[News] เจสสิก้า (Jessica) เข้าร่วมงานของห้างสรรพสินค้า Lane Crawford ที่เมืองเซี้ยงไฮ้


16 ตุลาคม เจสสิก้า ได้เข้าร่วมงานฉลองครบรอบ 1 ปี ห้างสรรพสินค้า Lane Crawford ที่ ไทมสแควร์เมืองเซี้ยงไฮ้ ประเทศจีน ทั้งนี้บริษัท 'BLANC & ECLARE' ของเจสสิก้าได้ร่วมมือกับทางห้าง Lane Crawford เพื่อนำแว่นกันแดดคอลเลคชั่นใหม่ของเธอไปเปิดขายด้วย

ทางเพจเฟสบุ๊คของ Lane Crawford ได้โพสรูป เจสสิก้า และคอลเลคชั่นแว่นกันแดด BLANC & ECLARE


ในงาน เจสสิก้าได้ให้สัมภาษณ์สั้นๆเป็นการตอบคำถามเกี่ยวกับบริษัทของเธอ รวมไปถึงการทำงานในอนาคตของเธอ เธอได้สร้างความมั่นใจให้แฟนๆ โดยกล่าวว่า "ฉันไม่ได้ทิ้งความรักในการทำเพลงหรืองานวงการบันเทิงค่ะ สำหรับแฟนๆของฉัน ยังมีสิ่งดีๆผลงานดีๆอยู่อีกมาก รอก่อนนะคะ"





คำแปลคำสัมภาษณ์ของเจสสิก้า

"อย่างแรกเลย รู้สึกเป็นเกียรติมากๆที่ได้เข้าร่วมงานฉลองของ Lane Crawford ขอบคุณที่เชิญฉันเข้าร่วมงานค่ะ เหมือนฝันเป็นจริงเลย ในเรื่องแฟชั่นแล้ว ฉันจะค่อยเป็นค่อยไป ส่วนเรื่อง.. ฉันไม่ได้ทิ้งความรักในการทำเพลงหรืองานวงการบันเทิงค่ะ สำหรับแฟนๆของฉัน ยังมีสิ่งดีๆผลงานดีๆอยู่อีกมาก รอก่อนนะคะ" กล่าวต่อ "Lane Crawford เป็นหุ้นส่วนที่ดีมากๆ รู้สึกเป็นเกียรติมากๆค่ะที่ได้ร่วมงานด้วย หวังว่าจะได้ร่วมงานกันอีกในอนาคตเช่นกันค่ะ" เมื่อพูดถึงชาวเซี้ยงไฮ้แล้ว เจสสิก้าตอบ "ขอบคุณที่มาในคืนนี้นะคะ เซี้ยงไฮ้เป็นเมืองที่สวยมาก ฉันจะเอ็นจอยไปกับการพักที่นี่ค่ะ ขอบคุณทุกคนมากๆค่ะ"

Source: soshified, krisbrows8
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] “THE BEST” ของโซนยอชิแด ขึ้น #1 บนชาร์ต Oricon อีกครั้ง

[News] "THE BEST" ของโซนยอชิแด ขึ้น #1 บนชาร์ต Oricon อีกครั้ง

รีแพ็คเกจของอัลบั้มภาษาญี่ปุ่น "THE BEST" ของโซนยอชิแดที่วางขายไปเมื่อเดือนกรกฎาคม ครองอันดับ 1 บนชาร์ต Oricon

โดยในวันที่ 16 ตุลาคม จากข้อมูลของ Oricon เว็บไซต์รวบรวมยอดขายอัลบั้มที่ใหญ่ที่สุดของญี่ปุ่น เผยว่ารีแพ็คเกจอัลบั้ม "THE BEST" ของโซนยอชิแดที่ปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 15 ตุลาคม ได้ทำยอดขายไป 8,397 ชุดในเวลา 1 วัน และได้ขึ้นอันดับที่ 1 บนชาร์ตอัลบั้มประจำวัน



