[News] ยุนอาร่วมงานแถลงข่าววเปิดตัวซีรีส์ รักวุ่นวายกับคุณชายนายก (Prime Minister & I)



วันเสาร์ที่ 26 กรกฎาคม 2557 ยุนอา (YoonA) หนึ่งในสมาชิกวงโซนยอชิแด (Girls' Generation) ร่วมงานแถลงข่าวเปิดตัวซีรีส์ รักวุ่นวายกับคุณชายนายก (Prime Minister & I) ซึ่งออกอากาศในประเทศไทยที่ PPTV ทีวีดิจิตอลช่อง 36

นอกจากมางานแถลงข่าวเปิดตัวซีรีส์แล้ว ยุนอายังมีงานมีตติ้งในชื่อ PPTV Prime Minister and I Exclusive Fan Meeting in Thailand: Yoona & I ซึ่งจะพบปะแฟนๆ อย่างใกล้ชิดที่โรงภาพยนตร์สยามภาวลัย (Siam Pavalai) ห้างสรรพสินค้าสยามพารากอน ในช่วงเวลาประมาณ 18.00 น. อีกด้วย



[News] ซูยอง (Sooyoung) รับบท ‘อีบอม’ นางเอกในซีรีย์เรื่องใหม่ ‘Springtime of My Life’


นักแสดงคัมวูซัง และ โซนยอชิแด ซูยอง จะรับบทนักแสดงนำในซีรีย์ 'Springtime of My Life' โดยซีรีย์เรื่องนี้จะฉายในวันพุธและพฤหัสบดีทางช่อง MBC

ซีรีย์เรื่องนี้จะเริ่มฉายตอนแรกในเดือนกันยายน โดย 'Springtime of My Life' จะเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับผู้ป่วยที่ได้รับการผ่าตัดเปลี่ยนหัวใจ และได้ไปพบกับสามีของผู้ที่บริจาคหัวใจ ทำให้เกิดเรื่องราวความรักเมโลดราม่าหรือละครเริงรมย์นั่นเอง

ในเรื่องนั้น คัมวูซัง นักแสดงที่โตกว่าซูยอง 20 ปี จะรับบทเป็น 'คังดงฮา' CEO บริษัท ที่เลี้ยงลูกทั้งสองคนของเขาขึ้นมาโดยลำพัง หลังจากภรรยาเสียชีวิตลงจากอุบัติเหตุ ต่อมาเขาจะได้พบกับชีวิตใหม่โดยที่โชคชะตาจะพาเขาไปพบรักกับผู้ที่ได้รับการถ่ายเปลี่ยนหัวใจจากภรรยาของเขาหรืออีบอม

ซูยอง ที่รับบท 'อีบอม' หญิงสาวที่มีโอกาสใช้ชีวิตอีกครั้งหลังจากได้รับการผ่าตัดเปลี่ยนหัวใจ และด้วยความคิดที่ว่า เธอนั้นกำลังใช้ชีวิตของคนอีกคนอยู่ อีบอมจึงเป็นหญิงสาวที่คิดมากกว่าคนอื่น เธอไม่มีทางเลือกอื่นนอกเสียจากการใช้ชีวิตอย่างเต็มที่และคุ้มค่า โดยต่อมาอีบอมจะได้ไปพบรักกับคังดงฮา

อีกสิ่งที่น่าสนใจในซีรีย์เรื่องนี้จะอยู่ที่ตัวผู้ที่ได้รับการผ่าตัดเปลี่ยนหัวใจ จะเผลอแสดงท่าทีหรือนิสัยเดิมของผู้บริจาคหัวใจ ด้วยเหตุนี้เองเรื่องนี้จึงเป็นซีรีย์ที่มีเอกลักษณ์และมีองค์ประกอบที่สดใหม่ ประกอบรวมกับเรื่องราวความรักอันแสนอบอุ่น

ซีรีย์เรื่องนี้จะเป็นการกลับมาโชว์ฝีมือด้านการแสดงของซูยองอีกครั้ง หลังจากผลงานเมื่อปีก่อน 'Dating Agency: Cyrano' ทางช่อง tvN ทั้งนี้ซีรีย์เรื่องนี้ได้ผู้กำกับอย่าง อีแจดง ที่เคยกำกับซีรีย์อย่าง 'Thank you' และ 'Missing You' มาคุมการกำกับ

'Springtime of My Life' จะเริ่มฉายในเดือนกันยายน หลังซีรีย์เรื่อง 'Fated to Love You'

Source: soshified, soompi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ทิฟฟานี่เผย อยากร่วมงานเพลงกับอีฮโยริและร่วมแสดงกับอีบยองฮอน

[News] ทิฟฟานี่เผย อยากร่วมงานเพลงกับอีฮโยริและร่วมแสดงกับอีบยองฮอน



ทิฟฟานี่แห่งเกิร์ลกรุ๊ปโซนยอชิแดเผยเสน่ห์เซ็กซี่สะกดสายตา ในการถ่ายแบบให้นิตยสารแฟชั่น "InStyle" ฉบับล่าสุด (เดือนสิงหาคม 201) ทิฟฟานี่ได้อวดเสน่ห์สุดเก๋และเซ็กซี่

