[Trans] ข้อความขอบคุณระหว่าง แทยอน-ทิฟฟานี่ และ ยูริ-ยุนอา จากโฟโต้บุ๊ค ‘All About Girls’ Generation: Paradise in Phuket’


เกริ่น: สาว ๆ โซนยอชิแด ได้ทำการเดินทางมายังเกาะภูเก็ต ประเทศไทย รวมระยะเวลา 6 วัน ซึ่งพวกเธอได้ถ่ายทำโฟโต้บุ๊ค 'All About Girls' Generation: Paradise in Phuket' ที่นั่น ก่อนผลิดอกออกผลมาเป็นหนังสือภาพจำนวน 304 หน้า อันประกอบด้วย สัมภาษณ์สั้น ๆ ไปจนถึง รูปถ่ายเซลก้า โดยหนังสือเล่มนี้นำเสนอสาว ๆ โซนยอชิแด ในหลากหลายรูปแบบ ไล่ตั้งแต่ การเล่นทะเล ไปจนถึง ปาร์ตี้ชุดนอน นอกจากนี้ยังมีคำพูดเกร็ดเล็ก เกร็ดน้อยระหว่างพวกเธอเองมาเล่าสู่กันฟังอีกด้วย ท้ายสุดนี้ โฟโต้บุ๊คดังกล่าวมีข้อความทั้งหมด 3 ภาษา ได้แก่: เกาหลี, ญี่ปุ่น และอังกฤษ เพื่อให้แฟน ๆ จากทั่วโลกสามารถเพลิดเพลินไปกับกิจกรรมของพวกเธอได้อย่างเต็มที่

ข้อความขอบคุณระหว่าง
แทยอน↔ทิฟฟานี่
QUOTE
티파니 티파니...티파니도 푸켓 오기 전에 굉장히 들떠있었는데..연습생 시절부터 나와 가장 오랫동안 룸메이트 생활을 한 우리 파니~ 오래 봐서 그런지, 왜 가족들끼리는 그런 얘기 잘 못하잖아. 좋아한다..또는 고마워도 선뜻 표현을 잘 못하는데, 특히 내가 너한테 많이 그런 것 같아. 나는 한국에서만 살았지만 너는 미국에서 한국으로 왔기 때문에 '문화가 달라서 이런 의견차이도 있구나'하는 생각도 많이 했어. 모든 부분에 있어서 다 이해를 하려고 했고, 그게 어느 순간 자연스러운 게 됐고, 또 서로 맞추다 보니까 '문화차이 때문에 그런가?'라는 생각조차도 이제 없어진 것 같아. 그만큼 너무너무 가까워져서 좋고, 더 가까워진 지금이 나는 너무 좋아. 연습생 때의 추억도 너무 소중하고 좋지만, 난 지금이 더 좋아. 그래서 나에게 그리고 우리 모두에게 그런 추억을 만들어줘서 너무너무 고맙고, 앞으로도 같이 할 날들이 많으니까..이 정도로 해두겠어..

"ทิฟฟานี่... ทิฟฟานี่ ตื่นเต้นกับทริปเยือนภูเก็ตครั้งนี้มากเลยล่ะ... ตั้งแต่สมัยเด็กฝึกแล้วสินะ ที่เธอมาเป็นรูมเมตกับฉัน ฟานี่ของพวกเรา~ เป็นเพราะเราสองคนอยู่ด้วยกันมานานเกินไปรึเปล่านะ ฉันก็เลยไม่สามารถสื่อความรู้สึกที่มีต่อเธอออกมาเป็นคำพูดได้ดีสักเท่าไหร่ แบบที่รู้สึกกับคนในครอบครัวไง ฉันรู้ว่าฉันไม่เคยแสดงให้เธอเห็นว่าความจริงแล้ว ฉันชอบเธอและรู้สึกขอบคุณเธอมากแค่ไหน เพราะเป็นเธอนั่นแหละ ฉันผู้เติบโตมาในเกาหลี กับเธอผู้มาจากอเมริกา ดังนั้นความคิดที่ว่า 'เพราะเรามาจากวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน มันจึงปกติที่จะมีความคิดขัดแย้งกัน' จึงกลายเป็นคอนเซ็ปในหัวของฉันเสมอ อย่างไรก็ตาม คอนเซ็ปที่ว่านี้ค่อย ๆ เลือนหายไป ฉันเคยคิดว่าฉันคงไม่สนิทกับเธอเพราะ 'วัฒนธรรม' ที่ว่านี้ แต่เพราะเราอยู่ด้วยกันตลอดเวลา ดังนั้นฉันจึงดีใจมาก ๆ และชื่นชอบความสัมพันธ์ระหว่างเราในปัจจุบันด้วย ถึงแม้ช่วงเวลาสมัยเด็กฝึกเป็นช่วงเวลาที่สำคัญมากต่อฉัน แต่ฉันชอบสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้นะ ฉันจึงอยากขอบคุณทุกความทรงจำที่เราร่วมกันสร้างขึ้น เรายังมีเวลาร่วมกันอีกเยอะ.. ดังนั้นฉันขอจบแค่นี้ก่อนนะ..."

