็นทางการ

10 พ.ย. Echo Global Group ได้คอนเฟิร์มเป็นที่เรียบร้อยว่าทั้งค่ายและซูยองได้ทำข้อตกลงเสร็จเป็นที่เรียบร้อย โดยซูยองตกลงที่จะเข้าร่วมกับทางค่ายอย่างเป็นทางการ

ทาง Echo Global Group กล่าว "สวัสดีครับ พวกเรา Echo Global Group กับ ซูยอง ที่เป็นทั้งนักร้องและนักแสดงได้ตกลงจะทำงานร่วมกัน อย่างแรกเลยพวกเรารู้สึกยินดีมากๆที่จะได้ร่วมงานกับซูยอง เธอเป็นทั้งสมาชิกของ Girls' Generation และนักแสดงมากความสามารถ" และ "ทั้งนี้เธอยังเป็นที่รักของทั้งคนในประเทศและต่างประเทศ เราจะใช้ความกว้างขวางของค่ายเราสนับสนุนช่วยเหลือทุกการทำงานและกิจกรรทของเธอ นอกจากนั้นแล้ว ซูยองนั้นได้รับความรักมาเป็นเวลานานจากการเป็นสมาชิกของวง Girls' Generation หากกิจกรรมของ วง Girls' Generation เกิดขึ้นในอนาคตและเป็นไปได้ เราก็จะสนับสนุนพวกเธอเช่นกัน"

"สำหรับใครที่ชื่นชอบในตัวซูยอง เราจะใช้ช่องทางต่างๆสื่อสารและงานต่างๆตอบแทน ทางเราอยากจะขอให้พวกคุณสนใจสนับสนุนและรักผลงานของเธอต่อไปในอนาคต"

Echo Global Group ถือว่าเป็นค่านต้นสังกัตของนักแสดงที่มีความสามารถมากมาย เช่น คลอเดีย คิม, แดเนียล เฮนนีย์, ดงฮยอนเบ, และอีกมากมาย ขอให้ซูยองโชคดีกับการเริ่มต้นครั้งใหม่ด้วยนะ

Source: allkpop
แปลไทย: mashiks | Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 171103 ซอฮยอน โพสต์รูปภาพและข้อความใน Instagram



ซอฮยอนได้โพสรูปพร้อมข้อความจดหมายถึงแฟนๆผ่าน Instagram ของเธอ

"ถึงแฟนๆที่ฉันรัก ... "

ถึงแฟนๆที่เราเชื่อใจที่จะปกป้องและยังคงอยู่ที่เดิมมาตลอดเวลาอันยาวนาน

สวัสดีค่ะ ซอฮยอน วง Girls' Generation นะคะ ถึงแฟนๆที่รู้สึกกังวลต่อข่าวที่ออกมาโดยไม่มีคำเตือนหรือบอกกล่าวมาก่อน
ฉันรู้สึกขอโทษอย่างสุดใจค่ะ ...
ฉันทั้งกังวลแล้วกังวลเล่า เกี่ยวกับการที่ฉันจะเผลอทำอะไรพลาดไปในขณะที่กำลังถ่ายทอดความรู้สึกในใจของฉันออกมา และฉันได้ระมัดระวังอย่างมากในการพูดคำพูดเหล่านี้

ไม่นานมานี้ความสัมพันธ์ของฉันกับ SM Ent. ที่เป็นเหมือนครอบครัวที่อยู่ด้วยกันมานานกว่า 10 ปีได้มาถึงจุดสิ้นสุด หลังจากปัญหาต่างๆ ฉันได้ตัดสินใจกับสิ่งที่ยากที่สุด ในหัวใจของฉันเต็มไปด้วยความรู้สึกขอบคุณต่ออาจารย์อีซูมานอย่างมาก ที่ทำให้เด็กหญิงธรรมดาๆคนนึงวัย 12 ปีเปลี่ยนชีวิตเป็น ซอฮยอน วง Girls' Generation มันทำให้ฉันได้ใช้ชีวิตใหม่ ...
และมันทำให้ฉันได้พบกับพี่สาวที่สุดแสนมีค่าที่สุดในชีวิต และได้พบกับแฟนๆที่เราไว้วางใจ ความทรงจำต่างๆกว่า 10 ปีนั้นที่เราได้ใช่ร่วมกัน ทั้งวันที่เราหัวเราะและร้องไห้ช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน

จากวันที่ฉันเป็นเด็กเทรนด์ที่มีความฝันอยากเป็นนักร้องและฝ่าฟันการแข่งขันต่างๆ จนได้เดบิวต์และโชคชะตาพัดพาได้มาเป็นสมาชิกคนนึงในวง Girls' Generation ตั้งแต่วันที่พวกเราเป็นเพียงวัยรุ่นจนถึงตอนนี้ที่พวกเรากลายมาเป็นหญิงสาววัย 20 ปลายๆ มันช่างเป็นเวลาที่แสนสวยงามและมีค่ามากสำหรับฉัน ทั้งวันที่เรามีความสุขอย่างเอ่อล้นที่ได้อยู่ด้วยกัน, ช่วงเวลาที่ยากลำบากต่างๆที่เราได้ต่อสู้มาด้วยกัน, และการที่เราได้เติบโตมาเคียงข้างกันและกัน มันเป็นเวลาที่แสนสวยงามที่ฉันจะจดจำมันไปตลอดไม่มีวันลืม .... และ 10 ปีที่ผ่านมา ทางเดินในอนาคตที่พวกเราต้องการอาจจะมีเฉดสีแนวทางที่ต่างกันออกไปบ้าง หากแต่เราได้เข้าใจกันและกัน เคารพซึ่งกันและกัน ได้พูดคุยกันมามากมายหลายครั้ง ถึงแม้เราจะอยู่ด้วยกันด้วยรูปแบบที่แตกต่างกันออกไปกว่าก่อน พวกเราจะยังคงสนับสนุนให้กำลังใจกันและกันและความเชื่อของพวกเราจะไม่มีวันแปรเปลี่ยนค่ะ

หลังจากใช้เวลาคิดและไตร่ตรองแล้ว การตัดสินใจของฉันที่จะออกมายืนอยู่ด้วยตัวเองแบบนี้ ฉันคิดว่าฉันต้องการความท้าทายแบบใหม่ในชีวิตค่ะ และเพื่อที่จะผ่านมันไปได้ ฉันต้องสร้างตัวเลือกขึ้นมา ตอนนี้ในฐานะนักร้อง, นักแสดง, และในนามคนที่ชื่อว่าซอจูฮยอน ฉันกำลังจะลองก้าวไปพบกับการท้าทายครั้งใหม่ อย่างไรก็ตาม หากมีที่แห่งไหนหรือครั้งใดที่พวกเขาต้องการฉันในฐานะ Girls' Generation ฉันจะพยายามและตั้งใจทำมันให้ดีที่สุดไปกับพวกพี่ๆนะคะ และฉันจะสนับสนุน Girls' Generation ตลอดไป และอยู่กับ Girls' Generation เสมอ

นี่เป็นส่วนนึงในใจของฉันที่กระวนกระวายค่ะ เพราะเมื่อฉันได้บินออกจากรังเดิมมาเพื่อเริ่มทุกสิ่งทุกอย่างใหม่ แต่เมื่อมันเป็นการตัดสินใจที่ฉันเลือกเดินแล้ว ฉันจะต้องรับมือกับมันต่อไปด้วยความรับผิดชอบที่มีอยู่

ขอบคุณและขอบคุณถึงแฟนๆที่เชื่อในตัวฉันและมอบความรักที่แสนอบอุ่นมหาศาล ... ฉันจะเป็นนักร้องที่พวกคุณภาคภูมิใจ และจะแสดงให้เห็นถึงความเป็นนักแสดงอย่างเต็มที่กับคนๆนี้ ซอจูฮยอน!!