เธอได้เผยประกายตาอันแรงกล้าผ่านเลนส์กล้อง ในชุดครื่องแบบนักเรียนสุดน่ารักและคอนเซ็ปต์ซีทรูสุดโฉบเฉี่ยว



นอกจากนี้ ทิฟฟานี่ยังได้บอกในการสัมภาษณ์ว่า "สักวันหนึ่งอยากจะทำงานเพลงร่วมกับพี่อีฮโยริให้ได้ค่ะ" และยังได้เผยถึงนักแสดงที่เธออยากร่วมงานด้วยว่า "ถึงตอนนี้พี่เขาจะแต่งงานแล้ว แต่ก็อยากได้แสดงร่วมกับรุ่นพี่อีบยองฮอนค่ะ ถึงจะเป็นความฝันที่ดูใหญ่เกินคว้า แต่ถ้ามีบทที่เหมาะสม ก็อยากมีผลงานฮอลลีวู้ดร่วมกับพี่เขาค่ะ"

ชมผลงานการถ่ายแบบของทิฟฟานี่ได้ในนิตยสาร "InStyle" ฉบับเดือนสิงหาคม




Source: OSEN via Daum
ภาพประกอบจาก: TheSoneSource
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com





[News] SM เผย ยุนอา (Yoona) ไม่รับเล่นละคร ‘โนดาเมะ (Nodame Cantabile)’ แต่มีงานภาพยนตร์ ‘Good-bye, Ani’



14 กรกฏาคม SM Entertainment เปิดเผยว่า "เนื่องจากมีบทเสนอเข้ามาเป็นจำนวนมาก หลังจากที่เราพิจารณาอย่างดีแล้วเธอจะไม่เข้าร่วมในผลงานเรื่องนี้" ในขณะเดียวกัน ยุนอา ก็จะไปรับงานแสดงในบทของ Ani จากภาพยนตร์ร่วมทุมสร้างเกาหลีจีนเรื่อง 'Good-bye, Ani' กับนักแสดงชาวจีน ซึ่งเป็นภาพยนตร์แนวโรเมนติกคอมเมดี้ต่อไป

ก่อนหน้านี้มีข่าวหนาหูว่า ยุนอา อาจจะรับงานแสดงในผลงานละคร KBS 2TV Nodame Cantabile ที่มีแผนออกอากาศเดือนตุลาคมนี้ อย่างไรก็ตาม จากข่าวล่าสุดทำให้หลายคนจับตามองอีกครั้งว่าใครจะมารับบทเป็นนางเอกสาวในเรื่องนี้ต่อไป

อนึ่ง 'Good-bye, Ani' เป็นผลงานภาพยนตร์เรื่องแรกของยุนอา และเตรียมเปิดกล้องครึ่งปีหลังนี้

ที่มา : PINGBOOK ENTERTAINMENT

[News] โซนยอชิแด (SNSD) สร้างสถิติใหม่สำหรับเกิร์ลกรุ๊ป! พร้อมปิดฉาก 3rd Japan Tour อย่างสวยงาม


โซนยอชิแดปิดท้ายทัวร์คอน 3 ที่ญี่ปุ่นลงอย่างสวยงามที่เมืองโตเกียว

ทัวรคอนเสิร์ตครั้งที่ 3 ที่ญี่ปุ่นของโซนยอชิแด อย่าง 'Girls’ Generation ~Love&Peace~ Japan 3rd Tour' เริ่มทัวร์กันตั้งแต่ วันที่ 26 เมษายน ณ เมืองฟุกุโอกะ ต่อด้วย ฮิโรชิะมา, โกเบ, นาโกย่า, โอซาก้า, ไซตามะ และโตเกียว รวมทั้งหมด 17 รอบคอนเสิร์ต ใน 7 เมืองของญี่ปุ่น พร้อมผู้เข้าชมการแสดงกว่า 200,000 คน

หลังจากปิดท้าย 3rd Japan Tour ลง และถ้ามองย้อนไปตั้งแต่การทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นครั้งแรกจนถึงปัจจุบันนี้ การทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นทั้ง 3 รอบของโซนยอชิแด มีผู้เข้าชมการแสดงกว่า 550,000 คน ในคอนเสิร์ต 51 รอบ ทำให้โซนยอชิแดทุบสถิติกลายเป็นเกิร์ลกรุ๊ปจากเกาหลีที่มีผู้ชมมาชมคอนเสิร์ตมากที่สุด เห็นแบบนี้แล้ว รู้เลยว่าชื่อเสียงของโซชิในญี่ปุ่นนั้นเป็นอย่างไร และได้รับความนิยมขนาดไหน!