ยุนอา↔ยูริ

"ยุนอา รูมเมตของฉัน ยุนอายา~ เมื่อใดก็ตามที่ฉันมองเธอ ฉันคิดว่าโลกนี้มันไม่แฟร์เลยจริง ๆ รู้อะไรมั้ย มันไม่แฟร์เลยล่ะ ฉันรู้เมื่อยามที่่ฉันมองเธอ เธอไม่เคยทำให้ฉันหยุดตะลึงได้เลยสักครั้ง ว่าหญิงผู้งดงามเช่นนี้มีจริงอยู่บนโลกด้วย เธออ่อนน้อมต่อพี่สาวทั้งหลายของเธอ แต่ความจริงแล้วฉันไม่เห็นเธอเป็น น้องสาว เลยนะ แต่เป็นเพื่อนที่ฉันรู้จักมานานกว่า 10 ปี พวกเราเข้ากันได้ดีเหลือเชื่อ และไม่มีอะไรสุขใจไปกว่าการได้อยู่ห้องเดียวกับเธอ แบ่งปันเรื่องราวทุกคืนไป ขอให้พวกเราเปิดอกคุยกันมากขึ้นไปอีกนะ แล้วก็ ยุนอา ถ้ามีอะไรก็ตามที่ทำให้เธอลำบากใจ เธอต้องบอกฉันนะ บอกพี่สาวคนนี้ เข้าใจมั้ย?"


"พี่ยูริคะ รูมเมตของฉันที่ฉันคุยด้วยมากที่สุดเมื่อคืนหลังมาถึงที่นี่(ภูเก็ต) เอิ่ม.. พี่คอยห่วงใยดูแลฉันเสมอมา ซึ่งนั่นทำให้ฉันสามารถพูดคุยกับพี่ได้ทุกเรื่อง เพียงแค่หรี่ไฟลงและเปิดเพลงไปด้วยก็ใช้ได้แล้วล่ะ.. พี่คะ พี่รู้ใช่มั้ยคะว่าเราคงจะได้คุยกันมากกว่านี้อีกเยอะ ถ้าพี่ไม่ขยันนอนแต่หัวค่ำซะก่อน ดังนั้นลดเวลานอนของพี่ซะนะ นอนให้น้อยลงหน่อยไง~ แล้วมาหาเรื่องสนุก ๆ คุยกันดีกว่า"


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Soompi ll Soshified
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
เกรงว่าคืนนี้ห้องฟิคจะพัง... โดยเฉพาะห้องมืด 55555555555 emo2 (12).gif
ปล. หา แสกน ต้นฉบับไม่เจอครับ เลยมีแต่ภาษาจีน แล้วถ้าเจอของคู่ไหนอีก pm พร้อมลิ๊งค์ต้นฉบับมานะครับ

[Vote] MBC Most popular artist ครั้งที่ 3



WHO IS THE MOST POPULAR KOREAN ARTIST IN THAILAND??