โดยอัลบั้ม "THE BEST" เวอร์ชั่นแรกของโซนยอชิแดที่วางขายเมื่อเดือนกรกฎาคม ก็ทำยอดขายได้มากที่สุดเป็นเวลามากกว่า 10 วันติดกัน ส่งผลให้อัลบั้มชุดนี้ขึ้นชาร์ตประจำสัปดาห์ของ Oricon ต่อเนื่องกันสองครั้ง ถือเป็นสถิติถัดจากในรอบ 10 ปีที่นักร้องรุ่นพี่ร่วมค่ายอย่างโบอาเคยสร้างไว้กับอัลบั้ม "Love And Honesty" เมื่อปี 2004

ทั้งอัลบั้มเดบิวต์ที่ญี่ปุ่นของโซนยอชิแดอย่าง "GIRLS' GENERATION" ที่เปิดตัวเมื่อเดือนมิถุนายน ปี 2011 และอัลบั้ม LOVE & PEACE ที่วางขายเมื่อเดือนธันวาคมปีที่แล้ว ต่างก็เคยสร้างสถิติขึ้นอันดับ 1 บนชาร์ตประจำสัปดาห์ของ Oricon

สาว ๆ โซนยอชิแดจะร่วมขึ้นแสดงคอนเสิร์ต "SMTOWN LIVE WORLD TOUR Ⅳ in SHANGHAI" ในวันที่ 18 ตุลาคมนี้


Source: OSEN
ภาพจาก: Oricon
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] แททิซอ (TTS) เผยความรู้สึกที่มีต่อกัน และคำแนะนำของฮีชอลถึงแทยอน ในรายการ ‘The TaeTiSeo’


ในรายการ The TaeTiSeo สามสาวแททิซอได้ชวนเพื่อนๆเหล่าคนดังมาปาร์ตี้ ขณะที่กำลังพูดคุยกันบรรยากาศก็เริ่มจริงจังมากขึ้น เมื่อฮีชอลเผยความรู้สึกกังวลที่มีต่อแทยอน

ฮีชอลกล่าว "บางทีก็รู้สึกเจ็บนะ ที่ต้องเห็นแทยอนทำเป็นแข็งแกร่ง เธอมีภาระอันหนักอึ้งแบกอยู่บนบ่าของเธอ แต่เธอไม่แสดงมันให้ใครเห็น เธอมักจะค่อยๆดูแลคนอื่นโดยไม่พูดหรือบอกใครหรอก และนั่นก็เป็นอะไรที่น่ารักมากๆ" ฮีชอลกล่าวต่อ "ผมรู้สึกขอบคุณแทยอนเสมอๆ เพราะเวลาที่ผมกำลังตกอยู่ในช่วงที่ยากลำบาก แทยอนมักจะปลอบผมโดยการบอกว่า 'ไม่เป็นไรนะคะพี่ พี่ทำดีแล้ว ปัญหาคือคนรอบข้างของพี่ต่างหาก' นอกจากนี้เธอยังบอกอีกว่าถ้าผมแต่งงาน เธอจะไปร้องเพลงที่งานแต่งของผมด้วย"

แทยอน เลยเปิดใจและตอบฮีชอลไปว่า "นอกจากสมาชิกคนอื่นแล้ว ฉันก็ไม่ค่อยสนิทกับใครที่ไหน แต่ฉันรู้สึกเข้ากับพี่ฮีชอลได้ดี พี่เขาปรับตัวเข้ากับฉันได้ดี เราเลยเจอกันบ่อย ฉันรู้สึกขอบคุณมากๆค่ะ"

หลังจากนั้น ฮีชอลจึงให้คำแนะนำแทยอน ฮีชอลบอก "ไม่ต้องไปอ่านอะไรในเน็ตหรือไปฟังคนที่เราไม่รู้จักหรอก คนอย่างฉัน คนที่พูดกับเธอซึ่งๆหน้าแบบนี้ เป็นคนที่ยอมเอาชื่อมาเสี่ยงมากกว่าไม่ใช่เหรอ? แต่คนพวกนั้นน่ะไม่ใช่นะ"

แทยอนพยักหน้ารับฟัง ฮีชอลเลยกล่าวต่อ "ไม่ต้องเจ็บปวดอีกต่อไปแล้วนะ มาอยู่ด้วยกันไปนานๆเถอะ" คำพูดเหล่านั้นทำเอาแทยอนน้ำตาคลอเลยทีเดียว

