Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] สัมภาษณ์สาวๆโดย 10Asia.co.kr
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2
Junsang
credits:
Written by Kang Myungseuk (two@10asia.co.kr)
Pictures by Lee Wonwoo(four@10asia.co.kr)
Edited by Lee Jihye (seven@10asia.co.kr)

Translated by bug@soshified.com/forums/ ak6c@soshified.com/forums/ cathode@soshified.com/forums
Edited by Kanki@soshified.com/forums

แปลไทยโดย TranslatorGang@soshifanclub/ Sorazz@soshifanclub
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
.......................................................



'จริงๆแล้ว พวกเราเป็นเด็กที่มีำพลังนะคะ'



ตอนที่เพลง 'Gee' ของพวกคุณได้รางวัลที่ 1 เนี่ย พวกคุณรู้สึกยังไงบ้าง? เหมือนกับว่าพวกคุณเกือบจะร้องไห้เลย

เจสสิกา: มันก็กว่า 9 เดือนที่พวกเราทั้ง 9 ได้ทำงานร่วมกันกับการเตรียมตัวกับอัลบั้มนี้ และพวกเราก็ผ่านอะไรๆ มาเยอะมาก มันก็เลยมีบ้างแหละค่ะ ที่พวกเราจะตื้นตัน

พวกคุณกังวลไหมเกี่ยวกับการกลับมาของทุกคนเนี่ย?

ซอฮยอน: ฉันรู้สึกเหมือนครั้งที่พวกเราเปิดตัวครั้งแรกเลยค่ะ
เจสสิกา: แฟนๆ รักและสนับสนุนพวกเรามากตอนอัลบั้มแรก แต่ยังไงก็ตาม ตอนที่พวกเราเตรียมตัวทำอัลบั้มที่ 2 น่ะ มันกลับนานกว่าที่พวกเราคิดไว้เสียอีก ฉันก็เลยกังวลว่า “ถ้าแฟนๆ ไม่รอพวกเราอีกต่อไปแล้วล่ะ จะทำยังไง?”

"ฉันคิดว่าพวกเราโตขึ้นมากเลยค่ะ รู้สึกเหมือนกับว่าพวกเราเป็นนักศึกษาใหม่ยังไงยังงั้นเลย?"



ทิฟฟานี่ “ตอนที่พวกเราแสดงอังกอร์พวกเราสนุกกันสุดๆ ตอนที่เรากรี๊ดใส่หน้ากันเองนี่แหละค่ะ”

ผมสังเกตุมาหลายครั้งแล้วครับว่า พวกคุณจะดูตื่นเต้นกันมากเป็นพิเศษหลังจากที่ได้เป็นที่1 โดยเฉพาะระหว่างการอังกอร์น่ะครับ

ทิฟฟานี่ : ตอนนั้นที่พวกเราได้ที่ 1 พวกเราร้องไห้กันหนักเลยค่ะ ในช่วงเวลาที่พวกเค้าประกาศออกมาว่าพวกเราได้อันดับที่ 1 ฉันก็นึกย้อนกลับไปในช่วงเวลาที่พวกเราทั้ง 9 คน ตั้งใจฝึกซ้อมและเตรียมตัวกัน ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับช่วงเวลาเหล่านั้นค่ะมันช่วยเราไว้มากทีเดียว พวกเราต้องการจะบอกกับเค้าจริงๆค่ะว่าพวกเราสำนึกในพระคุณของเค้าแค่ไหน และพวกเราก็ได้ทำมันแล้วจริงๆ ฮ่าๆๆ ช่วงเวลาที่เราแสดงอังกอร์เป็นช่วงเวลาแห่งความสนุกสนานจริงๆค่ะ โดยเฉพาะในตอนที่พวกเรากรี๊ดใส่หน้าพวกเรากันเอง

ยุนอาครับ รู้สึกว่าคุณจะโยนช่อดอกไม้ไปหาเหล่าผู้ชมได้ไม่ค่อยดีเลยนะฮะ ฮ่าๆๆ

ยุนอา : ฮ่าๆ คงเป็นเพราะการถ่ายทำละครน่ะค่ะ ฉันเลยไม่ได้ฝึกซ้อมกับสมาชิกคนอื่นได้เต็มที่เท่าไหร่ค่ะ นั่นเลยเป็นสาเหตุให้ฉันต้องพยายามอย่างหนัก
เพื่อที่จะไม่ให้พวกเธอต้องมากังวลกับฉันค่ะ เพื่อให้งานออกมาดีที่สุด ฉันจะให้ความสำคัญกับสมาชิกในวงมากกว่าสิ่งอื่นใด ค่ะ

ดูเหมือนว่าคุณจะมีความสุขมากนะครับเวลาที่คุณได้อยู่ร่วมกับเพื่อนๆบนเวที

ยุนอา : ตอนที่ฉันเล่นละคร ฉันได้รับความรักจากแฟนละคร YAMD อย่างมากมายค่ะ อย่างไรก็ตาม มันก็เป็นบทบาทที่ท้าทายสำหรับฉันเช่นกันค่ะ เนื่องจาก อายุของเซบยอคนั้นมากกว่าตัวฉันค่ะ แต่ฉันมีความสุขมากๆค่ะเมื่อฉันได้อยู่ร่วมกับเพื่อนๆในวง
ทิฟฟานี่ : พวกเราเคยสนิทกันค่ะ แต่ระหว่างช่วงพักยาวของพวกเรานั้นพวกเราก็ได้พัฒนามาเป็นความใกล้ชิดสนิทสนมกันแบบ
พี่น้องค่ะ ซึ่งคุณคงจะสังเกตุว่าเราสนิทกันแค่ไหน ตอนที่พวกเราอยู่บนเวทีค่ะ

เราเห็นแล้วล่ะครับว่าพวกคุณมีทีมเวิร์คที่ยอดเยี่ยมและเตรียมตัวกันมาหนักจริงๆกับ เพลง “Gee” พวกคุณรู้สึกอย่างไรกันบ้างครับเมื่อได้มีการโปรโมท คอนเซปต์ Gee สุ่สาธารณะชน

ซูยอง : ตอนที่พวกเราโปรโมท Girls’ Generation เครื่องแต่งกายของพวกเราจะใส่ กระโปรงสั้น และ รองเท้าส้นสูงค่ะ ภาพลักษณ์ของพวกเราจะออกแนวสาวจ๋า มากค่ะ มาตอนนี้ พวกเรามีความคล่องตัวมากขึ้นเมื่อได้ใส่ยีนส์ค่ะ พูดจริงๆเลยนะคะ พวกเราเป็นเด็กไฮเปอร์กันเอามากๆค่ะ ฮ่าๆๆ ดังนั้นฉันจึงคิดว่าคอนเซปต์อันนี้เหมาะกับเรามากค่ะ
ทิฟฟานี่ : เครื่องแต่งกายของพวกเราในอัลบั้มแรกนั้นออกจะมีรูปแบบที่ซับซ้อนนิดหน่อยค่ะ ตอนนั้นพวกเราคิดนะคะว่ามันคงจะเจ๋งไปเลยถ้าได้ใส่ยีนส์ มาถึงตอนนี้ที่พวกเราได้ใส่ยีนส์ ก็ทำให้พวกเราวิ่งไปวิ่งมาได้อย่างมีความสุขและสดใสค่ะ

ผมคิดว่า คอนเซปต์ Gee นั่นได้แสดงให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงของ โซนยอชิแด ที่ได้หายไประหว่าง 9 เดือนที่ผ่านมา มันทำให้พวกคุณดูทันสมัย และ ดูเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น ด้วยนะครับ