เห็นว่ามีการให้โหวดกันใหม่อีกครั้งนึง พี่เลยเอามาตั้งกระูทู้ให้ไปโหวดกันอีกซักรอบค่ะ 555+

ครั้งนี้ให้โหวดใหม่เพราะอะไรไม่รู้ค่ะ แต่ที่รู้ๆคือ เราไม่ได้เดือดร้อนอะไรที่จะต้องไปกดไลค์กันใหม่อ่ะเนอะ^^

ไม่อยากให้ดราม่ากันนะคะ เพราะคิดว่าทุกวงเค้าก็ต้องมาโหวดใหม่เหมือนกัน
ก็เท่ากับเสมอภาคกันหมด มันอาจจะมีปัญหาขัดข้องอะไรทำให้เราต้องมาโหวดใหม่ก็ได้
เพราะฉะนั้น พี่คิดว่าเราก็โหวดของเราไปนะคะ ไม่อยากให้ไปพาดพิงศิลปินวงอื่นกันด้วยนะคะ
มันไม่ได้ก่อให้เกิดประโยชน์อะไรนอกจากจะทำให้เค้าไม่พอใจเราซะเปล่าๆอ่ะค่ะ

เราโหวด เราเชียร์สาวๆของเราไป โซวอนสู้ๆอะไรเราก็ว่าไปค่ะ><

ร่วมแรงร่วมใจไม่ีมีอะไรยากค่ะ^^

แล้วก็อย่างที่บอกมาตั้งแต่กระทู้แรกค่ะ ถ้าจะให้ใครช่วยกด รบกวนดูด้วยนะคะว่าเค้าชื่นชอบสาวๆเรารึเปล่า
หรือว่าเป็นเพื่อนเราหรือไม่ อย่าไปเที่ยวส่งให้ใครกดแบบมั่วๆหรือไปรบกวนคนอื่นเค้านะคะ
มันจะไม่ดีต่อสาวๆเราและตัวแฟนคลับสาวๆด้วยค่ะ คนอื่นเค้าจะด่าโทษฐานสร้างความรำคาญให้เค้านะคะ ฝากไว้นิดนึง^^



Now , Always , Forever GIRLS GENERATION!!!!!
Sone with Soshi

[Trans] ข้อความขอบคุณระหว่าง ทิฟฟานี่-แทยอน และ เจสสิก้า-ยูริ จากโฟโต้บุ๊ค ‘All About Girls’ Generation: Paradise in Phuket’


เกริ่น: สาว ๆ โซนยอชิแด ได้ทำการเดินทางมายังเกาะภูเก็ต ประเทศไทย รวมระยะเวลา 6 วัน ซึ่งพวกเธอได้ถ่ายทำโฟโต้บุ๊ค 'All About Girls' Generation: Paradise in Phuket' ที่นั่น ก่อนผลิดอกออกผลมาเป็นหนังสือภาพจำนวน 304 หน้า อันประกอบด้วย สัมภาษณ์สั้น ๆ ไปจนถึง รูปถ่ายเซลก้า โดยหนังสือเล่มนี้นำเสนอสาว ๆ โซนยอชิแด ในหลากหลายรูปแบบ ไล่ตั้งแต่ การเล่นทะเล ไปจนถึง ปาร์ตี้ชุดนอน นอกจากนี้ยังมีคำพูดเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยระหว่างพวกเธอเองมาเล่าสู่กันฟังอีกด้วย ท้ายสุดนี้ โฟโต้บุ๊คดังกล่าวมีข้อความทั้งหมด 3 ภาษา ได้แก่: เกาหลี, ญี่ปุ่น และอังกฤษ เพื่อให้แฟน ๆ จากทั่วโลกสามารถเพลิดเพลินไปกับกิจกรรมของพวกเธอได้อย่างเต็มที่

ข้อความขอบคุณระหว่าง
ทิฟฟานี่↔แทยอน

"แทยอน ไม่ได้อยู่แถวนี้ใช่มั้ย? ดีละ เพราะถ้าเธออยู่ล่ะก็ ฉันคงเรียบเรียงความในใจออกมาไม่ได้แน่... แทยอนอา พักหลังมานี่พวกเราสองคนมีเรื่องทะเลาะกันประจำ เราดีกันแล้วก็แยกกันอยู่ตลอดเวลา เป็นอย่างนี้เรื่อยมากว่า 6 ปีแล้ว เราอยู่ด้วยกันมา 6 ปีแล้วสินะ.. แต่ฉันก็ชอบวิธีของพวกเราแบบนี้ ฉันจะพยายามเปิดใจกับเธอมากขึ้นในอนาคต เธอก็ด้วยนะ เปิดใจให้ฉันมากขึ้นอีกนิด เธอรู้รึเปล่าว่าฉันรักเธอมาก ๆ ๆ ๆ และทะนุถนอมเธอมาก ๆ ๆ ๆ เลยด้วย~ รู้มั้ย? ฉันขอบคุณเธอเสมอมา และฉันรักเธอจริง ๆ ๆ ๆ~ ติ๊ง!"