"ขอบคุณที่มานะคะ" แทยอนกล่าว ฮีชอลจึงตอบไปว่า "ระหว่างเรา ไม่ต้องมาพูดขอโทษ หรือ ขอบคุณกันหรอก" เผยให้เห็นถึงความสนิทของทั้งคู่



ช่วงต่อมาของรายการ สามสาวแททิซอได้เผยความรู้สึกที่มีต่อกัน

แทยอนกล่าว "ถ้าต้องขอบคุณใครสักคนแล้ว ฉันรู้สึกอยากขอบคุณทิฟฟานี่สำหรับอะไรหลายๆเลยค่ะ ถ้าฉันอยู่บ้านเป็นอาทิตย์โดยไม่ออกไปไหนแล้ว ทิฟฟานี่จะเป็นคนที่มาชวนฉันให้ออกไปข้างนอกบ้าง เธอบอกว่าถ้าฉันอยู่บ้านนานๆฉันจะหดหู่ได้ ให้ออกไปข้างนอกไปรับลมบ้างจะรู้สึกดีขึ้น ทิฟฟานี่เป็นคนที่ทำให้ฉันอารมณ์ดีและรู้สึกสดชื่นค่ะ"

ทิฟฟานี่กล่าว "แทยอนเป็นคนที่ใจเย็นกว่าฉันค่ะ เธอมักจะถอยกลับไปก้าวนึงเสมอๆ ฉันรู้สึกว่าฉันควรเรียนรู้จากเธอ การที่ลงมือทำอะไรไปในทันทีนั้นเป็นทั้งจุดแข็งและจุดอ่อนของฉันค่ะ แต่แทยอนนั้นจะมีความระมัดระวังมากกว่า ฉันรู้สึกขอบคุณที่แทยอนเป็นคนแบบนี้ เป็นคนที่ฉันสามารถเรียนรู้จากเธอได้"

ปิดท้ายด้วยซอฮยอน เธอกล่าวว่า "ฉันเป็นน้องเล็กที่เล่นไปทั่วหรือแกล้งพี่ๆบ้าง แต่พวกเขาก็ทำเหมือนฉันเป็นน้องสาวคนเล็กๆของพวกเธอจริงๆเลยค่ะ ฉันเลยรู้สึกขอบคุณและขอโทษในเวลาเดียวกัน ขอบคุณที่เป็นตัวอย่างดีๆให้กับน้องเล็กคนนี้นะคะ"

ซอฮยอนกล่าวต่อ "ฉันคิดว่ามันคงเห็นได้ชัดว่าพวกเราอยู่ด้วยกันตลอด แต่ถ้าลองคิดว่าถ้าเราไม่ได้อยู่ด้วยกันแล้ว มันคงทำให้ฉันรู้สึกขอบคุณและหวงแหนเวลาที่พวกเราอยู่ด้วยกันมากขึ้นไปอีกค่ะ"

แทยอนเสริม "ถ้าไม่ใช่เหล่าสมาชิกที่รักในการร้องเพลงแบบพวกเธอแล้ว ฉันก็คิดว่าฉันคงไม่มีโอกาสแม้จะได้ร้องเพลง ฉันภูมิใจในตัวพวกเธอมากๆนะ"


นอกจากนี้ รายการ 'The TaeTiSeo' ตอนนี้ยังเป็นตอนสุดท้ายด้วย ทางทีมงานจึงถามแททิซอว่า "มีความสุขหรือดีใจไหม?"

ทั้งสามสาวแททิซอตอบเป็นเสียงเดียวกัน "พวกเรามีความสุขค่ะ"

แทยอนกล่าว "ฉันเคยคิดถึงการมีความสุขแบบจริงจังค่ะ อย่างไรก็ตาม ฉันก็ค้นพบว่าความสุขนั้นอยู่ใกล้ตัวเรา มันไม่ได้อยู่ไกลเลย" ได้ยินแบบนี้ ทิฟฟานี่เลยกล่าว "แทยอนเปลี่ยนไปนะ"

ทั้งสามสาวแททิซอได้รับของขวัญจากทีมงาน ทิฟฟานี่จึงกล่าวขอบคุณ "สิ่งที่ฉันอธิษฐานขณะโปรโมทแททิซอคือขอให้เจอคนที่เชื่อมั่นในตัวพวกเรา และเห็นคุณค่าในตัวพวกเราค่ะ"