แทยอน : ในเพลง Kissing you และ Girls’ Generation พวกเราแค่น่ารักเท่านั้นค่ะ รู้มั้ยค่ะ พวกเรามีเครื่องประดับหมีน้อยด้วยนะ มาถึงตอนนี้ฉันรู้สึกว่าพวกเราเป็นนักศึกษาเฟรชชี่ค่ะ
ทิฟฟานี่ : ย้อนกลับไปประมาณ 1 ปี ค่ะ ตอนนั้น ฉันรู้สึกว่าตัวเองเป็นเด็กนักเรียนชั้นมัธยมปลาย มาตอนนี้ฉันรู้สึกว่าตัวเองเป็นนักศึกษาแล้วล่ะค่ะ ฉันไม่ได้รู้สึกว่ามันจะแปลกๆอะไรนะคะ ตอนที่เต้นเพลง Kissing you เพียงแต่ฉันรู้สึกว่าเราเคยร้องเพลงนั้นเมื่อนานมาแล้วเท่านั้นเอง




พวกเราเคยตกหลุมรักใครมั้ย? แน่นอน เคยค่ะ



ยูริ: "เราเคยใช้จินตนาการของพวกเราเพื่อที่จะบรรยายความรู้สึก "ปันจัก ปันจัก นูนีบุซชยอ" (So bright So bright, My eyes are blinded) ค่ะ

ตอนนี้พวกคุณยังคิดว่าเนื้อเพลง Gee เน้นหนักไปทางความน่ารักอีกหรือเปล่า?

แทยอน: ตอนแรก ฉันคิดว่า "Gee" นี่ดูเด็กๆเกินไปค่ะ แต่ฉันก็เปลี่ยนความคิดนั้นเมื่อฉันได้เห็นว่าเนื้อเพลงมันช่างไหลลื่น
ไปกับเมโลดี้ของเพลงได้ดีเหลือเกิน
ยูริ: ถ้าเปรียบเทียบกับเนื้อเพลงในเพลงก่อนๆของเรา เนื้อเพลง "Gee" จะมีความตรงไปตรงมามากกว่าในเรื่องของความรู้สึก
เมื่อได้เจอหน้าคนที่ชอบค่ะ มันจะเป็นเครื่องเตือนใจฉันว่าฉันจะรู้สึกอย่างไรเมื่อเรื่องแบบนั้นเกิดขึ้นกับฉัน ค่ะ"

มันเกิดขึ้นกับพวกคุณบ้างหรือเปล่า?

ฮโยยอน: ความรักเหรอคะ? แน่นอนอยู่แล้วค่ะ
ซูยอง: เราทุกคนมีความความรักนะคะ อ้อ.. ยกเว้นน้องเล็กค่ะ (หัวเราะ)
ซอฮยอน: ฉันไม่เคยมีมันเลยค่ะ (หัวเราะ)

อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่ทุกคนที่ชอบมันจริงๆ ถ้าพวกเขาเกิดตกหลุมรัก (อ้างอิงจากเนื้อเพลงท่อน ปันจัก ปันจัก นูนีบุซชยอ)

ฮโยยอน: ฉันคิดว่า "Gee" เกี่ยวกับว่าพวกเขารู้สึกอย่างไรเมื่อตกหลุมรัก เขาหรือเธอไม่รู้จักคุณ แต่คุณก็รักเขาหรือเธออยู่ในใจ คุณไม่คิดเหรอคะว่าตาคุณจะบอดในเรื่องนั้น อ่อ ฉันแน่ใจว่ามันจะไม่เกิดขึ้นถ้าคุณไปเดทกับใครสักคนค่ะ (หัวเราะ)

สมาชิกแต่ละคนก็มีท่อนร้องที่ต่างกันออกไปในเพลง "Gee" ฉันคิดว่าพวกคุณต้องตั้งอกตั้งใจจริงๆเวลาที่มันมาถึงท่อนที่พวกคุณต้องร้องและ
แสดงให้คนเห็นตัวตนของคุณออกมาอย่างรวดเร็ว

ซูยอง: ใช่ค่ะ สมาชิกแต่ละคนต้องเปลี่ยนกันร้องอย่างรวดเร็ว ดังนั้นมันจะช่วยกระตุ้นให้ผู้ชมอยากรู้ว่าใครจะมาร้องเป็นคนต่อไป ในอารมณ์แบบนั้น เราต้องแสดงให้คนเห็นสเน่ห์ของเราออกมาอย่างรวดเร็วค่ะ เป็นต้นว่า ถ้าซอฮยอนร้องดีมากๆในตอนแรก ดังนั้นฉันก็ต้องร้องให้ดีเท่าๆกับเธอ โดยที่ฉันไม่สามารถร้องให้ดังกว่าเธอได้ ถ้าฉันได้ร้องท่อนของฉันออกมาอย่างไร้พลัง มันก็จะมีความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่างสมาชิกว่าใครทำได้ดีและใครทำได้ไม่ดีค่ะ
.
นั่นใช่เหตุผลว่าทำไมพวกคุณถึงฝึกซ้อมกันหนักมากทั้งการร้องและการเต้นหรือเปล่า?

ซอฮยอน: ระหว่างช่วงโปรโมทอัลบั้มแรกของพวกเรา เราทำงานกันหนักมากค่ะ ตอนนี้เรามีวิสัยทัศน์ที่ใหญ่กว่าสำหรับการแสดงในอนาคตของเรา เรามองย้อนไปว่าเราร้องเพลงได้ดีแล้วแต่การแสดงออกทางสีหน้ายังไม่ดีพอ ดังนั้นเราต้องพัฒนาในจุดนั้นค่ะ

เมื่อพวกคุณเตรียมตัวสำหรับการเต้นในเพลง "Gee" มีท่าไหนโดยเฉพาะที่พวกคุณฝึกมากเป็นพิเศษหรือเปล่า?

เจสสิก้า: ฉันคิดว่าเราต้องแสดงออกทางสีหน้าให้เข้ากับการเคลื่อนไหวของร่างกายเราค่ะ ไม่ว่าจะเป็นท่าเต้นแบบไหน มันก็มีทางทำให้ดูเป็นผู้หญิงได้อยู่ดี ฉันคิดว่านั่นเป็นจุดแข็งของโซนยอชิแดค่ะ
ฮโยยอน เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันฝึกซ้อม ฉันจะโฟกัสไปที่ร่างกายอยู่เสมอค่ะ ฉันมั่นใจในการเต้นให้ดูแมนๆ แต่เมื่อพูดถึงการเต้นแบบเซ็กซี่ อืม..(ชี้ไปที่ซูยอง) เด็กคนนั้นที่มีร่างกายที่สูงยาวดูสวยงาม ฉันจะทำอย่างดีที่สุดที่จะแสดงความรู้สึกของการเต้นออกมาค่ะ




บางครั้งที่พวกเราทะเลาะกัน แต่เพราะว่าพวกเราเหมือนพี่น้องกัน เราจะกอดกันแล้วทุกอย่างมันก็ผ่านไป



สำหรับเพลง 'Gee' ทุกคนจะต้องเต้นให้ได้จังหวะไปพร้อมๆ กันการร้องเพลงสด พวกคุณทำได้ยังไงน่ะ มันเยี่ยมมากเลย?