เจสสิก้า↔ยูริ

"เจสสิก้า หลังจากรู้จักเธอมานานพอสมควร ฉันคิดว่าเธอเป็นเด็กที่น่าหลงใหลมากนะ ใบหน้าของเธออาจดูเฉยชา แต่ในขณะเดียวกันก็ช่างใสซื่อยิ่งนัก นั่นคือสิ่งที่ทำให้เธอยิ่งมีสเน่ห์มากขึ้นไปอีกน่ะแหละ จากนี้ไป ร้องไห้ให้มากกว่านี้นะ ถึงแม้เธอจะขี้งอแงอยู่ร่ำไป แต่ฉันก็ขอบคุณที่คอยให้ความร่วมมือกับฉันอย่างนี้"


"ยูริยา~ ยูริ พักหลังมานี่เธอไปออกกำลังกายซะหนักเชียวนะ พาฉันไปด้วยคนสิ ไปด้วยกันไง บ่อยขึ้นกว่านี้อีก อาจเป็นเพราะเลือด AB ที่ไหลอยู่ทั่วร่างของเธอนะ แต่ฉันก็ชอบเวลาที่เธอหัวเราะ ฉันสนุกมากเลยเวลาที่มีเธออยู่ใกล้ ๆ หวังว่าเธอจะไม่เปลี่ยนไปสักนิดเดียวนะ"


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Soompi
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ตอนแรกกะจะแปลมาโฆษณาโฟโต้บุ๊คเฉย ๆ แต่แปลไปแปลมา ทำไมมันเหมือนจดหมายบอกรักยังไงไม่รู้.. ไว้ถ้ามีอีกจะจัดมาให้ emo2 (12).gif

[News] Christian Dior เกณฑ์ 6 สาว โซนยอชิแด รับจ็อบโมเดลโฆษณา เป็นเกิร์ลกรุ๊ปแรกที่ได้รับเลือก


[Star News รายงานโดย: กิล ฮเยซอง]

แบรนด์ดังระดับโลกอย่าง Christian Dior ที่ขึ้นชื่อในด้านของผลิตภัณฑ์เครื่องสำอางและน้ำหอม กำลังจะมีผลงานร่วมกับสาว ๆ โซนยอชิแด ในเร็ววันนี้

ในวันที่ 8 กุมภาพันธ์นี้เอง มีรายงานว่ายักษ์ใหญ่แห่งวงการเครื่องสำอางอย่าง Christian Dior หรือที่รู้จักกันในชื่อย่อ Dior นั้นมีความประสงค์ต้องการดึงเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด มาเป็นโมเดลให้แก่โฆษณาใหม่ อันที่จริงรายงานกล่าวว่าพวกเขากำลังเริ่มดำเนินการถ่ายทำแล้วในขณะนี้

แน่นอนว่าแบรนด์ดังยี่ห้อนี้ได้รับความนิยมอย่างล้นหลามในประเทศเกาหลีใต้ หากแต่การนำเองศิลปินเกาหลีไปเป็นนางแบบนั้นเป็นเรื่องที่ไม่ปกติเลยก็ว่าได้ เพราะเหตุนี้เอง ทำให้ โซนยอชิแด กลายเป็นเกิร์ลกรุ๊ปเกาหลีวงแรกที่ได้รับความไว้เนื้อเชื่อใจ นำเสนอผลิตภันฑ์ยี่ห้อดังระดับโลกเช่นนี้

โดย โซนยอชิแด นั้นขึ้นชื่อว่าได้รับความนิยมอย่างมากมาย ไล่ตั้งแต่ประเทศเกาหลีใต้ กวาดไปจนถึงทั่วทวีปเอเชียเลยก็ว่าได้

อย่างไรก็ตาม ข่าวร้ายมีอยู่ว่า 3 สมาชิกแห่ง โซนยอชิแด อย่าง ยุนอา, แทยอน และ ซอฮยอน มีสัญญาในฐานะโมเดลให้แก่เครื่องสำอางยี่ห้ออื่นไปเรียบร้อยแล้ว ทำให้การร่วมงานกับ Dior ครั้งนี้เป็นโอกาสของ 6 สาว ได้แก่ ฮโยยอน, ซูยอง, ซันนี่, ทิฟฟานี่, เจสสิก้า และ ยูริ นั่นเอง


