Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] สัมภาษณ์①② โซนยอชิแด: 'พวกเราทั้งแปลใจและทึ่งในเวลาเดียวกันค่ะ'
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2, 3, 4, 5
oneone_csy
พี่สาวไฟท์ติ้ง !! โซวอนซับพอร์ดพี่เสมอ
g (16).gif
yui
โซชิสุดยอดที่สุดไปเลย
กรี๊ด!!!!!!!!!!
โซวอนจะอยู่เคียงข้างพวกเธอเสมอนะ จำไว้
ขอบคุณมากนะค่ะ
Oh!!love~~soshi
เป็นกำลังใจให้สาวๆไปพร้อมๆกับคนแปลเลย ^^ สู้ๆนะคะ
SoMiZe
ยุคสมัยสาวๆของมาถึงแล้ว เชื่อว่าพวกเธอจะต้องทำได้แน่นอน
M•J
s910434369.gif
toeytoey
ยุคของเด็กสาว(โซนยอชิแด) จริงๆ

เป็นกำลังใจให้สาวๆด้วยน๊า
redfiled
สุดยอดเลยแหละครับ พี่สาว ๆ

คนแปลก็สู้ ๆ นะครับ
gubyul
โซชิออนนี่ไฟท์ติ้ง
~PnOHZz~
มี 6 ฉบับ!? ยาวเฟื้อยเลยสิเนี่ย

พี่สาวตอบดีเกิ๊นนน

ตอบเป็นผู้ใหญ่มากอะ

ผลตอบรับมันเกินคาดจริง ๆ นั่นแหละ

แต่ก็ดีแล้วเนอะ

พี่สาวสู้ ๆ

ขอบคุณสำหรับคำแปลงับ
eros-99
ขอบคุณสำหรับทีมแปลด้วยนะค่ะ^^"

เห็นสาวๆไปได้สวยที่ญี่ปุ่นแล้ว มันปลื้มใจจริง
สวๆดังใหญ่แล้วววววววววววววว
pink_brown
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
karatii3z
คับผม ! เป็นกำลังใจให้จ้า
ดีใจจัง ที่โซชิมีกำลังมากขึ้น เท่มากก !!
taetaew'
พี่สาวทำได้อยู่แล้ว เก่งขนาดนี้ ><

โซวอนเป็นกำลังใจให้ เย่เย่
Nnoina
ขอบคุณสำหรับข่าวมากๆนะคะ
ยังไงสาวๆก็ต้องทำได้อยู่แล้ว ^^V'
ญี่ปุ่นจะไม่ให้โซนยอชิแดเข้างานได้ยังไง! :)'


ไฟท์ติ้ง! <3'
* รูปใหม่สาวๆน่ารักมากๆค่ะ :)
RiCkY~RuBiO
พี่สาวเก่งจริงๆ พยายามเข้านะ
fighting!!
NAMPU TIF
ภูมิใจที่ได้เป็นโซวอน หุหุ
NAMOIY 'SONE
ขอบคุนที่แปลมาให้นะคะ ^^

mewzim
สาวๆได้รับความรักมากมายเป็นกำลังใจให้ทำงานต่อไปนะ
อยู่เพื่อพวกเราต่อไปเถอะ โซนยอชิแด!!!!!!!!
ฉันรักเธอ
NWanKung
ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ > <
-//-sarangYoon
ความเป็นธรรมชาตินี่แหละดีที่สุดเรย
iiGiezZii
เก่งๆ

กันหมดเลย

อิอิ
YOONA-OIL
ขอบคุณมากนะคะ :)
SIPTO.seororo
โซวอนก็ไม่อยากเชื่อเหมือนกัน ฮี่ๆๆๆ ><~
praewpraw
สาวๆ เก่งอยู่แล้วจ้า