Source: @seojuhyun_s
Eng Trans: @SonexStella
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ยุนอา (Yoona) พร้อมทั้งปาร์คฮยองชิก, อิมชีวาน, และคิมเซจอง ชนะรางวัล ‘Popularity Awards’ ในงาน ‘The Seoul Awards’


ผู้ชนะรางวัล Popularity Awards ได้ถูกเลือกเรียบร้อยแล้วสำหรับงาน 'The Seoul Awards'

โดยรางวัล Popularity Awards นี้เป็นรางวัลซีรีย์ใหม่ที่ได้รับเลือกจากแฟนๆตั้งแต่วันที่ 11 ต.ค. ถึง 20 ต.ค. ที่ผ่านมา

ทั้งนี้ฝั่งผู้ชายนั้น ปาร์คฮยอนชิก จากซีรีย์ Strong Woman Do Bong Soon และ อิมซีวาน จากภาพยนตร์ The Merciless ได้รับรางวัลนี้ โดยปาร์คฮยอนชิกได้คะแนนไป 48.27% จากผลโหวตทั้งหมด และซีวานตามมาเป็นอันดับสองกับ 40.06% ทั้งคู่นั้นเป็นสมาชิกจากวง ZE:A

ต่อมาฝั่งผู้หญิง ยุนอา จากภาพยนตร์ Confidential Assignment และ คิมเซจอง จากซีรีย์ School 2017 โดยยุนอาได้คะแนนไป 30.80% จากผลโหวต และคิมเซจองได้รับ 27.34%

งานประกาศรางวัล The Seoul Awards นี้จัดขึ้นเป็นปีแรก โดยจัดวันที่ 27 ต.ค. ที่ห้องประชุม Grand Peace Palce ของมหาวิทยาลัย Kyung Hee จะถ่ายทอดผ่านทางช่อง SBS ตั้งแต่เวลา 17:50 น. KST โดยจะมีวง Wanna One มาร่วมแสดงในงานนี้ด้วย

Source: soompi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์ฮโยยอนในนิตยสาร Cosmopolitan ฉบับเดือนพฤศจิกายน 2017



SHINE ON YOU

ฤดูหนาวถือว่าเป็นฤดูที่เหมาะกับการทาปากโทนสีแดง เมื่อคุณแต่งตัวด้วยเสื้อโค้ทหรือชุดไหมพรมสีสุภาพ แน่นอนว่าต้องปิดท้ายการทาปากสีแดงเพื่อเติมเต็มลุคของคุณในวันนั้น


Cosmopolitan: ครั้งนี้ถือว่าเป็นการกลับมาถ่ายแบบด้านความงามเป็นครั้งแรกหลังห่างหายไปพักใหญ่ๆ รู้สึกอย่างไรบ้าง?
ฮโยยอน: วันนี้เราเน้นการแต่งหน้าที่เน้นการทาปากด้วยลิปสติกสีแดง ถือว่าเป็นสไตล์ที่ปกติฉันไม่ค่อยได้ลองค่ะ พอวันนี้ได้มาลองแล้วรู้สึกแปลกใหม่และสนุกมาก!

Cosmopolitan: ปกแล้วคุณสนใจเรื่องการแต่งหน้าหรือเปล่า?
ฮโยยอน: ฉันชอบการแต่งหน้าด้วยตัวเองมากค่ะ แล้วก็สนใจพวกเครื่องสำอางมากๆเลยด้วย เวลาที่ผลิตภัณฑ์ตัวใหม่ปล่อยออกมา ฉันชอบไปลองใช้มันนะคะ บางทีก็เอาเครื่องสำอางที่เคยซื้อมานานแล้วออกมาลองด้วย ไม่ใช่แค่พวกเครื่องสำอางนะคะ แต่ฉันก็ชอบใช้พวกครีมทาตัวหรือ Body Mists ค่ะ ฉันชอบตัวที่เบาๆหรือมีกลิ่นธรรมชาติ

Cosmopolitan: พักนี้ได้เล็งเครื่องสำอางตัวไหนไว้บ้างไหม?
ฮโยยอน: ฉันกำลังชอบแปรงปัดแก้มค่ะ แต่ก็ขึ้นอยู่กับว่าวันนั้นคุณทาแก้มสีอะไรนะคะ มันจะทำให้การแต่งหน้าเปลี่ยนไปได้เลย น่าสนใจมากๆ สามารถเป็นอารมณ์และสีหน้าของเราได้ด้วยเช่นกัน ฉันชอบผสมสีชมพูและสีส้มค่ะ แนวผู้หญิงจ๋าสีสดใสด้วย

Cosmopolitan: เราสงสัยจังว่าในกระเป๋าเครื่องสำอางของคุณมีอะไรอยู่บ้าง?
ฮโยยอน: ฉันชอบการแต่งหน้ามากๆค่ะ แน่นอนว่าต้องพกไม่น้อยอยู่แล้ว ฉันพกแทบทุกผลิตภัณฑ์ที่ต้องใช้ค่ะ ฉะนั้นกระเป๋าของฉันเลยค่อนข้างหนักนะ ฮ่าฮ่า เมื่อพูดถึงพวกคูชั่นแล้วฉันจะพกทั้งตัวที่ช่วยดูแลผิวตัวที่ซ่อมแซมผิวค่ะ ฉันพกพวกเจลทำความสะอาดคิ้ว, คอนทัวร์, อายชาโด้วพวกสีพื้นๆและแป้งไม้แก้ความมันด้วยนะคะ

Cosmopolitan: วันนี้คุณเขียนคิ้วมาได้สวยมากๆเลย ก่อนจะแต่งหน้าได้จัดแต่งหรือเล็มคิ้วมาก่อนไหม?
ฮโยยอน: เช่นเดียวกับการที่เราทาโทนเนอร์หรือครีมบนหน้าทั้งกลางวันและกลางคืนค่ะ ฉันดูแลคิ้วของฉันอย่างสม่ำเสมอเช่นกัน ตอนนี้เราจะเบาๆเรื่องความโก่งของคิ้วแต่จะไปเน้นให้รูปทรงมันโค้งแทนค่ะ ได้ยินมาว่าจะทำให้เราดูใจเย็นหรือลุคนิ่งขึ้นด้วยนะคะ ฉันย้อมสีคิ้วให้สว่างขึ้นเพื่อเข้ากับสีผมของฉัน ฉันว่ามันทำให้ผิวฉันดูสว่างขึ้นค่ะ


Cosmopolitan: ไม่นานมานี้คุณได้ลองทำผมสีขนยูนิคอร์นด้วยนี่? (ผมสีสายรุ้ง) https://imgur.com/EhIcqPw
ฮโยยอน: สีสันมากมายทำให้ดูลึกลับเหมือนอยู่ในฝันค่ะ ฉันอยากลองทำดู แต่การจะทำให้สีชมพูพาสเทลอยู่ได้นานๆแล้วมันยากกว่าที่คิดไว้นะ ฉันย้อมผมสีสว่างขึ้น ดูเหมือนตุ้กตาบาร์บี้เลยค่ะ ชอบมาก ตอนที่ฉันเปลี่ยนสีผมมันทำให้เปลี่ยนอารมณ์ไปด้วยนะ รู้สึกมีความสุขไปกับสิ่งใหม่ๆค่ะ

Cosmopolitan: ปกติแล้วคุณดูแลผิวอย่างไร?
ฮโยยอน: ฉันไม่ค่อยไปคลินิคหรือหมอผิวหนังนะคะ ฉันคิดว่ามันสามารถดูแลตัวเองได้ โดยที่เราพักผ่อนอย่างเพียงพอ, ทานอาหารดีๆมีประโยชน์, และทำใจให้สบายค่ะ หากเราคิดดีใจเราก็จะดีตามนะคะ และผิวก็ดีขึ้นด้วย แน่นอนว่ามันใช้เวลาแต่ฉันกำลังพยายามจะลองและใช้ชีวิตดีๆดูแลสุขภาพที่ทำให้ร่างกายฉันแข็งแรงค่ะ พักนี้ฉันทานทับทิมที่ดีต่อสุขภาพของผู้หญิงด้วยและทานวิตามินอย่างสม่ำเสมอเช่นกัน