เจสสิกา: เรากังวลกันมากเลยค่ะว่าพวกเราจะร้องสดกันได้ไหม เพราะว่ามันเหนื่อยมาก หายใจแทบไม่ทันเลยค่ะ... แต่ตอนนี้พวกเราชินแล้ว
แทยอน: ถ้าเป็นท่าเต้นเดียวกัน พวกเราจะแบ่งเป็น 3 กลุ่มแล้วซ้อมด้วยกัน แล้วพวกเราก็จะซ้อมเต้นท่าที่เหลือแบบนี้เหมือนกันค่ะ เราอัดวีดีโอตอนเราซ้อมไว้ด้วย แล้วก็มาดูกันอีกครั้ง
ทิฟฟานี: เราไม่มีทางเลือกนี่ค่ะ แต่มันเป็นทางเดียวที่จะช่วยให้พวกเราเต้นได้พร้อมกัน เพราะว่าเรามีสมาชิกตั้งเยอะ (ชี้ที่ตัวเอง) ถ้าคนใดคนหนึ่งเต้นผิด มันจะเห็นชัดมาก
เจสสิกา: แต่พวกเราเต้น 'Gee' ได้แม่นขนาดนี้เร็วมากเลยนะคะ ตอนเราซ้อม 'Into the New World' ก็ใช้เวลาหลายเดือนเลยค่ะ ส่วนเพลง 'Kissing You' หรือว่า 'Girls Generation' เราก็ซ้อมกันระหว่างช่วงโปรโมทเพลง ใช้เวลาแค่ 3 วันเท่านั้นเองค่ะ



ท่าเต้นใน 'Into the New World' ยากมากมั้ยเนี่ย? (หัวเราะ)

ทิฟฟานี่: เมื่อก่อนนี้ พวกเราจะฝึกซ้อมหนักมากเลยค่ะ เพราะว่าพอฝึกซ้อมบ่อย ๆ แล้ว ร่างกายมันจะจดจำท่าเต้นได้โดยอัตโนมัติ ซึ่งพวกเราก็ทำอย่างนี้กับ 'Kissing You' เหมือนกันค่ะ เพียงแต่ทุกครั้งที่ซ้อม เราต้องตั้งใจจริง ๆ แล้วก็ลงแรงเต็มที่เลยล่ะค่ะ (หัวเราะ)
ยูริ: เพราะว่าพวกเราเตรียมตัวกับเพลง 'Into the New World' เป็นเวลานานเกือบปีเต็ม ๆ พวกเราทั้ง 9 คนจึงมั่นใจกันมากเลยล่ะค่ะ
ทิฟฟานี่: เราเคยบ่น ๆ กันอยู่ค่ะ แต่ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเป็นผลดีเพียงใด (หัวเราะ)

ฮโยยอน, คุณดูเหมือนเป็นคนที่มีพรสวรรค์ในการเต้นมากเลยนะ. คุณเคยรู้สึกอยากจะโชว์ทักษะการเต้นของคุณมากกว่าการที่ต้องทำงานกันเป็นกลุ่มมั้ย?

ฮโยยอน: ส่วนตัวแล้วฉันก็จะฝึกซ้อมเองตลอดนะคะ. คุณไม่มีทางรู้อนาคตว่าจะมีโอกาสอะไรรออยู่นี่คะ ดังนั้นฉันจึงเตรียมพร้อมเสมอ เมื่อไหร่ที่มีใครขอให้ฉันเต้น ฉันก็จะแสดงศักยภาพของฉันออกมา ถึงแม้มันจะเป็น extra work หลังจากซ้อมรวมหรือตารางงาน แต่ฉันก็จะพยายามสุดความสามารถค่ะ

พวกคุณคงเตรียมตัวกันหนักมากสินะ แต่เวลาที่ขึ้นเวทีเนี่ย, มีบ้างมั้ยที่บางครั้งพวกคุณพลาดพลั้ง หลงลืม หรืออะไรประมาณนั้น เพราะมันคงเป็นเรื่องยากอยู่แหละ ที่จะต้องทั้งร้องทั้งเต้น 'Gee' ท่ามกลางเสียงเชียร์ของแฟน ๆ ผู้ชาย


เจสสิก้า: ก็มีบ้างนะคะที่บางครั้งฉันรู้สึกเสียดายเล็กน้อย เพราะฉันไม่สามารถตอบสนองแฟน ๆได้อย่างที่ควรจะเป็น หลาย ๆ ครั้งที่เสียงเชียร์ดังจริง ๆค่ะ จนพอจบการแสดงไปแล้วฉันยังสงสัยอยู่เลย ว่าฉันได้ร้องไปรึเปล่าเนี่ย?
ซอฮยอน: เวลาที่เราร้อง 'Himnae' กันน่ะค่ะ ฉันจะเป็นคนเริ่มต้นเพลงใช่มั้ยละคะ? แต่ก็มีเวลาที่ฉันจับจังหวะเพลงพลาด เพราะทำนองเพลงที่เบาเกินไปบ้าง เพราะเสียงเชียร์ของแฟน ๆ บ้างน่ะค่ะ
ทิฟฟานี่: ถ้าเป็นอย่างนั้นละก็ ฉันคงจะบอกว่า "พอก่อนนะคะ, ขอเริ่มใหม่อีกรอบดีกว่าค่ะ" (หัวเราะ)

แฟน ๆ ของสมาชิกแต่ละคนก็คงต่างกันด้วยสินะ?

เจสสิก้า: เนื่องจากพวกเราแต่ละคนมีสเน่ห์ต่างกันไป, ดังนั้นแฟน ๆ ของแต่ละคนก็จะต่างกันค่ะ เช่น พี่สาวทั้งหลายรวมถึงพวก โอปป้า จะชอบซอฮยอนกันมากค่ะ
ทิฟฟานี่: แต่ที่จริงแล้วพวกเรารู้สึกดีใจมากที่รู้ว่าแฟน ๆ รักพวกเราในฐานะโซนยอชิเด มากกว่าจะรักพวกเราคนใดคนหนึ่งน่ะค่ะ ก่อนหน้านี้ ถ้าพวกเราสักคนไปโปรโมตที่ไหนซักแห่ง คนนั้นก็จะได้รับความนิยมมาก ~ แต่เดี๋ยวนี้ สมมติว่าของขวัญของซอฮยอนถูกส่งมา มันก็จะมีของเล็ก ๆ น้อย ๆ เอาไว้ให้พวกเราทุกคนอีกด้วยละค่ะ (หัวเราะ)

บางครั้งแฟน ๆ ก็ชอบจับคู่พวกคุณด้วยนะ. คุณคิดว่ายังไงบ้าง? น่าสนใจมั้ย?

ซูยอง: เป็นเรื่องจริงค่ะ พวกเราเจอมาเยอะเหมือนกัน
แทยอน: ฉันเองก็พอทราบมาเหมือนกันค่ะ. เช่นเวลาที่พวกเค้าเรียกเราว่า แทนี่ ก็จะหมายถึง แทยอน และ ทิฟฟานี่ ความจริงแล้วพวกเราก็ทำตัวกันตามปกตินะคะ แต่บางครั้งแฟน ๆ ก็ชอบคิดว่าพวกเราเป็นคู่กันแหละค่ะ



พวกคุณรู้สึกแปลกใจกับมันบ้างรึเปล่า?

แทยอน: ฉันว่าบางครั้งมันก็ขึ้นอยู่กับอารมณ์ในแต่ละวันของพวกเรานะคะ แต่อย่างไรก็ตาม ถ้าพวกเค้าไม่รู้จักเราจริง ๆ ละก็ พวกเค้าคงไม่รู้หรอกค่ะ
ซูยอง: เมื่อไม่นานมานี้, ฉันจำได้ว่า หลุดคำว่า 'ห๊ะ?' ออกมา เพราะระหว่างที่เต้น เวลาที่ฉันต้องก้มตัวหรือเอนตัว สีหน้าของฉันจะบ่งบอกถึงความไม่ถนัดของท่าน่ะค่ะ(หัวเราะ) ดังนั้นแฟน ๆ จึงนำยาพอกมาให้ฉันใช้ พวกเขาสังเกตุเห็นแม้กระทั่งเพียงเสี้ยววินาที ฉันต้องขอบคุณมากๆ เลยค่ะ

สำหรับไอดอลกรุ๊ปอย่าง โซนยอชิเด เนี่ย, ผู้คนคงพูดคุยเกี่ยวกับพวกคณบนอินเตอร์เน็ตกันมากเลยสินะ. เคยรำคาญบ้างมั้ย?