คอนเสิร์ตรอบสุดท้ายจัดขึ้นที่เมืองโตเกียว เป็นเวลา 3 วัน ตั้งแต่วันที่ 11 ถึง 13 กรกฏาคม ที่ Yoyogi National Gymnasium พร้อมด้วยการแสดงบทเพลงอันหลากหลายของโซนยอชิแด

ในคอนเสิร์ตนั้น โซนยอชิแดได้แสดงเพลงฮิตๆมากมาย ไม่ว่าจะเป็น Gee, Genie, I Got A Boy, Mr.Mr. พร้อมด้วยเพลงในอัลบั้มญี่ปุ่นชุดที่ 3 อย่าง Motorcycle, Gossip Girls, Karma Butterfly, Lips ยังไม่หมดเท่านี้ โซนยอชิแดยังขนเพลงสุดฮิตจากฝั่งญี่ปุ่นมาอีก เช่น Paparazzi, Flower Power, Galaxy Supernova และอื่นๆอีกมากมาย รวมทั้งหมด 28 เพลง กับคอนเสิร์ตที่มีความยาวกว่า 3 ชั่วโมงเลย

นอกจากนี้ในคอนเสิร์ตที่โตเกียวได้เปิดเพลงใหม่ล่าสุดอย่าง 'Indestructible' จากอัลบั้มชุด The Best Album ที่กำลังจะวางแผงในวันที่ 23 กรกฏาคมนี้ พร้อมคลิปกิจกรรมต่างๆของโซชิที่จะทำให้แฟนๆตื่นตาตื่นใจอีกด้วย

Source: mwave.interest
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[สรุป] Project Meeting YoonA & I

สวัสดีค่ะทุกคน เค้ามาตามนัดค่ะ 32.gif

เนื่องจากได้มีการเปิดกระทู้ให้เสนอคำกันมามากมายนั้น ทางสต๊าฟเราก็ได้ทำการคัดเลือกออกมาแล้วค่ะ
ที่ต้องคัดเลือกกันเองโดยไม่มีการให้โหวดนั้นเพราะว่ามีตติ้งกำลังจะมาถึงหากเรายังเปิดโหวดไปอีกก็จะเสียเวลามาขึ้นอ่ะค่ะ
ดังนั้นทางสต๊าฟจึงจำเป็นต้องตัดสินและเลือกคำกันเองตามที่ได้บอกไว้ตั้งแต่ในกระทู้ให้เสนอคำแล้วนะคะ^^

เห็นมีเสนอกันมาหลายคำมากเลยค่ะ ซึ่งเค้าต้องขอบคุณมากๆเลยที่ให้ความร่วมมือเสนอคำกันมาเยอะแยะแบบนี้นะคะ 60.gif
แต่ว่าผู้ชนะมีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้นค่ะ ดังนั้นคำที่เราจะใช้ชูให้ยุนอาดูได้แก่~~~~~~

Always With YoonA ค่ะ s6.gif

จริงๆเห็นเสนอคำว่า yoona my destiny มากันเยอะมากซึ่งมันเป็นคำที่มีความหมายดีและเล่นคำกับละครของยุนอาด้วยใช่มั๊ยคะ
หลายๆคนอาจจะสงสัยว่าทำไมเราไม่เลือกใช้คำนี้ เลยอยากจะชี้แจงนิดนึงค่ะ ที่ไม่เลือกคำนี้เพราะว่ามันเกี่ยวเนื่องกับชื่อละครค่ะ
แล้วมีตติ้งครั้งนี้ของยุนอามันก็เป็นมีตติ้งละครอีกเรื่อง ซึ่งไม่ใช่เรื่องนี้อ่ะค่ะ เกิดเราเอาคำที่มันไปเป็นการพ้องกับละครอีกเรื่อง
มันก็จะดูไม่ถูกกาละเทศะกับทางผู้จัดไปเสียหน่อยนะคะ ก็เลยคิดว่าไม่เอาจะดีกว่า เอาคำว่า

Always with YoonA ก็ความหมายดีแล้วก็ลึกซึ้งเหมือนกันค่ะ แถมมีคำว่า Always ด้วย ซึ่งก็ไปพ้องกับ Always Here คำหากินของเรานั่นเองค่ะ><

ดังนั้นก็เลยตกลงเป็น Always with YoonA ด้วยประการฉะนี้แล 61.gif

โปรเจกต์ที่ทางบอร์ดเราร่วมกับทาง Yoona Thai Union ซึ่งประกอบด้วยเว็บไซต์ SaranghaeYoon, Myyoona และ Yooniverse530

โดยจะทำการชูกระดาษและแท่งไฟ ซึ่งกระดาษจะเป็นส่วนในชั้น 1 ซึ่งทางเราจะเป็นคนจัดเตรียม ส่วนชั้น 2 จะเป็นการชูแท่งไฟสีชมพูซึ่งทาง Yoona Thai Union จะเป็นคนจัดเตรียมค่ะ

ซึ่งโปรเจกต์เราจะทำการชูกระดาษและแท่งไฟกันในช่วงท้ายงานนะคะ ซึ่งตอนท้ายงานจะมีเปิดวีทีอาร์
และจะมีสต๊าฟส่งสัญญาณให้เราชูกระดาษและแท่งไฟกันนะคะ^^

ทั้งกระดาษและแท่งไฟเราจะนำไปวางไว้ที่ที่นั่งแล้วอย่าลืมหยิบกันด้วยนะคะ 10.gif


สุดท้ายนี้อยากให้ทุกคนไปร่วมให้กำลังใจและบอกรักยุนอาด้วยกันเยอะๆนะคะ ไปบอกเธอว่าพวกเราจะอยู่กับเธอเสมอไม่ว่าจะเมื่อไหร่ค่ะ 01.gif

ขอให้โปรเจกต์สำเร็จไปด้วยดีนะคะ s19.gif

[News] ‘ยุนอา’ ได้รับข้อเสนอให้เป็นนางเอกในรีเมค ‘Nodame Cantabile’ ผู้เขียนปัด ‘ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องในการคัดนักแสดง’