Cosmopolitan: พักนี้ลมหนาวเริ่มมาเยือนแล้ว ถือว่าอารมณ์ทำให้เราอยากอยู่แต่ที่บ้านไม่ไหนเพราะอากาศหนาวหรือเปล่า?
ฮโยยอน: พออากาศเป็นแบบนี้แล้วทำให้ฉันยิ่งชอบออกไปข้างนอกนะคะ ฉันคิดว่าโดยบุคลิกส่วนตัวของฉันแล้ว ช่วงสุดสัปดาห์ฉันก็จะไปวิ่งที่แม่น้ำฮันค่ะ เป็นการคลายเครียดอย่างนึง? หรือต่อให้ฉันอยู่ที่บ้านก็จะทำกิจกรรมที่ขยับเคลื่อนตัวบ้างค่ะ เช่นจัดโต้ะเครื่องแป้ง

Cosmopolitan: เราค่อนข้างอยากรู้ถึงแผนการในอนาคตของคุณ
ฮโยยอน: ฉันกำลังตั้งใจเตรียมโซโล่อัลบั้มของฉันอย่างมากเลยค่ะ และฉันกำลังเรียนภาษาอังกฤษและการแต่งเพลงด้วย ฉันอยากเผยให้เห็นถึงเพลงด้านที่เป็นผู้ใหญ่มากขึ้น สำหรับ Girls' Generation ที่เพิ่งครบรอบ 10 ปี ตั้งแต่เดบิวต์ มันไม่ใช่จุดจบหรอกนะคะ แต่เป็นเพียงจุดเริ่มต้นเท่านั้นเอง

Cosmopolitan: GET THE LOOK
ฮโยยอน: สำหรับเคล็ดลับการดูแลเส้นผมของฮโยยอนที่ชอบเปลี่ยนสีผมหลากหลายนั้น "ฉันเพิ่งย้อมผมเป็นสีบลอนด์ได้ไม่นานค่ะ หลังจากย้อมเป็นสีชมพูยูนิคอร์นที่ลองย้อมดูตอนหน้าร้อน ผมสีชมพูนั้นยากที่จะดูแลให้มันคงที่นะ ผมฉันเลยเสียอย่างมากเลยค่ะ ทำให้กังวลพอควรเลยเพราะเส้นผมของฉันดูผอมบางลง ฉันเลยตั้งใจขยันที่จะดูแลมผมอย่างมากฉันเลยบำรุงผมอย่างหนักค่ะเพื่อให้ผมกลับมามีสุขภาพที่ดีและตอนนี้ผมฉันก็กลับมาสวยงามจนฉันรู้สึกได้เลย"

Source: GGPM
Eng Trans:@SonexStella
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์ซูยองในนิตยสาร Grazia ฉบับเดือนพฤศจิกายน 2017

[Trans] บทสัมภาษณ์ซูยองในนิตยสาร Grazia ฉบับเดือนพฤศจิกายน 2017



จากวัันนี้สัก 10 ปี ฉันอยากเป็นคนที่มีคุณค่าเพิ่มมากขึ้นกว่าเดิมค่ะ

เราได้พบกับหญิงสาวผู้ได้มาถึงจุดเปลี่ยนสำคัญในชีวิตของการครบรอบ 10 ปีตั้งเดบิวต์ในวงการ แต่ไม่น่าเชื่อว่าความรู้สึกของซูยองนั้นกลับปกติธรรมดาและไม่มีอะไรตื่นเต้น

[Trans] ข้อความ ‘Thanks To’ จาก Girls’ Generation ในอัลบั้มเต็มชุดที่ 6 ‘HolidayNight’



ข้อความ 'Thanks To' จากอัลบั้ม 'HolidayNight'



ฮโยยอน
"10 ปีแล้วนะคะ ตั้งแต่ที่โซชิและโซวอนกลายมาเป็นหนึ่งเดียวกัน ก่อนอื่นเลยต้องขอปรบมือก่อน แปะ แปะ แปะ ขอแสดงความยินดีด้วยสำหรับครบรอบ 10 ปีนะ! และ! แต่นแต๊น~~ ของขวัญสำหรับครบรอบ 10 ปีนี้ เราเลยปล่อยอัลบั้มเต็มชุดที่ 6 ออกมาค่ะ~~^^ เราไม่ได้ชอบแต่เพลงไตเติ้ลนะคะสำหรับอัลบั้มนี้ แต่ชอบทุกเพลงเลย เราเลยทำเพลงไปอย่างตื่นเต้น ฮิฮิ มีหลายคนเลยนะคะที่ฉันอยากจะขอบคุณ อย่างแรกเลย ขอบคุณพี่ๆผู้จัดการที่ใช้เวลาส่วนใหญ่ของพวกเขาไปกับโซชิ! (ซองวูอปป้า, ยองด๊อกอปป้า, มินจินออนนี่, ซองจุนอปป้า,ซึงวูชิ, ซองซุกชิ, ชางจูชิ) พวกคุณตั้งใจทำงานกันอย่างหนักเลย ฮิฮิ ขอบคุณนะคะที่อยู่กับเหล่าโซชิคนสวยมาเป็นเวลานาน และทุกคนที่ร่วมทำอัลบั้มนี้กับโซชิในครั้งนี้ ฮีมกอปป้า, อาร่า, และทีมงาน ขอบคุณทุกคนเลยนะคะ~! ฉันจำพวกคุณแต่ละคนได้เลยนะ และใช่แล้วค่ะ สาวๆสมาชิกโซนยอชิแดของเรา! เราอยู่ด้วยกันมากว่า 16 ปีแล้วนะ ใช้เวลาร่วมกัน, ซ้อมด้วยกัน, เดบิวต์ด้วยกัน, ได้รับการขนานนามว่าเป็นวงเกิร์ลกรุ้ปยอดเยี่ยมและตอนนี้เราก็ฉลองครบรอบ 10 ปีของวง ขอบคุณเหล่าสมาชิกที่สุดแสนจะมีค่าของฉัน รักพวกเธอนะ โซวอนของเราที่ให้กำลังใจและมอบขอบคุณให้กับโซนยอชิแดมาเป็นเวลานาน!! การมีโซวอนอยู่เคียงข้างนี่ทำให้เราอุ่นใจจริงๆ ขอบคุณและรักพวกเธอนะ~~ สุดท้ายนี้ ขอบคุณอาจารย์อีซูมาน, ประธานคิมยองมิน, ซีเอ็มโอนัมโซยอง, ซีอีโอฮันเซมิน, และหัวหน้าทักยองจุนสำหรับการสนับสนุนนะคะ^^!!"