เจสสิก้า: ก็ไม่เชิงนะคะ เนื่องจากเดี๋ยวนี้พวกเราจะระวังคำพูด กิริยาท่าทางมากกว่าเดิม เพราะคำพูดบางคำของพวกเราอาจสร้างปัญหาใหญ่ได้ เช่น เวลาที่ฉันยืนอยู่เฉย ๆ ด้วยใบหน้าไร้อารมณ์น่ะค่ะ ผู้คนก็จะคิดว่า ฉันต้องอารมณ์เสียแน่ ๆ เลย แต่จริง ๆ แล้วฉันแ่ค่ไม่ได้หัวเราะอะไรบ่อยขนาดนั้น ดังนั้นตั้งแต่ฉันเป็นโซนยอชิเด ฉันก็หัวเราะมากขึ้นละค่ะ
ซูยอง: ก่อนที่จะเปิดตัว, เวลาที่เราไปร้านอาหารแล้วได้รับการบริการที่ไม่ค่อยดี ฉันจะแย้งทันทีว่า "ขอโทษนะคะ เราเป็นลูกค้านะ" แต่เดี๋ยวนี้มันคงดูไม่งามนัก หากฉันยังคงทำแบบนั้น

แล้วพวกคุณไม่ต้องแบกรับความกดดันบ้างหรอ? ทั้งบนเวทีและนอกเวทีน่ะ

ซันนี่: ทุก ๆ คนก็ต้องกดดันกันทั้งนั้นแหละค่ะ โดยเฉพาะพวกเราที่ต้องร้องเพลงต่อหน้าผู้คน สิ่งที่พวกเราคิดหรือรู้สึกนั้นไม่สำคัญเท่าการแสดงออกของเรา ซึ่งตอนนี้พวกเราก็เรียนรู้มามากพอสมควรแล้วล่ะ

ดูเหมือนพวกคุณก็เครียดกับตารางงานของคุณเหมือนกันนะ บนเวทีด้วยหรือเปล่า?

ซูยอง: คุณต้องพัฒนาสม่ำเสมอค่ะ ทั้งทางด้านความเป็นโปรเฟสชั่นน่อล ด้านอารมณ์ ความคิด ต่าง ๆ นา ๆ เช่น เวลาที่ฉันป่วย ฉันก็ไม่สามารถยิ้มแย้มได้ร่าเริงนักบนเวที ผู้คนอาจจะคิดว่าฉันรู้สึกรำคาญหรืออะไรต่อมิอะไร ดังนั้นมันก็มีบ้างน่ะค่ะ
ยูริ: ฉันคิดว่า ส่วนตัวแล้วฉันกดดันตัวเองมากขึ้นนะคะ เพราะฉันต้องการที่จะดีขึ้นอยู่ตลอดเวลา ดังนั้นบนเวทีฉันจึงพยายามดึงด้านที่น่าเอ็นดูของฉันออกมาให้มากที่สุดน่ะค่ะ
ฮโยยอน: ปกติแล้วฉันจะเป็นคนเก็บตัวค่ะ แต่พอเวลาผ่านไปฉันก็เรียนรู้ว่ามันไม่ใช่เรื่องดีซักเท่าไหร่ บางครั้งเวลาที่ฉันโมโหสมาชิกบางคน ฉันจะเก็บไว้ แต่เดี๋ยวนี้ฉันจะพูดคุยกับพวกเค้า บางครั้งอาจจะระเบิดออกมาเลยก็ได้ แต่ฉันว่ามันก็เป็นเรื่องดีนะคะ เพราะฉันก็เป็นคนที่เปิดเผยมากขึ้น

มันคงลำบากน่าดูสินะ ถ้าเกิดต้องขัดใจกัน

ทิฟฟานี่: เพราะงั้นทุกคืนพวกเราถึงมานั่งคุยกันน่ะค่ะ
แทยอน: ฉันจำไม่ได้แล้วนะคะว่าครั้งแรกที่พวกเราพบกันนั้นมันตั้งแต่เมื่อไหร่ คงเป็นชั้นประถมเลยละมั้ง? พอเปิดตัวแล้ว พวกเราก็สนิทกันมากขึ้น มันจึงเป็นเรื่องที่ผ่อนคลายทั้งร่างกายและจิตใจเหมือนกัน เวลาที่เรานั่งคุยกันคะ




พวกเราโตขึ้น ฉันคิดว่าพวกคุณคงเห็นถึงความเปลี่ยนแปลงของพวกเรา



ส่วนใหญ่ปัญหาเกิดจากอะไรบ้างล่ะ?

ฮโยยอน: ก็มีแค่สามอย่างเท่านั้นแหละค่ะ อย่างเช่นว่าใครจะล้างห้องน้ำก่อน ถ้าฉันล้างห้องน้ำช้า ฉันก็ต้องเตรียมตัวให้เร็วกว่าเดิม
แทยอน: เวลาผ่านไป พวกเราก็จะรู้ว่าจะทำงานยังไงให้เร็วขึ้น

ฉันว่าสมาชิกทุกคนคงจะคอยปลอบใจกันในเวลาที่เศร้าใช่ไหมล่ะ

ทิฟฟานี: ใช่เลยค่ะ! สมาชิกทุกคนจะคอยให้กำลังใจฉัน ทำให้ฉันมีพลังขึ้นอีกในทุกครั้งที่ฉันเหงา หรือเวลาที่มีเรื่องแย่ๆ เกิดขึ้น ครอบครัวฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ด้วย แต่เวลาที่ฉันอยู่กับสมาชิกคนอื่นๆ ฉันก็ไม่ค่อยคิดถึงครอบครัวเท่าไรเลยค่ะ เพราะว่าสมาชิกทุกคนเนี่ยคอยดูแลฉันเป็นอย่างดีเลย พ่อกับแม่ฉันจะโทรมาหาฉันก่อนเสมอแล้วจะบอกว่า "ทำไมไม่โทรหากันบ้างเลยนะ!" หนูขอโทษนะคะ (หัวเราะ)



“พวกเราจะส่งข้อความที่น่าอายให้กันอยู่บ่อยๆ เวลาที่สมาชิกคนใดคนหนึ่งต้องออกไปทำงานคนเดียว”



ซอฮยอน : “ พวกพี่สาวคอยปกป้องฉันค่ะ ”

เวลาที่พวกคุณอยู่ด้วยกันสมาชิกแต่ละคนมีหน้าที่เฉพาะรึเปล่า?

ฮโยยอน : มันแตกต่างกันไปทุกวันค่ะ
ซุยอง : วันนี้ฉันประหลาดใจมากเลยค่ะ เพราะว่าวันนี้ เจสสิก้าเป็นคนปลุกฉันค่ะ (หัวเราะ) เธอเป็นคนที่ขี้เซา....มันเป็นครั้งแรกเลยนะคะ
ตั้งแต่พวกเราเดบิวท์มาที่เธอปลุกฉันให้ตื่น
แทยอน : เจ้าหญิงนิทรา (Sleeping beauty) (หัวเราะ)
ซูยอง : เจ้าหญิงนิทราคนนั้นปลุกฉันค่ะ ปกติแล้วพวกเราจะต้องทำอะไรตั้งหลายอย่างเพื่อที่จะทำให้เธอตื่น แต่ว่าวันนี้เธอเป็นคนปลุกฉันค่ะ ดังนั้นฉันจึง
ตระหนักได้ว่า ' เจสสิก้าเป็นคนปลุกฉัน มันต้องสายมากแล้วแน่ๆเลย ' แล้วฉันก็เลยตื่นในทันทีเลยค่ะ
เจสสิก้า : ใช่แล้วล่ะ เธอตื่นสายมากๆ (หัวเราะ)

ตำแหน่งหัวหน้ามีผลอะไรต่อบรรยากาศในทีมบ้าง?

แทยอน : ไม่เลยค่ะ(หัวเราะ) อันที่จริงแล้วฉันรับฟังความคิดเห็นจากคนอื่นมากกว่าค่ะ พวกเราค่อนข้างกลมกลืนกันดังนั้นจึงไม่มีใครเป็นผู้นำจริงๆค่ะ

ฉันได้ดูรายการของ MBC รายการ Everyone1 Idol Army แล้วได้เห็นซอฮยอนตรวจสอบการขยิบตาของเธอกับบรรดาพี่สาวเหรอ?