รอลุ้น! มีความเป็นไปได้สูงที่ ยุนอา หนึ่งในสาวสวยจากเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด จะได้รับเลือกให้รับบทนางเอกในละครเรื่อง 'Nodame Cantabile'

เมื่อวันที่ 7 ที่ผ่านมา ตัวแทนจาก SM Entert่ainment ต้นสังกัดของโซนยอชิแดได้กล่าวว่า "ยุนอาได้รับข้อเสนอให้รับบท 'โนดะ เมกูมิ' ตัวเอกของละครญี่ปุ่นเรื่อง 'Nodame Cantabile' ซึ่งจะมีการนำมาสร้างใหม่ในฉบับภาษาเกาหลี และออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ KBS 2TV ในเดือนตุลาคมนี้ โดยกำลังอยู่ในขั้นพิจารณาข้อเสนอดังกล่าวอยู่ในขณะนี้"

ฮันซังวู โปรดิวเซอร์ KBS ผู้สร้าง 'Nodame Cantabile' ฉบับภาษาเกาหลีกล่าวว่า "แม้มีความเป็นไปได้สูงที่ยุนอาจะได้รับบทนางเอกในละครเรื่องนี้ แต่เราก็ยังต้องการการอนุญาตจากทางผู้เขียนอยู่ ซึ่งทางผู้เขียน (นิโนมิยะ โทโมโกะ) ต้องการนักแสดงที่สามารถแสดงเป็นตัวละครตัวนี้ออกมาได้ดี 100% เหมือนกับอูเอโนะ จูริ* เราจึงไม่อาจบอกได้ว่าสุดท้ายแล้วยุนอาจะได้รับเลือกในบทนี้หรือไม่"

‘Nodame Cantabile’ เป็นหนังสือการ์ตูนที่เขียนโดย นิโนมิยะ โทโมโกะ โดยวางแผงเมื่อปี 2001 หลังจากนั้นก็ได้มีการนำมาสร้างเป็นละครในปี 2006 ซึ่งเป็นละครที่ได้รับความนิยมอย่างมากในขณะนั้น และในปี 2009 และ 2010 ก็ได้มีการนำ 'Nodame Cantabile' มาสร้างเป็นภาพยนตร์ถึง 2 ครั้ง

อย่างไรก็ตาม เมื่อช่วงบ่ายที่ผ่านมาในวันเดียวกัน นิโนมิยะ โทโมโกะ ได้กล่าวผ่านทางทวิตเตอร์ส่วนตัวเกี่ยวกับข่าวเรื่องการนำ 'Nodame Cantabile' มาสร้่างใหม่ว่า "ถึงแม้ว่าจะมีการนำ 'Nodame' มาสร้างใหม่ในฉบับภาษาเกาหลี แต่ฉันก็จะไม่มีส่วนเกี่ยวข้องในการคัดเลือกนักแสดงแต่อย่างใด"

*อูเอโนะ จูริ เป็นนักแสดงที่รับบท โนดะ เมกูมิ ใน 'Nodame Cantabile' ฉบับภาษาญี่ปุ่น


Source: Star Today, Aju News
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] เจสสิก้า (Jessica) พรีเซนเตอร์คนใหม่ของแบรนด์ ‘Li-Ning’ เตรียมควงแขนคริสตัลจัดงานแฟนมีตที่กวางโจว


เมื่อไม่นานมานี้ LI-NING หรือแบรนด์เสื้อผ้าของจีน ได้เผยคอลเล็คชั่นใหม่อย่าง 'LI-NING X Jessica' พร้อมเชิญเจสสิก้ามาเป็นพรีเซ็นเตอร์คนใหม่ล่าสุด ในเว็บไซต์นั้นมีรูปเจสสิก้าที่เป็นทั้งนางแบบเสื้อ, กางเกง, และรองเท้า ให้กับ Li-Ning แถมสินค้าบางตัวยังมีลายเซ็นต์ของเจสสิก้าอยู่บนตัวสินค้าด้วย



นอกจากนี้ Li-Ning ได้ประกาศงานแฟนมีตติ้งสำหรับสองพี่น้องจองซิส ทั้งเจสสิก้าและคริสตัล ที่กวางโจว, ประเทศจีน โดยมีรายละเอียดคร่าวๆว่าจะจัดในเดือนกันยายน และเริ่มพรีเซลบัตรเข้างานในวันที่ 6 กรกฏาคม สำหรับลูกค้าที่เป็นสมาชิกบนเว็บไซต์ของ Li-Ning ในราคาที่จำกัด ตั้งแต่ 950 ถึง 3,000 RMB (1 RMB ประมาณ 5 บาท) รายละเอียดที่สำหรับงานแฟนมีตจะประกาศให้ทราบอีกทีในวันที่ 10 สิงหาคม

เจสสิก้าได้โพสภาพและข้อความแสดงความดีใจที่ได้มาทำงานร่วมกับแบรนด์เสื้อผ้านี้ ใน Weibo ของเธอ ว่า
Sy__Jessica "ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากๆเลยค่ะ ที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่งของแบรนด์ Li-Ning และรู้สึกสนุกมากๆที่ได้ทำงานร่วมกัน มาสนุกด้วยกันนะคะ"