ปล. รายการ The TaeTiSeo ตอนนี้เป็นตอนสุดท้าย แต่ในสัปดาห์หน้าจะยังมีรายการ The TaeTiSeo อยู่ โดยเป็นเทปสุดท้ายจะฉายฉากเบื้องหลังต่างๆรวมถึงฉากที่ถูกตัดออก

Source: soompi 1, 2, Mwave, allkpop 1, 2, TheSoneSource
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ยูริ เป็นนางเอกมิวสิควิดีโอให้กลุ่ม “S” สามไอดอลรุ่นใหญ่แห่ง SM

[News] ยูริ เป็นนางเอกมิวสิควิดีโอให้กลุ่ม "S" สามไอดอลรุ่นใหญ่แห่ง SM



มีการยืนยันออกมาแล้วว่ายูริแห่งโซนยอชิแดจะร่วมแสดงในมิวสิควิดีโอตัวใหม่ของกลุ่ม "S" โปรเจ็คต์การกลับมารวมตัวกันของชินฮเยซอง วง Shinhwa, คังตะ H.O.T และศิลปินนักแสดงอีจีฮุน

วันที่ 11 ตุลาคม แหล่งข่าวจากวงการดนตรีเผยกับสำนักข่าว Star News ว่า "ยูริได้รับเลือกให้แสดงนำเป็นนางเอกในมิวสิควิดีโอของเพลงใหม่ที่กลุ่ม S จะปล่อยออกมา"

เพื่อเป็นการสนับสนุนรุ่นพี่ร่วมค่ายอย่างคังตะในการคัมแบ็คกับโปรเจ็คต์การกลับมารวมตัวกันครั้งนี้ ยูริจึงยินดีที่จะรับเล่นมิวสิควิดีโอให้

นี่ถือเป็นโปรเจ็คต์พิเศษของไอดอลรุ่นใหญ่แห่ง SM เพราะมีทั้งคังตะและชินฮเยซองที่เคยเป็นศิลปินสร้างผลงานให้กับทางค่ายมาแล้วในยุคก่อน

ยูริที่เคยจับงานแสดงมาแล้วทั้งในละคร "Fashion King" ของ SBS และภาพยนตร์ "No Breathing" ก็ทำให้หลายคนลุ้นกันว่าคราวนี้ยูริจะอวดเสน่ห์แบบไหนออกมาในมิวสิควิดีโอ

อนึ่ง สามสมาชิกของกลุ่ม S กำลังอยู่ในขั้นเตรียมงานสร้างอัลบั้มชุดใหม่ ซึ่งก็เป็นเวลา 11 ปีมาแล้วหลังจากที่ทั้งสามคนได้ปล่อย "Fr.in.Cl." อัลบั้มแรกและอัลบั้มเดียวของพวกเขาออกมาในปี 2003


Source: Soompi
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ยุนอาเตรียมมาเซอร์ไพรส์ในรายการ “Roommate 2″

[News] ยุนอาเตรียมมาเซอร์ไพรส์ในรายการ "Roommate 2"



มีรายงานข่าวพิเศษจากทาง Star News ที่ได้ข้อมูลมาจากตัวแทนของรายการโทรทัศน์เผยว่ายุนอาแห่งโซนยอชิแดและแดนนี่ อันแห่ง g.o.d จะมาร่วมปรากฏตัวในรายการ "Roommate" ซีซั่นที่ 2

แหล่งข่าวจากวงในเผยว่า "ยุนอาและแดนนี่ อันเพิ่งจะถ่ายรายการวาไรตี้ "Roommate 2" ของ SBS เสร็จไป" ซึ่งแน่นอนว่าที่ทั้งสองคนมาเป็นแขกรับเชิญนั้น ก็เพราะว่าต่างมีเพื่อนร่วมวงเป็นสมาชิกอยู่ในรายการอย่างซันนี่-โซนยอชิแดและพัคจุนฮยอง g.o.d นั่นเอง