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
หวังว่าจะเป็นโฆษณาแบบ 'ผู้ใหญ่' นะ ไม่เอาร้องเพลงแบบเด็ก ๆ แล้วววว emo2 (13).gif
แทยอน- A-Solution?
ยุนอา - Innisfree
ซอฮยอน - Clean&Clear

[News] CNBLUE-ยงฮวา หัวใจหล่อมากถ่อมตัว "ผมว่ามันน่าเสียดายที่ โซนยอชิแด-ซอฮยอน ต้องมาลงเอยกับผู้ชายอย่างผม"


[Newsen รายงานโดย: ปาร์ค ยองจู]

แน่นอนจริง ๆ สำหรับเขาคนนี้ หลังฝ่ายสามีแห่งคู่รัก 'ยงซอ' CNBLUE-ยงฮวา กล่าวยกย่องภรรยา โซนยอชิแด-ซอฮยอน ออกสื่อเลยทีเดียว

รายการ tvN 'ENEWS Behind Stars' ที่กำลังจะออกอากาศเร็ว ๆ นี้ได้ทำการสัมภาษณ์ลีดเดอร์แห่งวง 4 หนุ่ม CNBLUE นาม จองยงฮวา พร้อมยิงคำถามหลากหลาย หนึ่งในนั้นเกี่ยวข้องกับรายการที่เขากำลังถ่ายทำอยู่ MBC 'We Got Married' เคียงข้างน้องเล็กแห่งวง โซนยอชิแด หรือ ซอฮยอน

เมื่อไม่นานมานี้ จองยงฮวา ได้ออกเพลง 'For First-Time Lovers' หรือเป็นที่รู้จักกันในนาม 'Banmal Song' ที่เขาแต่งด้วยตนเอง ผ่านเว็บไซต์ดนตรีทั้งหลายแหล่ ซึ่งได้รับรีแอคชั่นเป็นคำชื่นชมมากมาย หากแต่สิ่งที่ถูกจับตามองมากกว่าเห็นจะเป็นเนื้อร้องของเพลงดังกล่าว เพราะเพลง ๆ นี้เป็นเพลงที่เขียนให้แก่ ซอฮยอน ภรรยาสมมติในรายการ MBC 'We Got Married' นั่นเอง

ยงฮวา เริ่มต้น "ตัวเพลงนั้นประกอบด้วยท่วงทำนองและเมโลดี้แบบเบา ๆ ฟังง่าย รวมไปถึงเนื้อร้องด้วย" เสริม "ซอฮยอน ได้มีส่วนร่วมช่วยผมในเพลงนี้เหมือนกันครับ ดังนั้นความจริงที่เธอชอบเพลงนี้ทำให้เป็นอะไรที่มีความหมายเอามาก ๆ" เอ่ยขอบคุณฝ่ายหญิง

ไม่เพียงเท่านั้น จองยงฮวา ยังโชว์ความหล่อของหัวใจ ด้วยการกล่าว "จากดาราทั้งหมดในวงการ ผมเห็น ซอฮยอน เป็นผู้หญิงที่งดงามที่สุดครับ" พร้อมเพิ่มดีกรีความหล่อ "สำหรับ ซอฮยอน แล้ว ผมคิดว่ามันเป็นเรื่องที่น่าเสียดายที่เธอต้องมาลงเอยกับผู้ชายอย่างผม" ยืนยันความหล่อทั้งภายนอกและภายในของชายผู้นี้

นอกจากนี้ เมื่อถูกขอให้ประเมินหน้าตารูปลักษณ์ของตนเอง จองยงฮวา ถ่อมตัวสุด ๆ "60 คะแนนจาก 100 มั้งครับ" สามารถติดตามรายการ tvN 'ENEWS Behind Stars' ได้ในวันที่ 8 กุมภาพันธ์ เวลา 21:10 นาฬิกา (19:10 ไทย)

-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
มาเอาน้องซอไปเลยเหอะปะ ไม่คิดค่าสินสอดด้วยเอ๊า!!