Source: Li-Ning, Weibo
Eng Trans: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] เจสสิก้า (Jessica) พรีเซนเตอร์คนใหม่ของแบรนด์ ‘Li-Ning’ เตรียมควงแขนคริสตัลจัดงานแฟนมีตที่กวางโจว


เมื่อไม่นานมานี้ LI-NING หรือแบรนด์เสื้อผ้าของจีน ได้เผยคอลเล็คชั่นใหม่อย่าง 'LI-NING X Jessica' พร้อมเชิญเจสสิก้ามาเป็นพรีเซ็นเตอร์คนใหม่ล่าสุด ในเว็บไซต์นั้นมีรูปเจสสิก้าที่เป็นทั้งนางแบบเสื้อ, กางเกง, และรองเท้า ให้กับ Li-Ning แถมสินค้าบางตัวยังมีลายเซ็นต์ของเจสสิก้าอยู่บนตัวสินค้าด้วย



นอกจากนี้ Li-Ning ได้ประกาศงานแฟนมีตติ้งสำหรับสองพี่น้องจองซิส ทั้งเจสสิก้าและคริสตัล ที่กวางโจว, ประเทศจีน โดยมีรายละเอียดคร่าวๆว่าจะจัดในเดือนกันยายน และเริ่มพรีเซลบัตรเข้างานในวันที่ 6 กรกฏาคม สำหรับลูกค้าที่เป็นสมาชิกบนเว็บไซต์ของ Li-Ning ในราคาที่จำกัด ตั้งแต่ 950 ถึง 3,000 RMB (1 RMB ประมาณ 5 บาท) รายละเอียดที่สำหรับงานแฟนมีตจะประกาศให้ทราบอีกทีในวันที่ 10 สิงหาคม

เจสสิก้าได้โพสภาพและข้อความแสดงความดีใจที่ได้มาทำงานร่วมกับแบรนด์เสื้อผ้านี้ ใน Weibo ของเธอ ว่า
Sy__Jessica "ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากๆเลยค่ะ ที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่งของแบรนด์ Li-Ning และรู้สึกสนุกมากๆที่ได้ทำงานร่วมกัน มาสนุกด้วยกันนะคะ"





Source: Li-Ning, Weibo
Eng Trans: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 140706 บทสัมภาษณ์ ‘เจสสิก้า-คริสตัล’ ในนิตยสาร ’1st Look’



เครื่องบินออกตอน 7 นาฬิกา จากอินชอนถึงนิวยอร์ก ไฟลท์บิน 13 ชั่วโมงที่แสนน่าเบื่อ บนจอภาพยนตร์ขนาดเท่าฝ่ามือ ฉันก็ได้เห็นหนังที่ชวนสงสัยของ Joaquin Phoenix ภาพยนตร์เรื่อง 'Her' ไม่ใช่เรื่องราวของความรักที่เกี่ยวกับความเข้าใจ ความรัก การลาจาก และสติปัญญาเทียมที่สูญหาย.. อะไรคือรักที่ต้องซ่อนเร้น ความเชื่อใจตลอดกาล รักในสิ่งที่อาจจะมีหรือไม่มีอยู่จริง อะไรเหล่านี้เป็นไปได้จริงหรือ? ขณะที่นอนเอนอยู่ตรงที่นั่งชั้นประหยัด ฉันก็ผล็อยหลับไปในขณะที่ฟังคำเหล่านี้ไปด้วย "รัก" "การลาจาก" "ออกเดท" "ความเข้าใจ" "สนทนา" "ความเข้าใจผิด" และ "ความเชื่อใจ

เมื่อหัวของฉันใกล้จะระเบิดเต็มที ในที่สุดเครื่องก็ลงจอดที่นิวยอร์ก ฉันได้เจอกับเจสสิก้าและคริสตัลที่ด้านหน้าเครื่องตรวจรักษาความปลอดภัยที่สนามบิน JFK International Airport สาวๆช่างเปล่งประกายฟู่ฟ่าเหมือนกับเครื่องดื่มอัดลมที่เพิ่งเปิดใหม่ๆ ทำให้ฉันลืมความจริงที่ว่าฉันต้องขดตัวอยู่บนเครื่องบินนานถึง 13 ชั่วโมงไปเลย รปภ.ที่นั่นก็ถามเจสสิก้าและคริสตัลว่าเป็นฝาแฝดกันหรือเปล่าด้วย จากนั้นทั้งคู่ก็หัวเราะออกมาอย่างร่าเริงเลย มันเป็นการหัวเราะอย่างอิสระ มีความสุข และสดใส เสียงของมันเหมือนกับเสียงของน้ำแข็งที่กระทบกันอยู่ด้านในแก้ว ขณะที่มองดูหญิงสาวทั้งสองที่อยู่กึ่งกลางระหว่างความเป็นผู้ใหญ่และความเป็นเด็ก ฉันก็นึกถึงหนังของ Joaquin Phoenix ขึ้นมา มันคือความตื่นเต้นเปรมปรีดิ์ในหัวใจของคุณและความอยากรู้อยากเห็นในสิ่งที่คุณไม่สามารถสัมผัสได้ มันต้องเป็นเพราะอะไรแบบนั้นแน่ๆ