โดยตอนพิเศษนี้ของรายการ "Roommate 2" มีกำหนดออกอากาศภายในเดือนตุลาคม ยังไม่ทราบวันที่แน่ชัด

Source: AllKpop
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com




[TRANS] สัมภาษณ์เจสสิก้ากับ Lane Crawford

[TRANS] สัมภาษณ์เจสสิก้ากับ Lane Crawford





Q1: ทำไมเจสสิก้าถึงเลือกที่จะสร้างผลิตภัณฑ์ด้านแฟชั่นของตัวเองขึ้นมานอกเหนือไปจากผลงานเพลง?
เจสสิก้า: นอกจากการทำงานเพลง ฉันยังมีความสนใจในเรื่องเสื้อผ้าและเครื่องแต่งกายด้วยค่ะ แล้วฉันเองก็หลงรักแฟชั่นมาตั้งแต่สมัยเด็กแล้ว


Q2: ความหมายของ "BLANC & ECLARE"คืออะไร?
เจสสิก้า: "Blanc" หมายถึงสีขาว ส่วน "Eclare" คือคำว่า "Clara" ที่แปลมาจากภาษาละติน มันสื่อถึงความบริสุทธิ์และแสงสว่างค่ะ เมื่อเอาทั้งสองคำนี้มารวมเข้าด้วยกัน ก็จะสะท้อนถึงดีไซน์ที่คลาสสิคและเรียบง่ายของแบรนด์ได้เป็นอย่างดี


Q3: ทำไมถึงเลือกเปิดตัวผลิตภัณฑ์แว่นกันแดดออกมาก่อน?
เจสสิก้า: ฉันรู้สึกว่าแว่นกันแดดคือปัจจัยสำคัญที่จะกำหนดความสำเร็จของชุดที่สวมใส่ ฉันให้ความสนใจในรายละเอียดของชุดแฟชั่นค่อนข้างมาก และฉันยังรู้สึกด้วยค่ะว่าแว่นกันแดดเป็นอุปกรณ์ที่คนส่วนใหญ่มักมองข้าม


Q4: คิดว่าผู้หญิงแบบไหนที่จะชอบ "BLANC & ELCARE"?
เจสสิก้า: ต้องเป็นผู้หญิงที่สวยสง่าและฉลาด ชอบจับชุดที่เป็นทางการกับชุดลำลองมาผสมกัน เป็นคนที่ชอบออกไปปิคนิคกลางแจ้ง และแน่นอนค่ะว่าจะต้องเป็นผู้หญิงขาช็อปทั้งหลาย


Q5: "BLANC & ELCARE" จะมีผลงานอะไรออกมาอีกบ้าง?
เจสสิก้า: ตอนนี้เรากำลังอยู่ในขั้นทดลองน้ำหอมและการดีไซน์เสื้อผ้าแฟชั่นที่โดดเด่นไม่ซ้ำใคร แล้วเราก็ยังมีโครงการจับมือเพื่อโปรโมทแคมเปญการกุศลด้วย พวกเราให้ความสำคัญกับงานด้านการกุศลมากค่ะ





Q6: เซี่ยงไฮ้มีจุดเด่นอะไรเมื่อเทียบกับกรุงโซล?
เจสสิก้า: ฉันยังไม่ได้อยู่ในเซี่ยงไฮ้นานนัก แต่ที่นึกออกตอนนี้ฉันประทับใจเซี่ยงไฮ้ที่ความยิ่งใหญ่ ทันสมัย และเปี่ยมไปด้วยความมีชีวิตชีวาค่ะ ฉันอยากจะออกสำรวจและสัมผัสเมืองนี้ให้มากขึ้น ได้ยินว่าที่นี่มีแต่อะไรเจ๋ง ๆ!