ซอฮยอน
สวัสดีค่ะ~ โซวอนของพวกเรา คนที่ฉันอยากจะขอบคุณมากที่สุด ... ฉันยังไม่ลืมการเจอกันครั้งแรกของเราเลยนะ~ บนเวทีแรกที่พวกเราเดบิวต์นั้นเต็มไปด้วยความกลัวและตื่นเต้น แต่พวกเราก็มีความกล้าขึ้นมาได้เพราะสายตาที่อบอุ่นและการสนับสนุนจากเสียงเชียร์ดังๆของพวกคุณ~!! พวกคุณอยู่ตรงนั้นเสมอ ไม่ว่าจะข้างหลังหรือข้างๆเรา พวกคุณเปรียบเหมือนเป็นเงาและกลายมาเป็นร่มเงาอันใหญ่ที่มาปกป้องพวกเรา และเป็นเพราะพวกคุณอยู่ข้างเราเสมอ พวกคุณคงไม่รู้สินะคะว่ามันทำให้เราอุ่นใจแค่ไหน ... ตอนนี้โซวอนกลายมาเป็นเหมือนเพื่อนและสิ่งมีชีวิตที่มีค่ามากๆเหมือนครอบครัวเลย!! ในแต่ละความทรงจำที่เราได้สร้างมาร่วมกันอันนับไม่ถ้วนนั้น ได้กลายมาเป็นส่วนนึงในชีวิตฉันและจะคงอยู่เชนนั้นในใจของฉันตราบนานเท่านาน มันจะเป็นช่วงเวลาที่เปล่งประกายที่สุดในชีวิตของฉันเลยค่ะ ... เราได้ผ่านอะไรหลายอย่างหลายช่วงเวลามาด้วยกัน .. ในช่วงเวลาที่ไม่สามารถนับได้เหล่านั้น มีแค่พวกเราที่รู้สึกถึงมันได้ เรากลายมาเป็นขุมพลังของกันและกัน โตมาด้วยกัน ... เพราะพวกคุณที่มอบความรักที่ไม่เปลี่ยนแปลงเหล่านั้นให้แก้เรา ฉันรู้สึกโชคดีมากๆจริงๆนะคะที่ได้เจอพวกคุณในชีวิตนี้ สำหรับพวกคุณที่รักเราเสมอมาไม่เปลี่ยนแปลง ฉันจะเป็นซอฮยอนที่เป็นศิลปินที่พวกคุณเชื่อถือและภูมิใจนะคะ ... ^^ ฉันขอบคุณมากๆเลยนะคะ ขอบคุณอีกครั้งและอีกครั้ง ขอบคุณจนไม่รู้จะพูดออกมายังไงแล้ว ... ฉันรักพวกคุณทุกคน นั่นแหละค่ะคือความรู้สึกแบบนั้นเลย ... เหล่าออนนี่ของฉัน ... ออนนี่ของเราที่ฉันรัก~~ ตอนนี้นั้น ... แค่พวกเรามองตากันก็รู้ใจแล้ว~ ฮิฮิ ก็ 10 กว่าปีแล้วนะคะที่เราได้ใช้เวลาร่วมกัน ... ออนนี่ของฉันที่รักมากจนเกินคำว่าครอบครัวไปแล้ว!! เวลากว่า 10 ปีที่เราได้ใช้ร่วมกันนั้นผ่านไปเร็วมากๆ ... ช่วงเวลาที่เราหัวเราะไปด้วยกัน เวลาที่เราเจ็บปวดไปด้วยกัน เวลาที่เราทะเลากัน เวลาที่เรามีความสุขไปด้วยกัน เวลาที่ยากลำบาก เวลาที่เราสนุกไปกับมัน ... เพราะว่าเราอยู่ด้วยกันมาตลอดในช่วงเวลาเหล่านั้น มันมีค่ามากๆเลยนะคะ ฉันมีความสุขมาก และสามารถต่อสู้กับมันได้ ... ช่วงเวลาที่เรากลายมาเป็นความเข้มแข็งและพลังให้แก่กันและกัน สำหรับฉันแล้วช่วงเวลาเหล่านั้นช่างมีค่าและฉันจะจดจำมันไปตลอดกาล ... ในทุกช่วงเวลาออนนี่ที่อยู่เคียงข้างฉัน ทำให้ฉันไม่รู้สึกเดียวดาย ทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่นใจเสมอ ... การได้เจอพวกออนนี่ถือว่าเป็นโชคก้อนโตของฉันในชีวิตนี้เลย ... ฉันอยากจะขอบคุณมากๆ ขอบคุณอีกครั้งนะคะ ฉันขอโทษและรักพวกพี่นะ ... พวกพี่รู้ถึงใจของฉันใช่ไหมหละคะ~ แม้ว่าจะผ่านไป 10 ปี หรือ 100 ปี ฉันก็ยังคงเป็นซอฮยอน น้องเล็กแห่งวง Girls' Generation ค่ะ


ยุนอา
เหล่าเด็กนักเรียนมัธยมปลายที่เริ่มก้าวตามฝันด้วยความขมักเขม้นได้ใช้เวลากว่า 10 ปีแล้ว และได้ใช้เวลาอันยอดเยี่ยมกับการเตรียมอัลบั้มครอบรอบ 10 ปีนี้ ไม่รู้สึกว่ามันเป็นเรื่องจริงเลยค่ะ แต่มันเป็นอะไรที่ยอดเยี่ยมมากๆและฉันมีความสุขมากที่เราได้มาถึงช่วงเวลานี้! เป็นเรื่องยากนะคะที่เราจะเขียนถึงใครแต่ละคน เพราะทุกคนๆมีความสัมพันธ์กันมากมายจนถึงตอนนี้ อย่างแรก ครอบครัวของฉันที่อยู่เคียงข้างฉันและเป็นกำลังใจให้ฉัน และทีมงานของเราที่ช่วยเหลือเราจนนับไม่ถ้วน, ให้กำลังใจ, และตั้งใจทำงานกันอย่างหนัก ทำให้ฉันสามารถเป็น Girls' Generation ได้อย่างทุกวันนี้ ขอบคุณมากๆเลยนะคะ เมื่อหันกลับไปมองแล้ว ฉันได้ใช้ช่วงเวลาตอนวัยรุ่นและช่วงวัย 20 ของฉันไปกับการเติบโตที่สำคัญมากๆ ช่วงเวลาที่สดใสไปกับสาวๆของเรา Girls' Generation ถือว่าเป็นสิ่งที่มอบโอกาสอันนับไม่ถ้วนให้กับฉันค่ะ เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกนับถือตัวเองมากๆ ฉันขอบคุณสมาชิกในวงที่ฉันรักมากๆ เหล่าออนนี่ของฉัน ทั้งน้องๆและเพื่อนของฉัน!! ท้ายสุดและสำคัญที่สุด - โซวอนของพวกเรา อย่าลืมว่า Girls' Generation อยู่ตรงนี้และยุนอาอยู่ตรงนี้นะคะ เพราะโซวอนของพวกเรา เราเลยมาอยู่ตรงนี้ได้! สำหรับฉันแล้ว ความรักและกำลังใจของโซวอนนั้นเป็นขุมพลังมหาศาลเลยหละค่ะ~ โซวอนและสมาชิกโซชิ ช่วงเวลาที่เรามีกันเสมอมา ไม่ว่าจะก้าวไปข้างหน้า ช่วงเวลาที่เรามีความสุขหรือยากลำบาก ฉันอยากให้เราปลอบใจซึ่งกันและบอกให้พวกเราเข้มแข็งไว้~ ยินดีกับการครบรอบ 10 ปีด้วยนะคะ 10 ปีและตลอดไปเลย ฉันรักพวกคุณชั่วชีวิตฉันเลย~~~ ขอบคุณพวกคุณทุกคนนะคะที่อยู่เคียงข้างกันมาเสมอ



ซูยอง
ยามที่ไม่มีคำไหนสามารถปลอบใจเราได้ ในยามที่คุณรู้สึกเดียวดาย ในยามที่รู้สึกว่าทำไมสิ่งเหล่านี้ต้องเกิดกับเราแค่คนเดียว ... ยามที่รู้สึกว่าโลกนี้มันไม่ยุติธรรม ยามที่รู้สึกว่าโลกนี้มันช่างโหดร้าย หากใครคนนึงได้รับรอยยิ้มจากเราแล้ว ความน่ารักอันล้นเหลือของเรา การร้องเพลงที่แสนบริสุทธิ์ของพวกเรา มันทำให้ฉันคิดนะคะว่าตลอด 10 ปีที่ผ่านมาฉันได้ใช้ชีวิตคุ้มแล้วกับการทำสิ่งเหล่านั้น ... นั่นคือความคิดที่อยู่ในหัวของฉันค่ะ ทำให้ฉันคิดว่า ความเป็น Girls' Generation คือ 'การปลอบโยนที่อบอุ่น' ตอนนี้ในช่วงเวลานี้ หากมีใครสักคนไม่ว่าจะที่ไหนกำลังฟังเพลง 'Into the New World' อยู่พร้อมกับความฝันครั้งใหม่ ฉันหวังว่าอัลบั้มนี้จะป็นของขวัญให้พวกเขาสามารถก้าวไปอีกโลกที่ไม่เหมือนเดิมนะ ... นั่นคงเป็นความหมายของอัลบั้มครบรอบ 10 ปีของเราค่ะ ฉันหวังว่าคนมากมายจะรู้สึกได้รับพลังและการปลอบโยนจากพวกเราและกลายมาเป็นยุคสมัยที่อบอุ่นนะ ยุคสมัยที่แสนงดงามยิ่งกว่า Girls' Generation ^^ ฉันอยากจะขอบคุณคนเหล่านี้นะคะที่เกิดมา