หลังจากผ่านอากาศที่หนาวเหน็บของเซ็นทรัลพาร์คมาได้ ในที่สุดรุ่งเช้าก็มาถึง เสียงของเจสสิก้านั้นแหลมสูงกว่าเมื่อวานนี้ซะอีก เธอเดินเข้ามาหาเราด้วยขนตาที่เป็นประกายวิงค์วับ ข้อเท้าที่ผอมเรียวจนดูเหมือนจะหักได้ มันเป็นหุ่นที่สวยดั่งในเทพนิยาย และนี่คือความจริง เราตัดสินใจที่จะกดปุ่มชัตเตอร์แรกที่ถนน Prince ที่ SoHo สองสาวที่สวมชุดเดรสลายดอก กางเกงขาสั้นและสูทสีเนื้อ เจสสิก้าและคริสตัลยืนอยู่หน้าสัญญาณไฟจราจร พร้อมกับการแสดงทางสีหน้าที่ดูมีพลัง จากหน้าที่ดูเคร่งขรึมจริงจังไปจนถึงหน้าที่ยิ้มสดใสโชว์ฟัน แขนและขาแสนเรียวของพวกเธอนั้นก็ขยับอยู่ตลอดเช่นกัน พวกเธอเป็นสิ่งเพอร์เฟ็คต์สำหรับกล้องที่จะถ่ายรูปออกมาจริงๆ มีหญิงสาวกี่คนที่หัวใจเต้นจนใกล้จะระเบิด และมีชายหนุ่มกี่คนที่หัวใจหลุดลอยไปเพราะการขยับตัวเพียงเล็กน้อยของหญิงสาวตัวเล็กๆเหล่านี้กันนะ?



1st Look: รู้สึกอย่างไรกับการใช้ชีวิตแบบคนดัง?
คริสตัล
: ก็ไม่แน่ใจเหมือนกันค่ะ มันมีสองด้านนะคะ บางทีเราก็สนุกกับการมีสองภาพลักษณ์ แต่บางทีมันก็ยาก ฉันไม่แน่ใจเลยค่ะว่าการใช้ชีวิตแบบคนดัง หมายถึงอะไร แน่ใจแค่ว่าเวลาอยู่บนเวที ฉันคือคริสตัล แต่พอลงจากเวที ฉันก็กลับมาเป็นจองซูจองคนเดิม มันอาจจะแยกให้ชัดขนาดนั้นไม่ได้ แต่ที่แน่ ๆ ที่นั่งอยู่หน้ากล้องตอนนี้ ฉันคือคริสตัล แต่ในขณะเดียวกัน ฉันก็ยังเป็นจองซูจอง ที่กำลังนั่งอยู่กับพี่สาวของตัวเองค่ะ

1st Look: คุณเดบิวท์ขณะยังเด็ก และตอนนี้คุณก็ได้เติบโตขึ้นมากแล้ว แต่บางทีคุณก็ยังดูมีความเป็นเด็กอยู่ ตกลงคุณเป็นผู้หญิงแบบไหน? เพราะบางทีคุณก็แสดงความยึดมั่นในบางอย่างออกมาได้อย่างไม่น่าเชื่อ
เจสสิก้า
: ผู้หญิง! ใช่แล้วค่ะ ตอนนี้ฉันโตเป็นผู้หญิงเต็มตัวแล้ว แต่ฉันก็ยังต้องพัฒนาตัวเอง และความมั่นใจอยู่เสมอต่อไป เพื่อให้ฉันที่เป็นอยู่ตอนนี้ เข็มแข็งมากขึ้น ตอบยากเหมือนกันนะคะว่าฉันเป็นผู้หญิงแบบไหน ตอบได้แค่ว่า ฉันอยากจะเป็นผู้หญิงที่ตรงไปตรงมา และมีความมั่นใจอยู่เสมอ การเป็นคนตรงไปตรงมาต้องใช้ความกล้า และความมั่นใจพอสมควร เพราะฉะนั้น ฉันต้องมีความมั่นใจมากขึ้นให้ได้ค่ะ



1st Look: บอกตามตรง ฉันตกใจมากที่คุณบอกว่าทานพิซซ่าเป็นมื้อเที่ยงได้ ฉันไม่รู้มาก่อนเลยว่าคุณก็ทานพิซซ่าด้วย
เจสสิก้า
: ฉันชอบทานมาก ๆ ค่ะ ฉันคิดว่าฉันต้องทานในสิ่งที่อยากทานให้ได้ ถึงฉันจะคิดเรื่องอาหารแต่ละมื้ออย่างจริงจัง สุดท้ายฉันก็ไม่ได้ทานตามตารางเลย แต่ฉันก็ยังออกกำลังกาย และทำงานเยอะ ๆ อยู่ตลอดนะคะ