Q7: ดนตรีกับแฟชั่นมีอะไรที่คล้ายกันบ้าง? และสองอย่างนี้จะผสมผสานกันได้อย่างไร?
เจสสิก้า: ทั้งในด้านดนตรีและแฟชั่น ต่างจำเป็นต้องมีผู้นำเทรนด์ในวงการค่ะ ทั้งสองอย่างนี้มีหลายจุดที่เหมือนกัน และต้องพึ่งพาอาศัยกันค่ะ


Q8: สไตล์ของเจสสิก้าเป็นแบบไหน?
เจสสิก้า: ของฉันคือเรียบง่ายและสง่างามค่ะ แต่ฉันก็สนใจเรื่องรายละเอียดด้วย


Q9: ยกตัวอย่างดีไซน์เนอร์ที่เจสสิก้าชอบให้ฟังหน่อย
เจสสิก้า: ฉันชอบ Coco Chanel, Chitose Abe, Alexander Wang และ Simone Rocha ค่ะ


Q10: เจสสิก้าคิดว่าแฟชั่นเด่นประจำฤดูนี้คืออะไร?
เจสสิก้า: เสื้อผ้าที่ฉันชอบในฤดูนี้คือเสื้อคลุมขนสัตว์ ยีนส์ตัดอย่างดีและแจ็คเก็ต/โค้ต แบบใหญ่หลวมค่ะ


Q11: เจสสิก้าอยากมีพลังพิเศษแบบไหน?
เจสสิก้า: อยากหายตัวไปไหนก็ได้ค่ะ ฉันเป็นคนชอบท่องเที่ยว แต่ไม่ชอบความเหนื่อยเวลาออกเดินทางค่ะ


แปลอังกฤษโดย : Doongie09
Source: Lane Crawford
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ฮีชอลเผยเรื่องราวที่ทำให้เขาสนิทกับแทยอน (Taeyeon)


รายการ The TaeTiSeo ที่ออกอากาศวันที่ 7 ตุลาคม สำหรับตอนนี้เป็นตอนที่แทยอน, ทิฟฟานี่, และซอฮยอนพาเพื่อนๆมาพบปะพูดคุยกัน "พวกเราจะเผยอีกด้านที่พวกคุณไม่เคยรู้มาก่อน พวกเราจะแนะนำเพื่อนๆของแททิซอให้รู้จัก"

สมาชิกทั้ง 3 คน เตรียมขนมต่างๆไว้มากมายสำหรับงานปาร์ตี้ ทั้งจัดโต๊ะรอคอยเพื่อนๆอย่างใจจดใจจ่อ ทิฟฟานี่และซอฮยอนชวน 2 สมาชิกจาก วง SISTAR อย่างโบราและโซยู เผยให้เห็นถึงความสนิทของพวกเธอ ในขณะที่แทยอนชวนพี่คิมไบโพลาร์ของเธออย่างฮีชอล วง Super Junior มาเติมสีสันให้กับปาร์ตี้ครั้งนี้ด้วย

ฮีชอลสร้างเสียงหัวเราะให้กับทุกคนโดยการเล่าเรื่องที่ว่าทำไมเธอกับแทยอนถึงสนิทกันได้

ฮีชอลกล่าว "ตอนนั้นอารมณ์เสียอยู่ครับ เลยเดินๆอยู่ตรงทางเดินแถวห้องแต่งตัว แล้วเกือบสะดุดรถบังคับคันนึง ตอนนั้นโกรธมากเลยเตะรถบังคับไปทีนึง แต่แล้วก็หันไปเห็นว่าแทยอนถือรีโมทบังคับอยู่ แถมยังหันมามองผมจากตรงมุมนั้น" ฮีชอลเสริม "ผมตกใจมาก เลยหยิบรถบังคับคันนั้นขึ้นมาแล้วเดินไปหาแทยอน พร้อมกับพูดว่า 'บรืน~บรื้นน~' ครับ" พอเล่าจบทั้งแททิซอและเพื่อนๆของพวกเธอก็ระเบิดเสียงหัวเราะกันใหญ่

แททิซอตกแต่งโต๊ะด้วยขนมมากมายหลายชนิด ทั้งมาการอง, คัพเค้ก และอีกมากมาย แถมยังสั่งมื้อเย็นจากร้านอาหารจีนเจ้าโปรดของ SM ด้วย โซยูจึงโชว์สกิลการม้วนเส้นบะหมี่ด้วยตะเกียบ

Source: Mwave
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] แฉ! ทิฟฟานี่เผยนิสัยซันนี่ ‘เดี๋ยวจับนั่นจับนี่’ ใน ‘Hello Counselor’