แทยอน
ตลอดเวลาของการเป็น Girls' Generation ของฉัน ฉันไม่คิดว่ามีครั้งไหนที่ฉันคิดอะไรมากมายเท่าครั้งนี้อีกแล้วค่ะ อัลบั้มนี้เป็นอัลบั้มที่มีความหมายมากๆ ขอบคุณทีมงานและพนักงาน SM ที่ช่วยเราทำอัลบั้มกันอย่างหนักนะคะ ทำให้การครบรอบ 10 ปีของเราเกิดขึ้นมาได้ และเหนือสิ่งอื่นใด สมาชิกของเรา พวกเราโตมาด้วยกันตั้งแต่เด็กและได้ฉลองครบรอบ 10 ปีด้วยกัน ... ขอบคุณที่ปกป้อง Girls' Generation และอยู่ด้วยกันไปอีกนานๆๆเลยนะ สุดท้าย สาเหตุที่ทำให้ Girls' Generation เกิดขึ้นมาได้! โซวอนของเรา ขอบคุณมากๆนะคะที่คอยรักและอยู่เคียงข้าง Girls' Generation มาเสมอจนเราอยู่มาถึง 10 ปีเลย เรามาแก้ไปด้วยกัน เจอกันไปอีกนานๆเลยนะ ฉันรักพวกคุณอย่างจริงใจและขอบคุณมากๆ อยู่ด้วยกันไปนานๆเลยนะคะ


ยูริ
สาเหตุที่วันนี้ไม่ได้รู้สึกพิเศษเหมือนวันเกิดที่เรามีทุกปีนั้น คงเพราะฉันไม่เคยมีความคิดว่านี่คือจุดสิ้นสุดของเราหรอกนะคะ ... สำหรับเราแล้ว การครบรอบ 10 ปีนั้น มันถือว่า แค่ 10 ปีเอง แค่ตัวเลขค่ะ^^ 10 ปีของเราที่ผ่านไปและการที่เราได้อยู่ตรงนี้ด้วยกันมีความหมายมากๆ เราถือว่าเป็นของขวัญอันยิ่งใหญ่ให้แก่กันและกัน ฉันยังคงรู้สึกขอบคุณเสมอ พวกคุณมีค่าสำหรับฉันและ ขอโทษ ... ฉันรักเธอนะโซชิ ครอบครัวที่รักทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน คุณแม้, คุณพ่อ, อปป้า, เจ้าฮานิพี่ใหญ่ และเจ้าดูอีน้องรอง ครอบครัว SM ของเราที่อยู่กับเรามาเสมอ ทุกคนที่ช่วยให้แต่ละวันของเรามีความสุขเช่นวันนี้ ... ขอบคุณมากๆนะคะ อย่าลืมคว้าคำอธิษฐาน (โซวอน) ด้วยสองมือของเรา และคำอธิษฐานของฉัน (โซวอน) ก็คือเธอ^^ (เนื้อเพลง It's You ที่ยูริแต่ง)


ซันนี่
พระเจ้าที่เป็นขุมพลังทำให้ฉันเข้มแข็ง ฉันขอบคุณและนับถือพระองค์เสมอมานะคะ ครอบครัวของเรา~ ฉันรักพวกคุณมากๆนะ ขอบคุณที่คอยปลอบใจฉันเสมอมา ฉันจะเดินต่อไปข้างหน้าให้ดียิ่งขึ้นค่ะ อาจาร์ยอีซูมาน ขอบคุณสำหรับความเชื่อมั่นที่มีให้ตลอด 10 ปี ฉันนับถือท่านนะคะ ประธานคิมยองมิน ซีเอ็มโอนัมโซยอง ซีอีโอฮันเซมิน ขอบคุณนะคะ ฉันรักพวกคุณ! รังของฉัน เหล่าครอบครัว SM ที่คอยให้กำลังใจฉันเสมอ ขอบคุณนะ ฉันจะตั้งใจทำงานต่อไปเพื่อที่ฉันจะได้เป็นศิลปินที่พวกคุณภาคภูมิใจ เหล่าผู้จัดการที่เราทั้งรักและเกลียด~ ทักซามะ, หัวหน้าคยอง, หัวหน้าทีมด็อก, มินจินออนนี่, ซองจุนอปป้า~ และผู้จัดการอีกหลายคนที่เราจะต้องสนิทกันให้มากขึ้นในอนาคต! พวกคุณเป็นคนที่ฉันจะแค่เปิดใจและแบ่งปันความคิดได้ด้วยอย่างสบายใจนะ ทีมงานของเราที่ได้ใช้เวลาร่วมกันมา! คุณซูคยอง ผู้จัดฮีวอน และคนอื่นๆที่เราจะร่วมงานกันอีกในวันข้างหน้า~ พวกคุณตั้งใจทำงานกันมากเลยค่ะโดยเฉพาะกับฉัน ที่ไม่เคยจะสนใจภาพลักษณ์ของเธอเลย ... อย่างไรก็ตามขอบคุณที่ทำให้ฉันสวยขึ้นมานะคะ! อยู่ด้วยกันไปอีกนานๆเลยนะ~ เหล่าคนที่ฉันรัก ที่ไปกินและดื่มด้วยตอนฉันรู้สึกไม่สบายใจ หรือตอนที่ฉันมีความสุขก็ปลอบฉันด้วยการตบไหล่หรือจับก้นฉัน ... ขอบคุณนะคะ ในวันข้างหน้าหากฉันติดต่อไปว่าอยากเจอพวกคุณ หวังว่าเราจะได้มาเจอกันนะ ฉันติดหนี้พวกคุณมากมายเลย ขอบคุณนะ เหล่าสมาชิกที่ฉันรัก~ สำหรับสิ่งที่หัวใจของฉันรู้สึกกับพวกเธอน่ะ มันไม่สามารถบรรยายออกมาเป็นคำพูดได้หรอกนะ สำหรับการที่ได้อยู่ด้วยกันกว่าครึ่งชีวิตของฉัน ทั้งหัวเราะและเศร้าไปด้วยกัน ขอบคุณมากๆนะ ไม่ว่าในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น ฉันก็จะยังคงเป็น Girls' Generation ไปกับเธอนะ ไม่ว่าลมจะพัดมาแรงแค่ไหน ก็ขอให้เราอย่าล้มลง ให้เราจับมือกันไว้และไม่ปล่อยมือกัน ขอบคุณนะ Girls' Generation ของฉัน และ 'โซวอน' ของพวกเรา พวกคุณที่ส่งความรักมา ทำให้ 'โซชิ' มีวันนี้ได้ ฉันขอโทษนะคะที่ไม่ค่อยได้ทำเรื่องที่ทำให้พวกคุณดีใจ/มีความสุขเลย และฉันไม่คิดว่าจะพูดได้ว่าเราจะเจอแต่สิ่งที่มีความสุขในอนาคต อย่างไรก็ตามสิ่งที่ฉันสามารถสัญญาได้นั่นคือฉันจะซื่อสัตย์จริงใจกับพวกคุณในวันข้างหน้า เช่นเดียวกับที่ฉันจริงใจกับพวกคุณเสมอมา ฉันรู้สึกขอบคุณมากๆสำหรับใจของพวกคุณ และรู้สึกขอโทษในบางครั้งในเวลาที่ฉันหวาดกลัว แต่หากพวกคุณคิดถึงมันแล้ว สิ่งเหล่านั้นมันทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างเราแข็งแกร่งขึ้นมานะ ฉันรู้สึกขอบคุณมันมากๆ รักพวกคุณนะ ตอนนี้ฉันเชื่อใจพวกคุณอย่างสุดใจเลย ฉันหวังว่า 'โซวอน' จะสามารถเชื่อใจฉันและสบายใจนะ ฉันจะถ่ายทอดความรู้สึกออกมาให้มากกว่านี้ ฉันหวังว่าพวกเราจะรักกันไปข้างนี้ในอนาคตเช่นเดียวกับที่เรามีกันในตอนนี้ ขอบคุณที่อนุญาตให้ฉันพยายามอย่างสุดความสามารถ ฉันจะตั้งใจทำงานอย่างหนักเป็นคนที่ดียิ่งขึ้นในอนาคต ขอบคุณสำหรับการเป็น 'โซวอน' ของฉัน รักพวกคุณนะคะ