เจสสิก้า : ใช่ค่ะ เธอทำมัน เธอน่ะไม่เก่งในการขยิบตาค่ะ ดังนั้น หลังจากนั้นเธอก็พูดว่า " ฉันทำอย่างนี้แล้วมันดูเป็นยังไงคะ? " มันเป็นเพราะเธอช่างไร้เดียงสาค่ะ haha

การเป็นมักเน่เนี่ยได้ประโยชน์อย่างไร?

แทยอน : "Maknae on top"! * หมายถึง มักเน่ ออกคำสั่งกับบรรดาพี่สาวของเธอ
ทิฟฟานี่ : เธอพูดว่า " พี่คะ อย่าทำอย่างนั้นค่ะ " กับพวกเราค่ะ
เจสสิก้า : (มองไปที่ซอฮยอนที่กำลังกลับมาหลังจากไปถ่ายรูป) "On top" กำลังมาค่ะ มานี่ซิ "On top"
แทยอน : เธอชอบถามคำถามอยู่บ่อยๆเลยค่ะ เพราะว่าเธอน่ะไร้เดียงสา พวกเราเองก็ซุ่มซ่ามแล้วก็มีตั้งหลายอย่างที่พวกเราก็ไม่รู้เหมือนกัน แต่เธอก็ยังถาม " พี่คะ ในสถานะการณ์อย่างนี้ฉันจะทำยังไงดีคะ? " เธอน่ารักจริงๆค่ะ
ทิฟฟานี่ : ดังนั้นถ้ามีใครเข้ามาหาเธอ พวกเราก็จะพูดว่า " ไม่นะ เธอเป็นน้องเล็กของเรานะ!" แล้วก็ต้องการที่จะปกป้องเธอค่ะ

จริงๆเหรอ?

ซอฮยอน : จริงค่ะ!

รู้สึกอย่างไรบ้างกับการที่จะต้องออกไปทำกิจกรรมเดี่ยว? พวกคุณดูเหมือนจะมีภาพลักษณ์เป็นกลุ่มที่ดี

แทยอน : บางครั้งมันก็รู้สึกเขินๆอยู่เหมือนกันค่ะในระหว่างการทำกิจกรรมเดี่ยว ฉันคิดว่ามันดีนะคะที่มีสมาชิกอยู่รอบๆฉัน
ซูยอง : ในตอนที่แทยอนกำลังโปรโมท เพลงประกอบละครและต้องไปถ่ายทำคนเดียวน่ะต่ะพวกเราส่งข้อความเขินๆอย่างเช่น
" ให้คิดว่าพวกเราอยู่ข้างๆเธอนะ " (หัวเราะ) ฉันว่ายุนอากับแทยอนคงรู้ดีที่สุดค่ะ

ฉันว่ากิจกรรมเป็นกลุ่มมีความหมายกับยุนอาอย่างมากเนื่องจากคุณต้องยุ่งมากๆกับการถ่
ายทำละคร

ยุนอา : ถูกต้องค่ะ มันสนุกมากเลยนะคะที่ได้ทำกิจกรรมในฐานะ SNSD แม้ว่ามันจะทำให้เหน็ดเหนื่อยบ้าง มันแตกต่างกับการทำกิจกรรมเดี่ยวค่ะ จริงๆแล้วละครมีอิทธิพลต่อตัวฉันอย่างมากเลยค่ะ ในตอนแรก ฉันได้รับบทตัวนำ และทุกๆคนในตอนนี้ก็รู้จักฉันเพราะว่าสิ่งนั้นค่ะ และที่สำคัญกว่านั้นก็คือมันทำให้ โซยอนชิแด เป็นที่รู้จักต่อสาธารณชนมากขึ้นค่ะ บางคนพูดว่า " เธอคือแซบยอกนี่ " ตอนที่มองมาที่ฉันน่ะค่ะ แต่ก็มีบางคนที่จะพูดว่า " เธอคือ โซยอนชิแด!"ค่ะ




“แต่งเพลง,ถ่ายรูป,ธุรกิจ,เปียโน ... มีหลายสิ่งหลายอย่างเหลือเกินที่ฉันอยากจะเรียน”



ซันนี่ : “ฉันอยากจะเรียนเกี่ยวกับดนตรีมากกว่านี้ค่ะ”


แทยอน, คุณไปปรากฏตัวในรายการ ‘Radio Star’ กับนักดนตรีอายุ 40กว่าถึง50กว่า และในรายการ ‘We Got Married’ กับ จองฮยองดน รู้สึกอย่างไรบ้างที่ได้ไปอยู่ในสภาพแวดล้อมใหม่ๆ

แทยอน : ฉันสบายใจกับการที่ได้ทำงานกับผู้คนที่มีอายุสูงกว่าฉันค่ะ.ใน ‘Radio Star’ ฉันคิดว่ามันผ่านไปได้ด้วยดีเพราะว่าพวกเขาเป็นนักดนตรีรุ่นพี่ของฉัน. และสำหรับ ‘We Got Married’ ฉันก็มีความสนุกกับรายการนี้เพราะว่าเมมเบอร์คนอื่น ปรากฏตัวในรายการบ่อยๆ และ พี่ฮยองดนก็ดูแลฉันดีด้วยค่ะ


คุณคิดว่า SNSD จะเป็นยังไงในช่วงอายุ 24-26

ยูริ : ในช่วงแรกพวกเราดูเหมือนเด็กนักเรียนม.ปลาย แต่ตอนนี้มีคนหลายๆคนเริ่มมองเราเป็นเด็กนักเรียนมหาลัยแล้วค่ะ. คุณจะพบว่าเราโตขึ้นเมื่อเราเปลี่ยนคอนเซ็ปต์ค่ะ.
เจสสิก้า : เมื่อคอนเซ็ปต์บนเวทีของเราเปลี่ยน มันจะแสดงลักษณะเฉพาะตัวของแต่ละคนออกมาค่ะ เช่น “คนนี้ดูโตขึ้นนะ” “คนนี้น่ารักขึ้น” นี่คือวิธีแสดงออกถึงความเปลี่ยนแปลงของพวกเราค่ะ. เมื่อเราถึงช่วงอายุนั้นเมื่อไหร่ ,พวกเราก็จะเปลี่ยนลุคให้มีความสอดคล้องตามไปด้วยค่ะ


พวกคุณอยากจะทำอะไรต่อไปในอนาคต

แทยอน : แต่งเพลงค่ะ, ถ้าฉันมีโอกาสล่ะก็ ฉันอยากจะนำเพลงของฉันลงในอัลบั้มของ SNSD ด้วยค่ะ
ยูริ : ถึงแม้ว่ามันอาจจะดูเหมือนความท้าทายที่ไม่น่าสนใจ แต่เพราะว่าฉันชอบถ่ายรูป ฉันอยากจะทำหนังสือรูปถ่ายเหมือนรุ่นพี่ Bae Duna ค่ะ