1st Look: ฉันตกใจจริง ๆ นะที่คุณสวยมาก ๆ คุณทำอย่างไรถึงคงหุ่น และผิวพรรณให้ดูดีอยู่ได้ขนาดนี้ แม้จะทานพิซซ่าก็ตาม?
เจสสิก้า
: จริง ๆ อาจจะมีคนเกิดมาเป็นอย่างนั้นอยู่แล้วก็ได้นะคะ แต่สำหรับฉัน มันเป็นเรื่องของความพยายามล้วน ๆ ค่ะ ฉันต้องดื่มน้ำเยอะ ๆ และออกกำลังกายอยู่เป็นประจำ เราจำเป็นต้องใช้ชีวิตอย่างมีความสุข และคิดบวกเสมอค่ะ ในขณะที่คุณกำลังไปได้สวยกับการไดเอ็ท และการออกกำลังกาย การทำจิตใจให้สบาย และการคิดบวกอยู่เสมอจะช่วยได้เยอะเลยล่ะค่ะ

1st Look: ในขณะเดียวกัน สีหน้าที่เฉยชาของคริสตัลก็มีความใสซื่อแฝงอยู่ เช่นเดียวกับความงดงาม และเสน่ห์ คุณเคยบอกว่าคุณไม่ชอบทำตัวสวย ๆ แต่บางทีคุณก็แสดงความสวยออกทางสีหน้าเหมือนกัน
คริสตัล
: ฉันไม่ใช่คนชอบทำตัวให้ดูสวยหรือน่ารักค่ะ ฉันไม่ชอบสร้างภาพลักษณ์ให้ตัวเอง ฉันจะสบายใจมากกว่า ถ้าได้แสดงความรู้สึกออกมาตรง ๆ โดยไม่ได้กลั้นไว้ เพราะฉะนั้น คุณอาจจะได้เห็นเสน่ห์ภายใต้ใบหน้าที่เฉยเมยของฉัน ความใสซื่อและความงามส่วนใหญ่ มันจะออกมาจากความรู้สึกจริง ๆ ของฉันมากกว่าค่ะ ฉันก็เป็นเหมือนพี่สาวฉัน ไม่ชอบเสแสร้ง แสดงออกไปเลยว่ารู้สึกอย่างไร และฉันก็ชอบแบบนั้นจริง ๆ ค่ะ

1st Look: ถ้างั้นก็ว่ากันตามตรงเลย ทำไมคุณถึงไม่กะพริบตาเวลาอยู่ต่อหน้ากล้อง มันเป็นกรรมพันธุ์มาจากพ่อแม่ หรือฝึกมา?
คริสตัล
: ไม่ใช่ทั้งสองค่ะ ฉันก็แค่ไม่ได้เป็นอะไรมาก ที่ไม่กะพริบตาเลย ก็เพราะว่าฉันไม่ได้เจ็บตาหรืออะไรน่ะค่ะ



การถ่ายทำยังดำเนินต่อไป จากโซโห สู่บรู๊คลิน เจสสิก้าที่สวมชุดมินิเดรสสุดน่ารัก และคริสตัลกับสูทซาตินสุดหรู โอบกอดและกระซิบกัน และในขณะที่สตาฟฟ์กำลังเช็คหน้าผมของพวกเธอ และสีลิปสติกให้เรียบร้อย พวกเธอก็มองตากันอยู่หลายครั้ง

1st Look: รู้สึกอย่างไรที่ต้องใช้ทั้งชีวิตส่วนตัว และชีวิตแบบคนสาธารณะร่วมกับครอบครัวของคุณ?
เจสสิก้า
: สนุกค่ะ โอกาสแบบนี้ไม่ได้มีกันทุกคนอยู่แล้วใช่ไหมละคะ? ฉันรู้สึกว่าโชคดีที่ได้ไปออกรายการกับน้องสาวตัวเอง ได้แสดงด้านที่แท้จริงของพวกเราให้ทุกคนเห็น บางทีฉันก็คิดว่ามันเป็นพรของฉันค่ะ เราได้เห็นในอีกด้านของกันและกันที่เราไม่เคยรู้มาก่อน ได้เห็นว่าเราแตกต่างขนาดไหนเวลาอยู่ด้วยกัน และเราเหมือนกันขนาดไหนเวลาต้องอยู่ไกลกัน และคริสตัลก็ยังเป็นน้องสาวที่ฉันไว้ใจมาก ๆ ฉันสามารถเล่าเรื่องราวต่าง ๆ ให้เธอฟังได้ แล้วฉันก็รู้สึกดีจริง ๆ ที่เราสามารถเข้าใจกันและกันได้โดยที่ไม่ต้องพูดอะไรเลย
คริสตัล: เวลาที่ฉันอยู่กับพี่ ฉันจะสนุกและสบายใจกับการที่ได้เป็นตัวของตัวเองค่ะ ฉันไม่เคยคิดว่า 'ฉันกำลังใช้ชีวิตแบบคนสาธารณะกับพี่สาวอยู่' แต่กลับคิดว่าการที่มีภาพและวิดีโอบันทึกเวลาที่เราทำงานด้วยกัน เป็นสิ่งที่จะสามารถสร้างความทรงจำที่ดีให้กับพวกเราได้ในอนาคต แต่ถ้าเกิดฉันทำอะไรผิดพลาดไป มันก็จะกระทบกับพี่ของฉัน เพราะฉะนั้น ฉันจึงไม่สามารถคิดง่าย ๆ ได้