ทิฟฟานี่
"การแปลถือว่าเป็นที่เคารพบูชา" - Okja
ฉันอยากจะขอบคุณจากใจจริงแก้ผู้ที่จะแปลคำพูดเหล่านี้ให้กับฉันอย่างสละสวยนะคะ! (ฉันค่อนข้างลำบากเมื่อหลายวีคก่อนตอนที่จะพยายามเขียนข้อความนี้เป็นภาษาเกาหลี แต่ฉันนึกได้ว่าเราก็มีเหล่านักแปลที่มีความสามารถมากมายทั่วโลกท่ามกลางแฟนๆของเรา! พวกคุณคงไม่เชื่อสินะคะว่าฉันรู้สึกขอบคุณพวกคุณมากแค่ไหน!! ขอบคุณสำหรับการแปลอะไรหลายอย่างสำหรับ Girls' Generation ตลอดหลายปีที่ผ่านมานะ โดยเฉพาะสำหรับฉัน)

อย่างแรกและเหนือสิ่งอื่นใด
แทยอน, ซันนี่, ฮโยยอน, ยูริ, ซูยอง, ยุนอา, และซอฮยอน สาวๆของฉันยินดีด้วยนะกับการครบรอบ 10 ปี! ทุกเพลง, ท่าเต้นทุกท่า, ทุกช่วงเวลาที่เราได้แบ่งปันกันมันเป็นการเดินทางที่เปรียบเสมือนเป็นของขวัญ ฉันขอบคุณถึงมิตรภาพของเราตลอด 13 ปีที่ผ่านมา สำหรับที่แห่งนี้ที่ฉันสามารถเรียกมันได้ว่าบ้าน และเหนือสิ่งอื่นได้ การเป็นครอบครัว นอกเหนือจากนนั้นยังต้องมีความพยายาม, ความอดทด, ความขยัน, การอุทิศตน, การใส่ใจ, และการเสียสละ นั่นถือว่าเป็นความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เราแสดงให้กันและกัน ทำให้ความฝันนี้เป็นจริง ไม่อยากเชื่อเลยนะว่าเรามาไกลกันขนาดนี้เลย! หวังว่าเราจะสามารถที่จะเรียนรู้และเติบโตต่อไป และพบกับการผจญภัยที่น่าตื่นเต้นต่างๆ ฉันรักพวกเธออย่างสุดใจของฉันนะ

สำหรับแฟนๆของเรา
โซวอนที่รัก ขอยินดีกับครบรอบ 10 ปีของเราด้วยนะ! ในแต่ละวันพวกคุณถือว่าเป็นแรงบันดาลใจให้ฉันนะคะ และเป็นพลังบวกต่อชีวิตของฉันด้วย มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญหรอกนะ! ที่พวกเราเรียกพวกคุณว่า 'โซวอน' เพราะหากไม่มีพวกคุณแล้ว การเดินทางเหล่านี้คงเป็นไปไม่ได้ การเดินทางเหล่านี้ไม่มีพวกคุณมันเกิดขึ้นไม่ได้หรอกค่ะ พวกเราสามารถเป็น Girls' Generation มาได้อย่างทุกวันนี้เพราะพวกคุณนะ ขอบคุณนะที่ไม่เคยหมดหวังในตัวของฉัน ความเชื่อใจ ความไว้วางใจของพวกคุณ ความรักของพวกคุณ ขอบคุณนะคะสำหรับ 10 ปีที่ผ่านมา คำพูดไม่สามารถภ่ายทอดความรักและความซึ้งใจของฉันต่อพวกคุณ ฉันหวังว่าพวกคุณจะมีความสุขกับอัลบั้มนี้นะคะ เป็นอัลบั้มที่ทำด้วยใจมอบให้พวกคุณเลย รักพวกคุณนะคะ

ขอบคุณทุกคนจากทีมงาน SM Ent. นะคะ แล้วก็ทีมแต่งเพลงที่น่าทึ่ง, คนคิดท่าเต้น, ช่างภาพ, ผู้จัด, และทีมงานต่างๆ เหล่าคนมีฝีมือที่ทำให้อัลบั้มนี้เสร็จสมบูรณ์ได้ ขอบคุณทีมสไตล์ลิสต์, ช่างแต่งหน้า, ช่างทำผม เป็นพิเศษนะคะ ที่ทำให้เราสวยดูมีชีวิตชีวาทุกครั้งที่เดินเข้ากองถ่าย ฉันอยากจะขอขอบคุณทุกคนที่ช่วยทำอัลบั้มนี้อย่างสุดใจค่ะ

สุดท้ายนี้
Aristotle เคยกล่าวไว้นะคะ "ความสมบูรณ์แบบคือศิลปะที่ชนะได้ด้วยการฝึกฝนและความขยันที่คุ้นชินจนเป็นนิสัย เราไม่ได้ทำอะไรอย่างถูกต้องเพราะเรามีคุณธรรม แต่เรามีสิ่งเหล่านั้นเพราะทำถูกต้อง สิ่งที่เราทำมันซ้ำๆนั้นแหละ คือตัวเราความสมบูรณ์แบบหรือความดีเลิศนั้นไม่เคยเกิดขึ้นอย่างไม่ได้ตั้งใจ มันมักจะเป็นผลลัพธ์ของความตั้งใจที่แรงกล้า, ความพยายามที่สูงส่ง, และความเฉลียวฉลาด มันทำให้เห็นถึงตัวเลือกที่ฉลาดจากตัวเลือกอันมากมาย โอกาสไม่ใช่สิ่งที่นำพาโชคชะตา หากแต่เป็นความเป็นเลิศ ไม่ใช่การทำสิ่งใดแต่เป็นนิสัยมากกว่า ชีวิตเราไม่ใช่เพียงบทใดบทนึง แต่เป็นกระบวนการที่ต่อเนื่องจากนิยามความเป็นตัวตนเรา"
อย่าหมดหวัง, จงหาความเชื่ออยู่เสมอ, และจงสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อและรัก อย่าลืมว่าต้องอ่อมน้อมอยู่เสมอนะคะ อย่าหยุดฝัน, และอย่าแปรเปลี่ยน ขอบคุณและยินดีอีกครั้งนึงนะคะ!





แทยอน

Thanks to SNSD = พวกคุณนี่เหลือเชื่อสุดๆไปเลย! พวกเธอคืออดีต, ปัจจุบัน, และอนาคตของฉัน ฉันรักเธอนะโซชิ

Thanks to SONE = แฟนๆของพวกเรา ไม่สามารถบรรยายออกมาได้เลยนะคะว่าการมีพวกคุณมันดียังไง พวกคุณมีค่ามากๆและขอบคุณมาก^^ ไม่ว่าเราจะทำอะไร, ที่ไหน, และอย่างไร โซวอนก็จะปกป่องและมอบพลังกับเราเสมอ มาเฝ้ามองกันและกันไปอีกนานๆเลยนะคะ


ซันนี่

Thanks to SNSD =
ในวันข้างหน้าฉันก็จะรักพวกเธอนะ พวกเธอคงหัวเราะแล้วบอกว่าฉันรีบเกินไป แต่ว่านะ ... จริงๆจากใจเลย ฉันรักพวกเธอตลอดไป

Thanks to SONE =ฉันมานั่งมองสะท้อนชีวิตของฉันเพราะคุณนะคะ และได้โอบกอดหัวใจของตัวเองอีกครั้ง ฉันอยากให้อนาคตของฉันมีพวกคุณด้วย พวกคุณมีค่ากับฉันมากนะ ฉันหวังว่าพวกคุณจะเชื่อใจฉัน และรักฉันอย่างจริงใจ