ฮโยยอน : ฉันคิดว่าฉันยังต้องเรียนเกี่ยวกับการร้องเพลงและการเต้นอยู่ค่ะ. ฉันจะฝึกร้องเพลงมากขึ้น และ นักร้องที่เต้นเซ็กซี่ได้เนี่ย ฉันว่าดูเท่มากเลยนะคะ แต่ตอนนี้ยังไม่ค่อยมีนักร้องเดี่ยวที่เต้นอย่างทรงพลังได้ใช่มั้ยคะ. ถ้าฉันจะเป็นแบบพี่โบอา ฉันจะต้องฝึกให้มากกว่านี้ค่ะ
ซอฮยอน : ฉันอยากจะแต่งเพลงค่ะ. ฉันเรียนคลาสสิกเปียโนแล้ว แต่ยังอยากจะเรียน แจ๊ซ เปียโนด้วยค่ะ. ฉันอยากจะเรียนให้มากที่สุดค่ะ จะได้ไม่เสียใจภายหลังค่ะ
เจสสิก้า : ฉันอยากจะเรียนเกี่ยวกับธุรกิจในวงการดนตรีค่ะ ฉันเตรียมตัวนิดๆเมื่อฉันมีโอกาสจะได้เรียนค่ะ. ฉันมีความสนใจอย่างมากในแฟชั่นด้วยค่ะ
ซันนี่ : ฉันอยากจะเรียนเกี่ยวกับดนตรีมากกว่านี้ค่ะ. ถ้าฉันยังทำงานในวงการนี้ต่อไป (พบปะกับผู้คนแล้วค่อยๆเรียนไปทีละนิดๆ)มันคงจะเยี่ยมไปเลยค่ะ. ฉันคิดว่ามันจะดีกว่าถ้าฉันแสดงความสามารถในด้านที่ฉันจะแสดงออกมาได้
ซูยอง : ของฉันคล้ายๆกับยูริค่ะ ฉันอยากจะเรียนเกี่ยวกับการถ่ายภาพค่ะ. ฉันชอบการเขียนเหมือนกันนะคะ ฉันเลยอยากจะทำหนังสือบันทึกการท่องเที่ยว
ยูริ : มันจะดีมาก ถ้าเราสามารถทำงานด้วยกันได้แทนที่จะเป็นคู่แข่งกัน
ซูยอง : ถ่ายรูปกันและกันไง
ยุนอา : ฉันอยากจะแสดงและร้องเพลงต่อไปค่ะ. ร้องเพลงสนุก ส่วนการแสดง ก็จะให้ความรู้สึกคิดถึงเมื่อละครจบไปแล้วค่ะ ฉันอยากจะเก็บความรู้สึกมีความสุขนี้ไว้เมื่อทำทั้งสองอย่างค่ะ
ทิฟฟานี่ : ฉันอยากจะร้องเพลงต่อไปค่ะ เมื่อฉันอายุมากขึ้น ฉันอยากจะเป็นนักร้องที่มีความหลงใหลในดนตรีและการแสดงบนเวทีอย่างไม่มีที่สิ้นสุด. ยังไงก็ตามฉันอยากจะร้องเพลงจนกว่าทุกอย่างจะจบลงค่ะ!


คำถามสุดท้าย สำหรับพวกคุณแล้ว SNSD คืออะไร

ยุนอา : ครอบครัวที่2ค่ะ
คนอื่นๆ : ใช่เลยค่ะ!!
Yanui
ยองกี้ฮะสาวจ๋าเป็นแบบใดเหรอ แล้ว"ถ่ายรูปกันและกันไง"อันนี้ออกจะ แล้วที่โดนสิก้าปลุกนั่นมัน...ฮร่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

พี่ซอจู On top ยอดมากกกกกกกกกกกกกกกก

นี่แหละฮะสุดยอด ซ้อมๆๆๆงานออกมาเลยดี อ่ะฮ๊ะๆๆๆๆ

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะครับ ยาวยืดมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกO[]O!! ขอคำนับm(>,.<)m
puchi-puchi
สาวๆตอบกันดีอ่ะชอบๆๆ

ขำตอนตอบเรื่องคู่วาย 55555555555555555555555555555555555555555555555555

พวกคุณก็อย่าทำให้จิ้นกันมากสิคะ

ชอบที่พี่ๆปกป้องน้องเล็กด้วยอ่ะ ชอบที่ส่งเมสเสจให้กัน

ขำที่สิก้ามาปลุกซูยอง นึกถึงเรื่องโดเรม่อนเลย ตอนที่ชิซูกะเดินไปโรงเรียนแล้วเห็นโนบิตะ

หน้าตาตกใจมากเพราะแสดงว่าเธอเข้าเรียนสายแน่ๆ เพราะโนบิตะมาสายตลอด ขำอ่ะ

เหมือนสิก้าเด๊ะๆเลยเนี่ย Sleeping Beauty ของเค้า><

ชอบที่สาวๆรักกันแบบนี้ รักกันไปนานๆนะคะเค้าก็จะรักพวกคุณไปนานๆเหมือนกัน><

ขอบคุณทีมทรานนะคะ เีดี๋ยวนี้เทพแระมีแบ่งงงแบ่งงานกันด้วย ><b
pang_taeyeon
ขอบคุณมากๆค่ะ สำหรับคำแปล

ยาวมากเลย ^^ มีคู่วายด้วย แทนี่ อิอิ

สาวๆดูสนิทกันมากเลย มีส่งข้อความหากัน น่ารักดีนะ
mai_12*
คู่วายนี่ขาดไม่ได้จริงๆ 555555555555555555555

อ่านแล้วรักซูริมากกกกกกกกกกกก สองคนนี้คล้ายกัน และดูสนิทกันมาก ยูริชอบถ่ายรูปด้วยหรอเนี้ย ><

น้องเล็ก สุดยอดค่ะ น้องใสซื่อไร้เดียงสามากกกกก

ทีมแปลขอบคุณมากค่ะ สุดยอดมาก อ่านไม่สะดุดเลย ขอบคุณมากกกกกกกค่ะ
kesicky
อ่า
ก่อนอื่นก็ขอขอบคุณทีมแปลมากเรยครับ ที่แปลมาให้อ่านกันยาวมากจริงๆ
อ่านกันสนุกเรย

สาวๆ น่ารักกันทุกคน
น้องเล็กนี่น่ารักจริงๆคอยถามพี่ๆ อยู่ตลอดเวลา
แทแทอยากจะเป็นนักแต่เพลงจะคอยรอฟังเพลงของแทแทนะ
โซยอนซิแดคือบ้านที่2 ของทุกคนเรยหรอนิ น่ารักมาก

ชอบสาวๆจังตอบคำถามแต่ละข้อได้ดูเป็นผู้ใหญ่ดีมากเรย
รักโวยอนซิแดตลอดไปนะ สู้ๆ นะสาวๆ
shapey
ขอบคุณมากๆ คะ ทีมแปลเก่งสุดๆ เมื่อกี้ไปอ่านแบบฉบับอิ้งมา

-- แอบไม่รู้เรื่อง 555+ แทนี่!!!!! กี๊ซซซซซซ
ShiNbi
ขอบคุณสำหรับคำแปลมากค่ะ
ยาวมากๆเลย
ออนนีน่ารักกันทุกคนเลย
น้องซอแบบว่าอย่างไร้เดียงสา 55+
เด็กยุนจบประโยคสุดท้าย อย่างได้ใจค่ะ
สิก้าเปลี่ยนจาก เจ้าหญิงน้ำแข็ง เป็นเจ้าหญิงนิทรา ซะแล้ว
~NZtheGIRLS~
มันเกิดขึ้นกับพวกคุณบ้างหรือเปล่า?