โซนยอชิแด-ทิฟฟานี่ เผยเรื่องราวพฤติกรรมของเพื่อนร่วมวงอย่าง 'ซันนี่' ที่ชอบแตะเนื้อต้องตัวสมาชิกคนอื่น ๆ ในลักษณะที่ค่อนข้างไม่พึงประสงค์

6 ตุลาคม ที่ผ่านมา ในรายการ "Hello Counselor" แททิซอ พร้อมเหล่าพิธีกร เข้าร่วมในการพูดคุยในประเด็นที่ผู้ชมของรายการเป็นกังวล โดยหนึ่งในผู้ชมแสดงความกังวลเกี่ยวกับพฤติกรรมของภรรยาของเขาว่า "ภรรยาของผมชอบจับก้นผม ไม่ว่าจะอยู่ในบ้านหรือนอกบ้านครับ" ทำให้ทิฟฟานี่ถึงกับระเบิดหัวเราะออกมา

ทิฟฟานี่ กล่าวว่า "มันทำให้ฉันนึกถึงใครบางคน ที่ชื่อว่า ซันนี่ เลยค่ะ" พิธีกรจึงถามทิฟฟานี่กลับในทันทีว่า "ซันนี่ชอบจับใครครับ?"

ทิฟฟานี่จึงกล่าวต่อว่า "ชื่อเล่นของซันนี่คือ 'ซันนี่คนลามก' ค่ะ เพราะซันนี่จะชอบจับส่วนนั้นส่วนนี้ในร่างกายของสมาชิกคนอื่นตลอดเลย แถมบางทีก็ยังทำในที่สาธารณะด้วย แล้วก็ยังเคยมีภาพที่ถ่ายตอนเธอจับก้นสมาชิกบางคนด้วยค่ะ เพราะฉะนั้น แฟน ๆ ของพวกเราจะรู้เรื่องนี้กันดีค่ะ"

Source: Soompi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] BLANC เปลี่ยนชื่อแบรนด์ใหม่เป็น BLANC & ECLARE

[News] BLANC เปลี่ยนชื่อแบรนด์ใหม่เป็น BLANC & ECLARE



วันที่ 6 ตุลาคม BLANC ได้ปล่อยภาพนิ่งใหม่ของเจสสิก้าบนเว็บไซต์และเพจ Facebook พร้อมกับประกาศเปลี่ยนชื่อแบรนด์ใหม่เป็น

[News] เจสสิก้าแถลง เผยว่าเธอถูกเพื่อนสมาชิกในวง และค่ายขอให้ออกจากการเป็นโซนยอชิแด (SNSD)



หลังจากที่ Tyler Kwon โพสต์ข้อความเกี่ยวกับ 'ความจริงเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น' ที่จะถูกเปิดเผย เจสสิก้าก็ได้ออกมาพูดบ้างผ่านทางบริษัทของเธอเองอย่าง 'BLANC' มีใจความว่า

"สวัสดีค่ะ นี่เจสสิก้าค่ะ

เมื่อวันที่ 29 กันยายนที่ผ่านมา ฉันได้รับแจ้งจากทางบริษัทฯ ว่า ฉันถูกถอดออกจากการเป็น โซนยอชิแด (SNSD, Girls' Generation) บอกตรงๆ ว่าตอนนั้นฉันไม่สามารถเก็บซ่อนความสับสน ความเสียใจ และฉันอยากจะพูดอะไรสักหน่อยเกี่ยวกับจุดยืน ณ ตอนนี้

ในฐานะสมาชิกของ โซนยอชิแด ฉันยกให้กิจกรรมและงานต่างๆ ของ โซนยอชิแด มาก่อนชีวิตส่วนตัว และงานด้านธุรกิจของฉันเอง แต่ถึงขนาดนั้นแล้วฉันก็ยังถูกขอให้ออกจากวงทั้งที่ฉันทำงานอย่างหนัก และก็ทุ่มเทให้กับวงมาโดยตลอด

ตอนที่เริ่มวางแผนด้านการทำธุรกิจที่ฉันมีความชื่นชอบโดยส่วนตัวอยู่นั้น ฉันก็ได้มีการพูดคุยและปรึกษากันกับทางค่ายและสมาชิกในวงด้วยความเข้าใจกันดี ตั้งแต่เริ่มต้นจนกระทั่งถึงเมื่อเร็วๆ นี้