1st Look: เจสสิก้ามีอิทธิพลต่อคริสตัลขนาดไหนกัน?
คริสตัล:
พี่เป็นคนใจแข็งมากค่ะ ฉันคิดว่าพี่เป็นคนมั่นใจในสิ่งต่างๆเสมอ พี่เป็นคนที่อ่อนโยนและเป็นคนที่ยืนหยัดในสิ่งที่ตัวเองคิดในเวลาเดียวกัน ความแน่นอนของพี่คือสิ่งที่ฉันอยากเรียนรู้มากที่สุดค่ะ ฉันเรียนรู้และได้รับอิทธิพลจากพี่เสมอเลย ฉันคิดว่าฉันเป็นน้องสาวที่ไม่ค่อยช่วยพี่สาวสักเท่าไหร่ พี่สาวของฉันเป็นส่วนชี้นำชีวิตฉันมากที่สุด สมัยเรียนพี่ก็แนะนำอะไรๆให้เยอะมาก รวมไปถึงสมัยยังเป็นเด็กเทรนด์ จนกระทั่งเดบิวแล้วด้วยค่ะ ตอนนี้เราได้อยู่ด้วยกันแล้ว ขอบคุณพี่สาวของฉันมากๆเลยค่ะ

1st Look: สำหรับเจสสิก้าแล้ว คริสตัลเป็นน้องสาวแบบไหนกัน?
เจสสิก้า:
เธอเป็นน้องสาวที่ไว้ใจได้มากทีเดียวค่ะ ซูจองมีทั้งด้านที่เป็นผู้ใหญ่และด้านที่ยังเหมือนเด็กน้อยไร้เดียงสา เวลาฉันเจออะไรหนักใจๆ, เหงา หรือเศร้าก็จะไปพิงน้องแล้วฉันก็รู้สึกสบายในขึ้นค่ะ บางทีฉันก็ดูแลซูจอง และกลับกันที่บางทีซูจองก็ดูแลฉันค่ะ ฉันอยากเป็นพี่สาวที่เป็นเหมือนเพื่อน แต่ซูจองดันกลายมาเป็นฝ่ายดูแลฉันเสียนี่ พอคิดถึงเวลาที่จะไม่มีซูจองก็รู้สึกยาก รู้สึกหัวเสียขึ้นมาเลยค่ะ จริงๆนะคะแทบไม่อยากจะคิดถึงเวลานั้นเลย



ไม่มีสิ่งไหนที่ทั้งสองสาวอยากจะขอบคุณเป็นพิเศษ แม้ว่าจะอยู่ในช่วงเวลายากลำบาก แม้ว่าเป็นช่วงเวลาปกติธรรมดาๆในชีวิต พวกเธอก็มักจะคอยถามความคิดเห็นและกอดกันเสมอ แม้กระทั้งตอนทานมื้อกลางวันด้วยกัน, ดื่มน้ำด้วยกัน, และระหว่างการถ่ายแบบ คำพูดของเจสสิก้าที่มีต่อคริสตัล คำตอบของคริสตัลที่มีให้กับเจสสิก้า บทสนทนาที่แสนเรียบง่าย เช่น 'ทานข้าวหรือยัง?' แต่คุณสามารถบอกได้เลยว่าในประโยคนั้นมีทั้งความรักและความเอาใจใส่ปนอยู่ เพราะฉะนั้น มิตรภาพ, ความรักแบบครอบครัว, ความซื่อสัตย์, ความรัก, และอารมณ์ความรู้สึกที่มากมายจนจับมาเป็นคำพูดไม่ได้อยู่ระหว่างเธอทั้งสอง แม้ว่าพวกเธอไม่ได้บอกกันว่า 'ฉันรักเธอ' แต่พวกเธอรู้ก็รู้ เหมือนความรู้สึกที่เราหายใจอยู่โดยที่เราไม่ค่อยจะนึกถึงก็ตาม

หลังจากถ่ายแบบเสร็จ พวกเราก็พบว่าเจสสิก้าและซูจองกลับไปที่รถของพวกเธอ พักผ่อนและมองไปที่ท่าเรือ ขยับปากไปมาระหว่างทานไอศกรีม ทั้งขมวดคิ้วและเล่นมือถือขณะนอน แม้กระทั่งการพูดการจาและสีหน้าของทั้งสองคน ที่ไม่ต้องรวมไปถึงนิสัย เราก็เห็นได้ว่าพวกเธอเหมือนกันขนาดไหน พวกเธอไม่ได้เหมือนกันที่ใบหน้าหรือท่าทาง และไม่สามารถมองเห็นได้ผ่านเรียวขาหรือนิ้วพวกเธอ แต่คุณรู้สึกได้ในอากาศที่ทั้งสองอยู่ด้วยกัน นอกจากนี้ทั้งสองคนยังเป็นพี่น้องที่สวยและน่ารักที่สุดในโลกเท่าที่พวกคุณเคยเห็นมา พวกเธอทั้งสองเหมือนฝาแฝดและต้องการอีกฝ่ายอยู่เสมอแม้ว่าจะอยู่ด้วยกันก็ตาม คริสตัลพึมพำด้วยริมฝีปากอันเล็กของเธอ "ฉันไม่อิจฉาใครหรอกค่ะ พี่สาวของฉันน่ะเยี่ยมที่สุดอยู่แล้ว"





Source: 1st Look
English translation by: ch0sshi @ soshified.com
แปลไทยโดย: jwesty21 + boom13003 + yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 1 of 49212345...102030...Last »
Go to Top