[News] ชาวเน็ตแขวะ บิ๊กแบง-ซึงริ หลังให้สัมภาษณ์ "ความสัมพันธ์ระหว่างผมกับ โซนยอชิแด มันแย่ลงไปแล้ว" ชี้ควรคิดก่อนพูดด้วย


[Newsen รายงานโดย: อี มินจิ]

บิ๊กแบง-ซึงริ กลายเป็นหัวข้อข่าวในเช้าวันนี้อย่างดุเดือด หลังสัมภาษณ์ล่าสุดมีใจความเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างเขาและเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ในปัจจุบัน

จากสัมภาษณ์ของเว็บไซต์ Daum โครงการ micro-blogging น้องเล็กแห่งวง 5 หนุ่ม บิ๊กแบง ถูกยิงคำถามแสนธรรมดาสามัญว่า "มีศิลปินคนไหนบ้างที่เป็นเพื่อนของคุณ" หากแต่คำตอบนั้นกลับกลายเป็นเรื่องขึ้นมาซะได้

ซึงริ กล่าว "ความจริงผมก็เคยติดต่อกับหลาย ๆ คนอยู่นะครับ แต่ก่อนผมเคยสนิทกับสมาชิก โซนยอชิแด อย่างไรก็ตาม ความสัมพันธ์ของพวกเรามันแย่ลงไปแล้ว ผมจะไม่กล่าวถึงมันอีก พวกเราเคยทะเลาะกันครั้งหนึ่ง" คำตอบพาดพิงถึงเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ทำให้กลายเป็นประเด็นไม่น้อย ก่อน ซึงริ จะว่าต่อ "นอกจากนี้ก็มี คารา-กุฮาร่า หากแต่ช่วงนี้สถานการณ์ดูไม่ค่อยจะดี ผมก็ผิดหวังไม่น้อยครับ" แสดงความห่วงใย

ในขณะเดียวกัน ซึงริ ยังเผยลิสต์รายชื่อเพื่อนสนิทในวงการ ได้แก่ 2PM-ชานซอง, Brown Eyed Girls-กาอิน, FT Island-ชเวจงฮุน, MBLAQ-ธันเดอร์ พร้อมกำชับ "มีบางคนที่อยากรู้จักผมก่อน ก็เลยมาขอหมายเลขติดต่อก่อนน่ะครับ" หนุ่มวัย 20 ปีชี้

อย่างไรก็ตาม บรรดาชาวเน็ตดูเหมือนจะไม่ปลื้มเท่าเจ้าตัว หลังพากันคอมเมนต์ "ไอเรื่องส่วนตัวพวกนี้มันจำเป็นต้องพูดออกสื่อมั้ยนะ", "เวลาให้สัมภาษณ์ ถ้าหัดคิดถึงผู้ฟังบ้างคงจะดีนะ", "ถึงแม้มันจะเป็นความจริง แต่ช่วยคิดก่อนพูดด้วย", "โซนยอชิแด เขาไปทำอะไรให้นายงั้นเหรอ" สับสมาชิก บิ๊กแบง ผู้นี้

โดยชาวเน็ตอีกฝ่ายพยายามอธิบายว่า "เขาแค่พยายามให้สัมภาษณ์ด้วยความสัตย์จริง อย่ารังแกเขานักเลยน่า" หากแต่ไม่สามารถกู้สถานการณ์ได้มากนัก


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
เอิ่ม ซึงริ นาย....กินยาลืมเขย่าขวดมารึเปล่า g (11).gif

[News] โนซายอน ออกตัวล้อฟรี "โซนยอชิแด-ยุนอา กับฉันมีอะไรต่างกันด้วยงั้นหรอ" บนรายการ SBS ‘It’s Night Time’


[Newsen รายงานโดย: จอนวอน]

แม้จะเคยถูกยกให้ใบหน้าคล้ายคลึง โซนยอชิแด-ทิฟฟานี่ ก็ตาม แต่ล่าสุด โน ซายอน ออกตัวล้อฟรีว่าตนกับ โซนยอชิแด-ยุนอา ช่างละม้ายคล้ายคลึงกันยิ่งนัก