ทิฟฟานี่

Thanks to SNSD =
สุขสันต์การครบรอบ 10 ปีนะ และอีกหลายๆปีเลย! พวกเธอจะอยู่กับฉันเสอและตลอดไป! รักพวกเธอนะสาวๆ

Thanks to SONE ="ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปยาวนานแค่ไหน ต่อให้รูปลักษณ์ของฉันจะเปลี่ยนไปบ้าง แต่ฉันก็อยากจะฝันไปกับเธอแบบนี้นะ เธอกลายมาเป็นคำอธิษฐานของฉัน (โซวอน) เธอกลายมาเป็นความเชื่อของฉัน ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหน ฉันก็อยากมีความฝันร่วมกันเธอไปตลอดการ" (เนื้อเพลง Forever)
ขอบคุณและยินดีกับการครบรอบ 10 ปีอย่างสุดใจเลย ขอบคุณและส่งมอบความรักให้พวกคุณค่ะ


ฮโยยอน

Thanks to SNSD =
ช่วงเวลาที่ฉันจะไม่มีวันลืม เพราะพวกเธออยู่ตรงนี้ ... สำหรับฉัน มันมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่เพราะฉันได้อยู่กับพวกเธอ ฉันเลยไม่รู้เลยว่ามันเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก ฉันสามารถผ่านมันมาได้อย่างดีและมีความสุข ... ฉันจะอยู่กับพวกเธอเสมอนะและจะฉลองมันสุดๆเลย รักพวกเธอนะ

Thanks to SONE =เพราะมีโซวอนอยู่ตรงนี้ ฉันเลยสามารถที่จะเริ่มต้นกับความท้าทายแทนที่จะกลัวแต่หยุด ต่อให้ฉันพูดขอบคุณโซวอนมากๆที่พวกคุณเป็นแรงสนับสนุนที่ยิ่งใหญ่และพลังของเรา พูดขอบคุณจนปากฉีกก็คงไม่พอ ความทรงจำที่เราแบ่งปันมันด้วยกันตอนนี้ช่างมีความสุขและช่วงเวลาที่เราจะใช้ร่วมกันในวันข้างหน้า แค่คิดใจฉันก็เต้นแล้วค่ะ ตั้งตารอคอยมาก! ฉันอยากจะฝั่นไปกับพวกคุณตลอดไปเลยนะ, โซวอน


ยูริ

Thanks to SNSD =
ฮโยยอนนี่, ซูยองงี่, แทยอนนี่, ทิฟฟานี่, ซันนี่, ซอฮยอนนี่, ยุนอาที่อยู่กับฉันมาตลอดและอยู่ด้วยกัน ขอบคุณพวกคุณนะ ฉันคิดว่าฉันหัวเราะได้มากขึ้น ร้องไห้ได้มากขึ้น^^ จริงๆแล้วฉันยังไม่ค่อยอินกับการครบรอบ 10 ปีนี้เท่าไหร่ เพราะฉันเชื่อว่าพวกเธอจะยังคงเป็นเพื่อนและครอบครัวของฉัน เช่นเดียวกับที่เคียงข้างฉันในตอนนี้ตลอดไป! ขอบคุณนะ ขอโทษและรักพวกเธอนะ!

Thanks to SONE = แม้ว่าฉันจะไม่สามารถอยู่กับพวกคุณได้ตลอด แต่พวกคุณก็มีค่าเหนือสิ่งอื่นใดที่อยู่กับฉันตลอด ... ฉันชอบความเป็นเราในตอนนี้นะคะ และความเป็นเราที่จะเปลี่ยนไปตามเวลาเช่นกัน ... เหมือนอย่างที่ฉันเป็นความฝันของพวกคุณ ตอนนี้ความฝันของฉันก็คือพวกคุณด้วยเช่นกันค่ะ


ซูยอง

Thanks to SNSD =
เหล่าสมาชิกที่อยู่ด้วยกันตอนนั้น เหตุการณ์นั้น ช่วงเวลานั้น อารมณ์เดียวกับฉัน มีอีก 7 คนนอกเหนือจากฉัน และเพราะฉันไม่ได้อยุ่คนเดียว ฉันเลยผ่าน 10 ปีนั้นมาได้ อารมณ์ความรู้สึกที่มีแค่เราที่รู้ ฉันมีความสุขเพราะฉันได้แบ่งปันความสุขอันล้นนั้นกับการครบรอบ 10 ปีกับพวกเธอ รักนะ

Thanks to SONE =ฉันจะอายุ 30 ในอีกไม่นาน และฉันรู้สึกเหมือนกลายเป็นเด็กที่เต้นไปแล้วตามองแต่ผู้ปกครองของเขาในวันงานโรงเรียน ฉันอยากได้คำยืนยันจากโซวอน ว่าเราทำมาได้ดีจนถึงจุดนี้ และเราจะยังคงทำดีต่อไปและเราก็จะยังคงสวยและอยากจะแสดงให้พวกคุณเห็นก่อน ตอนที่เราเห็นคุณมองดูเราด้วยความพออกพอใจ มันทำให้ฉันมีความสุขที่สุดในโลกเลยค่ะ เพราะว่าฉันอยากได้ยินประโยค "นี่แหละ Girls' Generation" เพราะหลายคนมองดูเราอยู่ มันเลยรู้สึกเป็นภาระและหน้าที่ แต่คนที่ฉันอยากได้ยินคำยืนยันและคำว่า "เธอทำได้ดีนะ" มากที่สุดคือโซวอน และฉันรู้สึกมันมากยิ่งขึ้นตอนเตรียมอัลบั้มนี้ หากพวกคุณบอกว่า "เธอทำได้ดีนะ" กับพวกเรา แค่นี้ก็พอแล้วค่ะ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น หากคุณชอบมัน พวกเราก็ชอบมันนะ ^__^ ขอบคุณที่ให้ฉันได้ก้าวเข้ามาและแสดงบนเวทีด้วยสายตาเป็นกระกายของพวกคุณ หากไม่มีสายตาเหล่านั้นแล้ว เราคงทำไม่ได้มาถึง 10 ปีหรอก ฉันรักพวกคุณนะคะ


ยุนอา

Thanks to SNSD =
ไม่อยากจะเชื่อเลยนะคะว่าพวกเราคือวงที่ฉลองครบรอบ 10 ปี พวกเรานี่ยอดเยี่ยมไปเลย ... สาวๆของพวกเราที่ได้ใช้เวลาอันสดใสร่วมกัน^^ ในวันข้างหน้ามาอยู่ด้วยกันอีกนานๆเลยนะคะ อีกนานๆเหมือนอย่างตอนนี้เลย ฉันรักพวกคุณนะคะโซนยอชิแด

Thanks to SONE = ขอบคุณที่อยู่กับ Girls' Generation มาตลอด 10 ปีนะคะ~ เพราะพวกคุณอยู่ตรงนี้ Girls' Generation ที่ยอดเยี่ยมเลยเกิดขึ้นมาได้! ในวันข้างหน้า อยู่ด้วยกันกับ Girls' Generation ด้วยนะ ฉันรักพวกคุณค่ะ