ฮโยยอน: ความรักเหรอคะ? แน่นอนอยู่แล้วค่ะ
ซูยอง: เราทุกคนมีความความรักนะคะ อ้อ.. ยกเว้นน้องเล็กค่ะ (หัวเราะ)

ซอฮยอน: ฉันไม่เคยมีมันเลยค่ะ (หัวเราะ)




โอ้โห พี่ดีใจจนอยากจะร้องไห้

ขอบคุณมากฮะที่แปลมาให้อ่านกัน
PM~Soshi
ทิฟ : มีความสุขสุดๆ ตอนกรี๊ดใส่หน้ากัน
มักเน่(on top - -) ไม่เคยมีความรัก
ยองกี้โดนสิก้าปลุก (อันนี้ ฮามาก)

แอบมี แทนี่ นิดๆ อิอิ ^^

ชอบ ทีมเวิร์คมากๆเลยอ่า สุดยอดมากๆ
เวลมีปัญหาอะไร ก็จะมานั่งคุยกัน กอดกันร้องไห้

นี่ละมั้งเปนเหนเหตุผลที่เรารัก โซนยอชีแด
Now, Always, Forever Girls' Generation


ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ยาวมากๆๆ

Darryplus
เป็นบทความที่สุดยอดจริงๆ

อ่านแล้วยิ้ม อ่านแล้วฮา ได้อีก 55555+

ซูยองโดนสิก้าปลุก เชื่อสิวันนั้นต้องร้อนในหน้าหนาวเกาหลี

มักเน่ออนท๊อป แจ่มสุดค่ะ อย่างน้อยก็เคยเห็นเต็มๆ ตาในรายการวิทยุ

ที่น้องสั่งให้ฟานี่หยุดหัวเราะแ้ล้วขึ้นมาร้องเพลงดีๆ O.o

ตอบเรื่องคู่วาย โฮะๆ นิดนึงเค้าก็จิ้นไม่รู้เหรอคะ 55555

ขอบคุณค่ะทีมซับ ><
SNSDsoCute
ซอฮยอน เทอไม่เคยมีความรักเลยหลอเนี่ยย emo2 (13).gif

ฮา ซูยอง อะ 555+ โดน เจส ปลุก 555+

ขอบคุนสำหรับคำแปลนะฮะ แปลยาวมาก ๆ

อ่านเพลินเลยย mkb (17).gif
Mild
เวลากรี๊ดใส่หน้ากันคงจะมีความสุขมากๆ 5555+

แฟนๆรอพี่ๆเสมอแหละ ไม่ต้องกังวลไปนะ^^

ชอบตรงถามเรื่องจับคู่จัง emo2 (18).gif

แฟนคลับสังเกตได้ทุกช็อตค่ะ ไม่มีพลาด emo2 (8).gif


ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
kaewnida
ความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้น และความฝันที่ไม่ไกลเกินเอื้อม
เพราะเธอคือ โซ นยอ ชิ แด
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
Chup
สาวๆตอบได้ดีมากๆ ดูเหมือนจะโตขึ้นด้วย

แอบฮาเจส ไม่น่าเชื่อว่าจะเป็นคนปลุก เห่อๆ

ยัยขี้เซาก็ตื่นเช้ากว่าคนอื่นได้

นุ้งกบจะได้มีแฟนกะเค้าไหมเนี่ย พี่ๆหวงขนาดนี้อ่ะ

แอบมีคำถามคู่วายด้วย ชอบๆ

ขอบคุณคำแปลมากๆเลยค่ะ
cool_pamz
โหววว ยาวมากมายเลย
ขอบคุงนะงับที่แปลมาให้พวกเราได้อ่านกัน
เอ่ออ ..ตอนจินตนาการถึงคนที่ชอบนี่ จินตนาการถึงสิก้าชิมิยูล
55555555555555555555555

สิก้าปลุกหยองกี้ด้วยงะ สิก้าตื่นก่อนหยอง แง่ง - -

ยูลที่รัก ชอบถ่ายรูปเหรอ ถ่ายรูปเค้าชะมะ (เพ้ออะไร = =555555)

Little_lady
สาวๆดูสนิทกันมากเลยอ่ะ

น่ารักๆๆๆๆๆๆ

ตลกป้ายอง

ถ่ายรูปกันและกัน (ปกติไม่ได้ถ่ายรึ) 5555+

แปลมาให้อ่าน ขอบคุนค่า
freakish

ฮาที่สิก้าปลุกซูจังมากกกกกกกกก
ครั้งแรกตั้งแต่เดบิวต์... ขนาดนั้นเลย? 55555
แล้วก็ฮาได้อีกกับความคิดของซูจัง
ที่บอกว่าสิก้าเป็นคนปลุกแล้วมันต้องสายมากแน่ๆ ฮ่าๆๆๆๆๆ

น่าเห็นใจสาวๆ เนอะ
ต้องทำตัวเป็นคนของประชาชน ยิ้มแย้มอยู่ตลอดเวลาเนี่ย
ถึงว่า สิก้าทำหน้านิ่งอยู่เรื่อยเลย ฮ่าๆๆๆ

มีพูดถึงเรื่องคู่กันด้วยยยย
ลองมาไทยสิจ๊ะ สาวกสาววายตรึม 5555555

ครอบครับโซชิ รักกันมากเลยเนอะ ^ ^
PCy_9
อ่านบทความสัมภาษณ์สาวๆแล้ว

ทำให้ความรักที่มีต่อเธอ

เพิ่มพูน ขึ้นไปเรื่อยเรื่อย เรื่อยเรื่อย ไม่มีที่สิ้นสุด

ในเมื่อเธอรัก ฉันก็จะรักเธอตลอดไป

จากนี้ .. ตลอดไป

อ่านแล้วได้ทั้งความสุข รอยยิ้มและความประทับใจต่างๆนานา

ขอบคุณพี่จันทร์แสงมากเลยนะคะ ^^

รักสาวๆนะ จุ๊บุ จุ๊บุ
pizzypann
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่า : )

อ่านแล้วรู้จักสาวๆมากขึ้น ประทับใจมากๆค่ะ
ครอบครัวที่ 2 ^^ ปลื้มมมมมม๐"๐~~

chatbases
ผมรู้ครับ ว่าคุณก็กำลังยิ้มเหมือนผม ใช่มั้ยครับเพื่อนๆ ฮา ขอบคุณมากครับ ยาวดีแท้
LTYA
ยิ่งอ่านยิ่งทำให้ชอบมากขึ้นเลย

ได้เห็นในหลายๆมุมของสาวๆ

ขอบคุณครับยาวมากเลยขยันแปลจังขอบคุณมากๆครับ
JSR
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ

ซูยองโดนสิก้าปลุกเนี่ย ต้องพิจารณาตัวเองอย่างแรง 55+

มักเน่ชาตินี้คงไม่มีแฟนหรอก พี่ๆทั้งหวงและห่วงขนาดนี้

รักโซนยอชิแดตลอดไป
LeeYongWoo
ว้ายๆมีคู่วายด้วย เช่น แทนี่ กรี๊ดดด

จิ้นกระจาย สิก้ามาปลุกเนี่ยนะ คงสายมากๆ

พี่ๆดูแลน้องน่ารักดีอ่ะชอบๆ ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
TcTiiFfYyo0
สิก้าปลุก ซูยองงง !!!~

ยองกี้เลยระลึกชาติได้ว่าสายแล้ว
55+
สิก้าถึงมาปลุกกก

พี่สาวเป็นพี่ที่ดีจริงๆ
ปกป้อง นุ้งซอด้วยยยย

Yunho
สาวๆตอบกันได้น่ารักมากเลยค่ะ
มีตอบเรื่องคู่วายด้วย 5555555
เรื่องนี้แล้วจริงๆน่าจะให้สิก้าตอบนะคะ
ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆ (เธอถนัดค่ะ) เอิ๊กๆ
พวกคุณทำให้เราจิ้นเองนะคะ กร๊ากกกกก
ขำเรื่องที่สิก้าไปปลุกยองกี้ค่ะ
มันต้องสายมากแล้วแน่ๆเลย 555555
รักกันไปนานๆนะคะสาวๆ
เค้าก็จะรักพวกคุณนานๆเลยค่ะ >////<

ขอบคุณสำหรับคำแปลมากนะคะ^^
bubarin
น่ารักมากมากค่ะ

น้องเล็กพูดเยอะขึ้น 555

เดาว่าสิก้าเป็นคนสุดท้ายที่อาบน้ำ ถือโอกาสนอน

เป็นครอบครัวที่สนุกสนาน ฮาเฮ เหลือเกินค่ะ

รักกันๆ

s910434369.gif

ขอบคุณมากมากค่ะ



yoyosang~*
กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด

ชอบคะ ตอบดีกันมากก อ่านไปฮาไป 555

น้องซอไร้เดียงสา น่ารักที่สุดคะ อ๊ายย ><

รักเจ้าหญิงนิทราคนนี้ที่สุ๊ดดดดด ขอบคุณสำหรับคำแปลมากค่า
shinshin
ครอบครัวที่สอง : )
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ

จี ! เพลงที่จึ๊กมากเลยอ๊ะ >w<
zefira
สาวๆ น่ารักกันจังเลย

ดูรักใคร่สนิทสนมเหมือนพี่น้องกันจริงๆ เลยครับ ชอบจัง ^^

ขอบคุณทีมทรานส์ด้วยที่แปลมาให้พวกเราได้อ่านกันครับ



ปล.ขำซูยองตอนที่เจสสิก้าไปปลุกอ่ะ สายแล้วแน่ๆ เลย 555+

ปล2.อ๊ากกกกกก ผมรักวงนี้จัง s910434369.gif

plyteam
ยาวมากกกก

คนสัมภาษณ์ก็ถามดีจัง ครอบคลุมกระทั่งเรื่องวาย 55.gif

น้องเล็กน่ารักอ่ะ ไม่เคยมีความรักเหรอ ไม่รักเค้าเหรอตัว 10.gif

ขอบคุณสำหรับคำแปลด้วยฮะ 01.gif
S.O.S
สาวๆตอบคำถามได้น่ารักมากกก><

ดูรักกันและสนิทกันมากเลย

ขอบคุณมากนะคะ สำหรับคำแปลที่น่ารักๆ ยาวมากกก

ปล.น้องซอตอบเยอะเชียว อ๊ากกก มักเน่ Ontop มานี่เร็ว ^^

D3SOLaT3
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ

ฮ่าๆๆ คู่วายยย

รักกันแบบนี้ ให้ทั้งใจค่ะ

ขอบคุณพี่ก็อบมากๆเลยนะคะ
Oop~
สิก้าปลุกหยองกี้ ไม่น่าเชื่อ กรี๊ดดดดด

มักแน่ On Top อิอิ น่ารัก >.<

โซนยอชีแดคือครอบครัวที่ 2!!!

ferin
ขอบคุณสำหรับคำแปลมากค่ะ
ขำสาวๆมาก
พี่ๆในวงรักน้องเล็กมากเลยดูแลกันดีมาก
ขำสิก้าปลุกป้าหยองแล้วป้าหยองบอกว่ามันต้องสายมากๆแน่ๆขำอ่ะ
ขำคู่วายด้วย55
รักสาวๆมากขึ้นทุกวันก็เพราะสาวๆเป็ยอย่างนี้แหละค่ะ
buzzz_air
ยาวมากค่ะ
คนแปลสุดยอดมากเลยอ่ะ

แต่แอบปลื้มกะ แทนี่ค่ะ แทแทพูดเองเลย

ขอบคุนสำหรับทรานค่ะ
meannie
อ่า ขอบคุนนค่ะ ฮาได้อีกอ่ะ มักเน่ อ๊ายยยยย


5555 สิก้าตอบน่าร้ากก ><
hardcore
ขอบคุณที่แปลให้ได้อ่านกันค่ะ

น้องซอก็ยังคงเป็นเด็กน้อยอยู่สินะ อิอิ

ซูยองโดนซิก้าปลุกถึงกับตระหนักเลยว่าตื่นสายมากแล้ว ฮ่าฮ่า (ซิก้าคงภูมิใจที่ได้ปลุกคนอื่นบ้างงะ)
Mushroom_Prince
พี่สิก้าขี้เซา...สัมภาษณ์ฮาดีนะคับ

ชอบ Maknae on top มากเลยอ่า..

รุสึกว่าน้องเล็กของเราน่ารักดีนะคับ 55+
berealis
อ๊ากๆๆๆๆ

ตอนจบ

ครอบครัวที่ 2 ขอไปอยู่ด้วยคน 55+++

ขอบคุนสำหรับคำแปลนะค่ะ

ยาวมากๆๆ เลย คงเหนื่อยแย่
little_taeyeon
สาวๆ ตอบกันน่ารักมากเลยอ่ะ
ขำตอนไอเรื่องคู่วาย แล้วก็ที่น้องซอบอกว่าไม่เคยมีความรัก 555555555 อ๊ากพี่น้องซอน่ารักมากกกค่ะ ><

แล้วก็ที่สิก้าปลุกซูอ่ะ อ่านแล้วนึกหน้าซูตอนที่สิก้ามาปลุกออกเลยอ่ะ ซูคงตกใจมากกกกก 55555555

คำถามสุดท้าย ตอบสั้นๆ แต่กินใจมากกกก "ครอบครัวที่ 2" อ๊ากกกกกกก รักกันอย่างนี้ไปนานๆ นะค่ะ

ขอบคุณทีมแปลมากค่ะ สำหรับบทสัมภาษณ์ดีๆ ^^ เดี๋ยวนี้มีเป็นทีมแล้ว 5555555
chuan
ได้อ่านบทสัมภาษณ์ยาวขนาดนี้รู้สึกดีจัง

ขอบคุณมากครับที่แปลมาให้อ่านกัน สู้ๆนะครับ s910434369.gif
pookii
ขอบคุณสำหรับบทความที่ยาวสุด ๆ ค่ะ
สาว ๆ น่ารักกันจัง
Yuki
โอ้ว ยาวมาก คุณภาพอีกแล้ววววว

รูปพี่สาวน่ารักสุดๆ กรี้ดมากมายยยยย โดยเฉพาะยุลที่รัก น่ารักโฮกเวอร์

นี่สุดยอดสัมภาษณ์ตั้งแต่อินทุเลยนะเนี่ย ขุดย้อนไปโน้น

แล้วเวลาได้ที่หนึ่ง กรี้ดใส่หน้ากันหรอคะ 5555555
pinaster
ขำตรง Maknae on top อะ555 น้องซอใหญ่สุดนะขอบอก

สาวๆรักกันมาก ดูแลกันดีจัง อ่านแล้วปลื้มใจ

รักๆๆสาวๆมากยิ่งขึ้นกว่าเดิม

ขอบคุณสำหรับคำแปลดีๆนะคะ
pisces
555
อ่านแล้วขำอยู่หลายตอนเลยคร้าบ
ก็สาวๆเล่นทำให้พวกเราคิดเองนี่นา จะไม่ให้จิ้นได้อย่างไรเนอะ
แต่ฮาตรงเจสซี่ปลุกซูยองนี่สิ 5555
เป็นไปได้ด้วยหรือเนี่ย
pum
ขอบคุณครับ
ฮาตอนเจสปลุกซูจัง
ส่วนเเทเเทเราก็อยากฟังเพลงที่เธอเเต่งเหมือนกัน

Thank You

s910434369.gif
ooDARKoo
ยูลไม่ต้องพยายามดึงด้านน่าเอ็นดูออกมากหรอก

แค่นี้ก้อละลายหมดแร้ว5555+

ขำหยองกี้โดนสิก้าปลุกอ่า

แอบมีแทนี่ด้วย หุหุ


ขอบคุนสำหรับคำแปลนะค๊ะ

ยาวมากๆๆเรยค่ะ



TaeTif
ขอบคุณมากๆนะคะที่แปลมาให้อ่านค่ะ

ยิ่งอ่านยิ่งรักสาวๆ รักมากๆเลย

ยังไงก็ขอเอาใจช่วยให้ทุกคนได้ทำสิ่งที่หวังไว้นะคะ และหวังว่าจะได้ฟังเพลงที่แทแทแต่งในอัลบั้มใหม่ของสาวๆต่อๆไปนะคะ
weaknaw
สิก้าออนนี่ปลุกหยองกี้ O_O แม่เ้จ้า 555+

นึกหน้าตาซูยองออกเลยตอนเจสมาปลุก คงอึ้ง ก๊ากกกกกกก

เจ้าหญิงนิทราที่รัก >/////<

ขำซอ 55+ มักเน่ของพวกเราช่างน่าร๊ากกกก

ฮาตอนที่ถามเรื่องคู่วาย น่าจะถามให้เยอะกว่านี้ หุหุ


รักโซชิ mkb (41).gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.