ต้นเดือนสิงหาคม เริ่มจากการที่ฉันเปิดตัวแบรนด์ BLANC ฉันได้รับการยินยอมและอนุญาตจากทาง SM ให้สามารถดำเนินกิจการของฉันได้ [โดยทำไปพร้อมกับกิจกรรมของวง] ฉันได้รับการสนับสนุนและความชื่นชมยินดีจากสมาชิกในวง และธุรกิจของฉันก็เริ่มต้นขึ้น

อย่างไรก็ตาม เพียงแค่ 1 เดือนหลังจากที่แบรนด์เปิดตัว ในช่วงต้นเดือนกันยายน สมาชิกในวงก็เริ่มเปลี่ยนมุมมองและขอเรียกให้ทุกคนเข้าประชุมกัน หลังจากนั้นพวกเขาก็ขอให้ฉันเลือกระหว่างการปิดกิจการของฉัน หรือการออกจากการเป็น โซนยอชิแด ด้วยเหตุผลที่ฉันคิดว่ามันไม่โอเคเอาซะเลย ฉันได้อธิบายให้ฟังว่า ฉันได้รับการยินยอมจากบริษัทแล้ว และฉันก็ไม่เคยละเลยต่อหน้าทีและกิจกรรมในฐานะของ โซนยอชิแด และฉันก็ไม่สามารถเลิกกิจการที่เปิดไปได้เพียงแค่เดือนเดียว เพราะเหตุผลเรื่องสัญญาที่ทำเอาไว้กับหุ้นส่วน และการที่ต้องเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งถือว่าเป็นคำขอที่ไม่ยุติธรรมอย่างยิ่ง

การได้เป็นสมาชิกของ โซนยอชิแด ถือเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตของฉัน และฉันไม่เคยคิดที่จะเลิกเลย ฉันรู้สึกตกใจและสับสนมาก จนเมื่อได้พบกับ CEO ของบริษัทเมื่อวันที่ 16 กันยายนที่ผ่านมา และฉันก็แจ้งให้ทราบถึงสถานการณ์ที่เป็นอยู่ ทางบริษัทฯ ก็ยินยอมที่จะให้ฉันดำเนินกิจการของฉันได้ต่อไป [โดยทำไปพร้อมกับกิจกรรมของวง]

อย่างไรก็ตาม เมื่อวันที่ 29 กันยายน ฉันก็ได้รับการแจ้งจากทางบริษัทฯ ให้ออกจาก โซนยอชิแด และด้วยเหตุนั้นเอง ฉันจึงไม่สามารถเข้าร่วมงานแฟนมีตติ้งที่เซินเจิ้น ประเทศจีน ที่จะจัดขึ้นในวันรุ่งขึ้นได้ (30 กันยายน) และหลังจากนั้น กิจกรรมของ โซนยอชิแด ทั้งหมดก็จะไม่มีฉันเข้าไปมีส่วนร่วมด้วย

ยิ่งกว่านั้น ฉันรู้สึกเจ็บปวดเป็นอย่างมากจากเพื่อนร่วมงาน และบริษัทฯ ที่ฉันอยู่ด้วยมากว่า 15 ปี ทุ่มเทความรักให้ทั้งหมด กลับขอร้องให้ฉันต้องออกจาก โซนยอชิแด เพียงเพราะฉันดำเนินธุรกิจไปด้วย และฉันไม่สามารถเก็บซ่อนความรู้สึกเสียใจนี้ได้อีกต่อไป

ฉันอยากจะขอโทษแฟนคลับที่ทำให้ทุกคนต้องเป็นกังวล ฉันเพียงแค่ต้องการให้ทุกคนรู้ว่าฉันไม่ได้ต้องการให้สถานการณ์มันเป็นแบบนี้เลย และฉันยังเห็นว่า โซนยอชิแด นั้นมีค่าและสำคัญอยู่เสมอ และตลอดไป ขอบคุณที่ให้การสนับสนุนฉัน และรักฉันโดยไม่มีข้อแม้ใดๆ เลย"

---------------------

Source: Naver
Eng translation: soshified
Page 1 of 49712345...102030...Last »
Go to Top