ซอฮยอน

Thanks to SNSD =
ออนนี่~~ ฉันเองค่ะ~ มักเน่ มักเน่ เจ้ามักเน่ ซอฮยอน!! คิคิ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยนะคะว่าเราอยู่ด้วยกันกว่า 10 ปีแล้ว ... เวลาผ่านไปเร็วมากๆ T_T เนอะ? ตอนนี้เราเล่นอะไรสนุกๆเหมือนตอนเด็กไม่ได้แล้ว ... แต่เพราะตอนนั้นเรายังเด็กมาก เราได้โตขึ้นมาด้วยกัน แบ่งปันความรู้สึกและทุกอย่างด้วยกัน และเพราะออนนี่อยู่ตรงนี้ ฉันสามารถต่อสู้กับช่วงเวลาที่ยากลำบากและน่าเหน็ดเหนื่อยเหล่านั้น และผ่านมันมาได้ ... แน่นอนเรามีเวลาที่ทะเลาะกันบ้าง ทำให้อีกฝ่ายเจ็บปวดบ้าง แต่เราก็เข้าใจกันมากขึ้น และรักกันมากขึ้น~ มันคงไม่ง่ายเลยนะคะเพราะมักเน่คนนี้อยากได้อะไรหลายอย่างเลย มีความมุ่งมั่นมากมาย, จู้จี้, และยังไม่ค่อยยืดหยุ่นอีก แต่ก็ขอบคุณมากๆเลยนะคะที่รักฉันในด้านนั้นและหวงแหนฉัน~ มีหลายครั้งที่ฉันไม่สามารถถ่ายทอดความรู้สึกในใจให้ออนนี่ได้ดีนักเพราะฉันเป็นพวกซุ่มซ่ามบ้าง ออนนี่ที่อยู่เคียงข้างฉันเสมอ บางครั้งมันก็กลายเป็นความเคยชินที่ฉันไม่รับรู้ถึงความขอบคุณและมีค่าเหล่านั้น เพราะพวกเราอยู่ด้วยกัน มีความสนุกด้วยกัน และเพราะเราอยู่ด้วยกัน ฉันฝันถึงวันที่อยู่จะมีความสุขมากขึ้นไปอีกในอนาคต ... ไม่ว่าอะไหนเมื่อไหร่ ไม่ว่าเวลาจะผ่านไป สิ่งนึงที่แน่นอนคือช่วงเวลาที่เราได้สร้างมันด้วยกันจะคงอยู่แบบนั้นตลอดไป ในอนาคต Girls' Generation ก็จะอยู่ตลอดไปเช่นกันค่ะ ... ด้วยใจทั้งดวงของเรา ฉันรักพวกพี่อย่างจริงใจนะ ... ออนนี่ของฉัน ออนนี่ของมักเน่ซอฮยอนตลอดไป

Thanks to SONE =ในตอนที่ฉันหัวเราะ ข้างหน้าสายตาของฉันจะมีเหล่าโซวอนที่ใสซื่อเหมือนเด็กที่มีความสุขและหัวเราะไปกับฉัน ในตอนที่ฉันเจ็บ ก็มีโซวอนที่เหมือนคุณแม่ที่จะคอยเจ็บแทนเจ็บปวดยิ่งกว่าฉัน ... ในตอนที่ฉันหลงทาง ก็จะมีบ้านที่ส่องสว่างอย่างเช่นโซวอนอยู่ .. หากมีใครกล่าวว่าร้ายฉัน ก็จะมีโซวอนที่น่าพึ่งพาและเชื่อใจอยู่ข้างๆปกป่องฉันจนจบ ... ในทุกช่วงเวลาและความทรงจำตลอด 10 ปีที่ผ่านมา โซวอนเป็นที่เหล่านั้นค่ะ ... ขอบคุณมากๆนะคะที่จับมือกันอย่างแน่นเป็นเวลานาน ... ความทรงจำจะคงอยู่ตลอดไป และหัวใจของฉันที่รักโซวอนก็จะอยู่ตลอดไปด้วย ... ฉันรักพวกคุณนะคะ ในอนาคตฉันจะรักพวกคุณมากๆด้วยเช่นกัน


Source: SonexStella
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[/color]

[News] ซูยอง ซอฮยอน ทิฟฟานี่ ตัดสินใจที่จะไม่ต่อสัญญากับ SM Entertainment



จากรายงานเมื่อวันที่ 9 ต.ค. กล่าวว่าหลังจากการหารือที่ยาวนานกับ SM เกี่ยวกับสัญญาของโซนยอชิแด ผลคือมีสมาชิกบางคนที่จะไม่อยู่กับค่ายเดิม ซึ่งรายงานคือจะมีเพียงแทยอน ยุนอา ฮโยยอน ยูริ ซันนี่ เท่านั้นที่ต่อสัญญา ส่วนซูยอง ซอฮยอน และทิฟฟานี่ ตัดสินใจที่จะไม่ต่อสัญญากับ SM Entertainment

แหล่งข่าวบอกกับ Yonhap News ว่า "สมาชิก 3 คนได้ตัดสินใจที่จะยุติสัญญาของพวกเธอไว้แค่นี้ โซนยอชิแดยังคงเป็นวงอยู่ต่อไป แต่ในกรณีที่พวกเธออยู่ภายใต้ค่ายที่ต่างกัน การรวมตัวกันอาจเป็นเรื่องยาก แต่อย่างไรก็ตาม สมาชิกยังคงหารือกันเกี่ยวกับการตัดสินใจต่อไปในอนาคต"

ทางด้านค่าย SM ได้ออกมากล่าวถึงเรื่องนี้ว่า "โซนยอชิแดคือวงที่ทรงคุณค่าและมีความหมายกับทางค่าย SM Entertainment และแฟนๆมาก ซึ่งสมาชิกไม่ได้คิดที่จะยุบวงเลย แต่อย่างไรก็ตาม เมื่อมีสมาชิกที่หมดสัญญา ทิศทางการโปรโมตของโซนยอชิแดในอนาคตก็จะต้องถูกพิจารณาอย่างระมัดระวังพร้อมกับการหารือกับสมาชิกที่เหลือ"

และจากรายงานที่ออกมาก่อนหน้านี้ ทิฟฟานี่วางแผนที่จะไปศึกษาต่อด้านการแสดงที่สหรัฐอเมริกา ส่วนซูยองและซอฮยอนวางแผนที่จะโฟกัสทางด้านการแสดงภายใต้ค่ายใหม่

Source: allkpop, soompi
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ‘U&I’ เพลงดูเอ็ทของซันนี่ (Sunny) และ เฮนรี่ในโปรเจกต์ SM STATION


SM Entertainment เผยถึงอีกซิงเกิ้ลใหม่ภายใต้โปรเจกต์ SM STATION อย่างเพลง 'U&I' โดยได้ ซันนี่ มาร่วมงานกับ เฮนรี่ วง Super Junior-M โดยเพลงนี้ได้ถูกปล่อยเมื่อวันที่ 15 กันยายน

นอกจากนั้นแล้ว ทั้งซันนี่และเฮนรี่เองก็มีส่วนร่วมในการแต่งเพลง 'U&I' นี้ด้วย โดยเนื้อเพลงเกี่ยวกับการร้องขาให้คนรักมอบใจให้กันและกันไปตลอดกาล

ครั้งนี้นับเป็นครั้งที่สอง ที่สมาชิกวง Girls' Generation ได้ปล่อยเพลงผ่านโปรเจกต์ SM STATION 2 หลังจากเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ยุนอาเพิ่งปล่อยเพลง 'When the Wind Blows' ไป

สามารถฟังและดาว์นโหลดเพลง 'U&I' ได้แล้วบน iTunes




Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ยุนอา (Yoona) ร่วมลงมือแต่งเพลงครั้งแรก ‘When the Wind Blows’ ในโปรเจกต์ SM STATION


เพลงใหม่ของยุนอา จากโปรเจกต์ SM STATION ปล่อยแล้ววันนี้!

เพลง 'When the Wind Blows' ถือว่าเป็นเพลงที่ยุนอาได้ร่วมลงมือแต่งด้วยตัวเองครั้งแรกตั้งแต่เดบิวต์ เพลงนี้มีทั้งเวอร์ชั่นภาษาเกาหลีและภาษาจีน นอกจากนั้นนี่จะเป็นเพลงที่ 23 จากโปรเจกต์นี้ โดยเนื้อเพลงนั้นเกี่ยวกับการนึกถึงช่วงเวลาที่มีความสุขกับคนรัก

นับว่าเป็นครั้งที่สองที่ยุนอาได้มาโชว์ผลงานผ่านโปรเจกต์ SM STATION ส่วนครั้งแรกคือเพลง 'Deoksugung Stonewall Walkway' feat. 10cm






Source: soompi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 1 of 53112345...102030...Last »
Go to Top