ในวันที่ 7 กุมภาพันธ์นี้เอง โน ซายอน ได้ทำการปรากฏตัวในรายการ SBS 'It's Night Time' ในฐานะเพื่อนสนิทของ ปาร์คจุนกึม ซึ่งหัวข้อเกี่ยวกับชื่อเล่นของเธอ หรือ 'กวางดอกไม้' ได้ถูกยกขึ้นมาเปรียบเทียบกับหญิงสาวเจ้าของฉายาเดียวกัน อันได้แก่ โซนยอชิแด-ยุนอา นั่นเอง

ภายหลังถูกแซวว่า ไม่รู้สึกตะหงิดใจบ้างหรอที่ได้รับนิกเนมเดียวกับ สาวใสร่างเพรียว นาม ยุนอา เช่นนี้ โดยฉายาดังกล่าวถูกตั้งขึ้นให้แก่สมาชิก โซนยอชิแด เนื่องจากใบหน้าอันน่ารักน่าชัง พร้อมกับดวงตากลมโตใสของเธอ เพราะเหตุนี้เอง โนซายอน จึงถึงกับของขึ้น

สาวใหญ่บิดคันเร่งเต็มที่ "ยุนอากับฉัน มีอะไรต่างกันด้วยหรอไง ตาฉันก็มีตาเหมือนกวาง ขาฉันก็มีเหมือนกันนะ" ออกตัวล้อฟรีอย่างภาคภูมิใจ

รวมถึง "ขอโทษเถอะนะ สมัยก่อน ฉันเคยโด่งดังกว่า อีฮโยริ อีกนะจะบอกให้" เรียกเสียงหัวเราะได้มากมายเลยทีเดียว


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
เจ๊แกเซลฟ์จริงอะไรจริง 555555 ขำขำนะจ๊ะ

[News] คิมบอมซู-แทยอน พาผลงาน ‘Different’ นั่งแท่นอันดับ #1 ชาร์ตเพลงประจำสัปดาห์ Monkey3 ชื่นมื่น


[My Daily รายงานโดย: ชเว ดูซอน]

ภายหลังยึดอันดับ #1 ชาร์ตเรียลไทม์ตั้งแต่เปิดตัว ล่าสุดเพลงดูเอ็ทระหว่าง โซนยอชิแด-แทยอน และ คิมบอมซู ภายใต้ชื่อเพลง 'Different' ก็สามารถยึดบัลลังค์บนชาร์ตเพลงประจำสัปดาห์ Monkey3 (www.monkey3.co.kr) สัปดาห์แรกแห่งเดือนกุมภาพันธ์ไปเรียบร้อย

เพลงที่บรรยายความเศร้าโศกหลังความรักไม่เป็นดั่งหวัง การแยกจากกันระหว่างชายหญิง เพลง 'Different' สามารถถ่ายทอดความรู้สึกดังกล่าวออกมาผ่านน้ำเสียงของ คิมบอมซู และ โซนยอชิแด-แทยอน ที่สอดคล้องผสมผสานกันได้อย่างลงตัว จนทำให้กลายเป็นที่นิยมอย่างกว้างขวาง

โดยเพลง 'Different' นั้นถูกประพันธ์โดยนักแต่งเพลงชื่อดัง ปาร์คซอนจู ผู้เคยฝากผลงานไว้กับเพลง 'Man and Woman' เมื่อปี 2006 แถมยังเป็นที่รู้จักในฐานะผู้แต่งเพลงให้กับวงระดับเทพอย่าง Brown Eyed Soul อีกด้วย

ไม่เพียงเท่านั้น ปาร์คซอนจู เองยังเคยออกมาเอ่ยปากชมพรสวรรค์ในฐานะนักร้องของลีดเดอร์แห่งวงเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด หรือ แทยอน หลังผลงานการร่วมงานกับ คิมบอมซู ในเพลง 'Different' ครั้งนี้สามารถชนะใจนักประพันธ์ผู้นี้ได้อย่างน่าชื่นชม ทำให้เพลง OST ชิ้นนี้ได้รับการยอมรับจากหลายฝ่ายเลยก็ว่าได้

อนึ่ง อันดับต่อมาจาก 'Different' นั้นได้แก่เพลง 'Well Done' ของ Navi ก่อนจะเป็นเพลง 'You're Gorgeous' ของ SeeYa ที่คว้าอันดับ #2 และ #3 ไป


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: My Daily
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
เราจงมาบูชาแทยอน 55555