ขอบคุณมากนะคะ
IcePrincess J
พี่สาว เก่งที่สุด^^
✿TⓐeTⓘf✿
ขอบคุณค่ะ
k.yuriseohyun
พี่สาวสู้ๆ
Soshi_ang
สาวๆสุดยอด
oh-ah-oh-ah
5555+
เป็นกำลังใจให้ครับ
BEAMING_GG
ขอบคุณสำหรับข่าว มากๆเลยน่ะค่ะ
mind_name
ให้กำลังใจคนแปล แปลต่อไปอย่าได้ท้อนะคะ
แปลแล้วสนุก เข้าใจสาวๆ ลึกซึ้งด้วย ฮุดๆๆ แบ่งปันให้คนอื่นรู้จักสาวๆ ด้วย

สำหรับสาวๆ คงเรียกได้ว่าเป็นยุคของหญิงสาวจริงๆ ล่ะมั้ง
ไปไหนก็ดัง ถ้าเค้าเป็นคนเกาหลีคงจะรู้สึกภูมิใจในเชื้อชาติตัวเองมากเลย
เหมือนที่ซูยองบอกว่าเธอไม่พยายามใช้ภาษาญี่ปุ่นในรายการ แต่พูดเกาหลีเพราะเป็นการนำเอาสิ่งที่พวกเธอเป็นหรือพูดง่ายๆ ก็คือวัฒนธรรมเกาหลีไปขายให้กับต่างชาติ ถือว่าประสบความสำเร็จ จากประเทศเล็กๆ ที่ถูกแบ่งแยกเพราะสงครามแต่กลับเติบโตได้มากขนาดนี้ (จริงจังไปมั้ย) 555+

แต่สุดท้ายก็ยินดีกับสาวๆ ด้วยค่ะ
watashiwaromantikku
สาวๆสุดยอดจริงๆ !> <
ขอให้ได้ขึ้นงานkohakuจริงๆนะ !
thetang01
คนแปลสู้ๆ ค่ะ
SoNe_SuNN
ขอบคุณค่ะ
Gong--Sata
ขอบคุณสำหรับข่าวนะครับ..

สาวๆสุดยอดอยู่แล้วว
Pharn_Really
สาวๆสุดยอดด ถ่อมตัวอีกด้วย
น่ารักกันจริงๆเชียวว
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
mylove
ขอบคุณสำหรับคำแปลมากมากเลยนะ
RiNKunG
พี่สาวสุดยอด

คนแปลก็สู้ๆนะครับ
v i t a m i n B
สู้ตายค่ะพี่สาว !
ขอให้พี่ได้ขึ้นงานใหญ่นะ
><
LoveYURIsnsd
สาว ๆ สุดยอดดด
อะไร ๆ ก็ ญี่ป่นอ่า แอบอิจฉา T T
LovE ~Tea&TiFf
สู้ๆๆน๊าาา า า

ขอบคุงข่าวค่ะ
octopuz
อย่าลืมฝึกภาษาไทยด้วยนะ สาว ๆ ๆ mkb (1).gif mkb (1).gif mkb (1).gif mkb (1).gif mkb (1).gif
angletae
" โซนยอชิแด จะเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางในด้านของดนตรีมากกว่าหน้าตา "
61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif 61.gif

::TaeNy_4ever::
ขอบคุณมากคะที่แปลมาให้ได้อ่านกัน ^^

มาทำให้ทั้งโลกเป็นยุคของสาวกัน! ไฟท์ติ่ง!!
yu(r)i™
ขอบคุนค่ะ
สาวๆๆๆ สุดยอดมากจริงๆๆ
For get me not
ทีมTrans สู้ๆนะ

ทีมTrans สู้ๆนะ
Pepe
ขอบคุณสำหรับทรานครับ
^^
seosica_real
พี่สาว พยายามต่อไปๆ สู้ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
ขอบคุณสำหรับคำแปลค้า
poop
ขอบคุณสำหรับข่าว
patza!! ~~~
ขอบคุณมากๆๆนะ
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.