[News] ชาวเน็ตคำนวนน้ำหนัก โซนยอชิแด-ซอฮยอน ได้ 51kg พร้อมแสดงความกังวลเกี่ยวกับการไดเอ็ทและสุขภาพของเธอ


[Newsen รายงานโดย: จอนวอน]

น้องเล็กแห่งวง โซนยอชิแด หรือ ซอฮยอน กำลังกลายเป็นหัวข้อพูดคุยระหว่างชาวเน็ต หลังผลรายงานสุขภาพชี้ว่ามวลกล้ามเนื้อของเธอนั้นต่ำกว่ามาตรฐาน

ต่อเนื่องจากเมื่อวันที่ 5 กุมภาพันธ์ที่ผ่านมา หลังรายการ MBC 'We Got Married' เปิดเผยรายงานสุขภาพของ โซนยอชิแด-ซอฮยอน และ CNBLUE-ยงฮวา โดยทั้งคู่มีมวลกล้ามเนื้อต่ำกว่ามาตรฐานอยู่ที่ 9kg และ 1.3kg ตามลำดับ อีกทั้งยังเปิดเผยตัวเลข ไขมันร่างกาย และ มวลกล้ามเนื้อ ไปพร้อม ๆ กัน

เพราะเหตุนี้เอง ทำให้บรรดาชาวเน็ตออกอาการเป็นห่วงสาวร่างสูงผู้นี้ เนื่องจากเทรนด์ไดเอ็ทในหมู่ไอดอลนั้นกำลังแพร่ระบาดอย่างหนัก อาจส่งผลต่อสุขภาพได้โดยไม่รู้ตัว ดังนั้นบรรดาชาวเน็ตจึงนำเอาข้อมูล %ไขมันร่างกาย มาคำนวนกลับหลังจนกระทั่งได้ตัวเลขน้ำหนักคร่าว ๆ ของ โซนยอชิแด-ซอฮยอน ออกมา

ชาวเน็ตคำนวนออกมาได้ว่า ซอฮยอน นั้นมีน้ำหนักอยู่ที่ 51.02kg ถึงกระนั้นมวลกล้ามเนื้อของเธอนั้นขาดไปมากถึง 9kg ออกอาการน่าเป็นห่วงใช่เล่น

โดยเฉพาะรายการที่ออกอากาศเมื่อวันที่ 3 กุมภาพันธ์ SBS 'What's Star Doing' มีการเปิดเผยเมนูไดเอ็ทของสาว ๆ โซนยอชิแด ซึ่งเทรนเนอร์ส่วนตัว คิมจีฮุน กล่าวว่า "ในช่วงไดเอ็ทนั้น โซนยอชิแด จะควบคุมการทานอาหารอยู่ที่ 1,500kcal ครับ" ก่อนชี้ว่าเมนูประกอบด้วย ผักตามฤดูกาล, บร็อคโคลี่ 5 หน่อ, อกไก่ 100g, ข้าวสีน้ำตาล 150g รวบรัดการกินให้เพียงพอเท่านั้น

เมื่อได้ยินดังนั้น ชาวเน็ต จึงออกอาการเป็นห่วงสมาชิกแห่ง โซนยอชิแด เพราะผลลัพท์ของการไดเอ็ทนั้น ปรากฏว่าน้องเล็กที่สมบูรณ์และน่าจะมีสุขภาพที่ดีที่สุด กลับมีตัวเลขต่ำกว่ามาตรฐาน "รายงานสุขภาพเป็นผลมาจากที่เธอต้องทานแค่นี้สินะ", "อย่างนี้มันไม่ดีต่อร่างกายนะ คิดดูสิว่าสาว ๆ พวกนี้ต้องทำงานตามตารางงานหนักขนาดไหน" ส่งเสียงแห่งความเป็นห่วงต่อเกิร์ลกรุ๊ปวงนี้


-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Newsen
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
น้องซอกลับหอไป โซ้ยมันเทศนอนสต็อป 5555

[Trans] 110130 Jessica UFO Replies


กวนบาทาเยี่ยงนี้ หาใช่ใครอื่นไม่ 5555555
ลิ๊งค์สำรอง: กดตามหัวใจเรียกร้อง
Page 304 of 544« First...102030...302303304305306...310320330...Last »
Go to Top