Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [Trans] บทสัมภาษณ์ "ยูริ" (Yuri) จากนิตยสาร CéCi
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News > Translate
Pages: 1, 2, 3
tamatron

ช่วงเวลาเติบโตที่สวยงามของควอนยูริ






"นักแสดงควอนยูริ" อีกชื่อหนึ่งที่ โซนยอชิแด ยูริ ได้รับ และ ควอนยูริ วัย 24 ที่เราไม่เคยรู้จัก ณ เวลาที่ภาพของตัวตนทั้งสามนี้ทับซ้อนกันอยู่ ยูริได้เผยความรู้สึกที่อยู่ในใจ สีหน้าของเธอไม่ได้พยายามเก็บซ่อนความกังวลทั้งหลายรอบตัว เป็นภาพที่ต่างจากที่คุ้นเคย





CeCi: 'แฟชั่นคิง' จบลงไปแล้วเมื่อเดือนพฤษภาคม ฉันว่าละครเรื่องแรกนี่น่าจะให้ความรู้สึกเหมือนรักแรกนะ
YURI: ใช่เลยค่ะ ใจชั้นเต้นเหมือนตอนตกหลุมรักเลยล่ะ ฉันคาดหวังกับมันมากค่ะ เลยยิ่งเจ็บเวลาที่ทำไม่ได้ มันเป็นอารมณ์เศร้าที่บริสุทธิ์นะคะ ฉันคิดว่ามันยากมากที่จะแสดงความรู้สึกนั้นออกมา ฉันไม่รู้ว่าฉันอินกับบท 'อันนา' เกินไปหรือเปล่า แต่บางครั้งฉันก็วิตกไปว่า 'จริง ๆ แล้วฉันเป็นคนแบบไหนนะ' มันเป็นช่วงเวลาที่เจ็บปวดที่ฉันได้เรียนรู้มากมายเลยค่ะ เวลาผ่านไป 2-3 เดือน มันน่าอายมากเลยค่ะเวลาที่ฉันดูตัวเองแสดง ไม่นานมานี้ตอนที่ทำกิจกรรมของวงอยู่ที่ต่างประเทศ ในโทรทัศน์ฉาย 'แฟชั่นคิง' อยู่ค่ะ แล้วฉันก็เปลี่ยนช่องไปโดยไม่รู้ตัวเลย (หัวเราะ) แต่พอได้ดูอีกครั้งหลังจากเตรียมตัวเตรียมใจแล้ว มันก็ดีมาก ๆ เลยค่ะ


CeCi: คุณพูดถึงความเจ็บปวดบ่อยมาก มันคือความเจ็บปวดจากบทบาทของอันนา จากการแสดงของคุณเอง หรือจากผลลัพธ์ของละคร
YURI: ฉันไม่รู้สึกเสียใจกับผลลัพธ์ของละครแม้แต่เปอร์เซ็นต์เดียว มันมาจากการแสดงของฉันกับตัวละครค่ะ ในแต่ละตอน ๆ ความเจ็บปวดและความกังวลก็เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ ตอนที่ฉันได้รับบทของ 'แฟชั่นคิง' มา ฉันกระโจนเข้าใส่เลยค่ะ เพราะมันเป็นสิ่งที่ฉันอยากทำมานานมาก แต่แค่ในตอนแรก ฉันก็บทพูดภาษาอังกฤษเสียแล้ว ฉันก็เริ่มกังวลว่า 'นี่เราตัดสินใจผิดหรือเปล่านะ' และพอยิ่งรู้จักได้ตัวละครของฉันมากขึ้นเท่าไหร่ มันก็รู้สึกยากขึ้นเรื่อย ๆ แต่ก็ยิ่งทำให้ฉันอยากทำให้สำเร็จ ฉันว่ามันเป็นพรหมลิขิตที่ได้รับบทนี้น่ะค่ะ และคิดว่าการเล่นละครเรื่องนี้จนจบน่าจะช่วยตอบคำถามหลาย ๆ อย่างเกี่ยวกับตัวฉันเองได้ ช่วงเวลาที่ฉันกังวลเรื่องการแสดงคือช่วงเวลาที่ฉันค้าหาคำตอบให้กับตัวเองค่ะ


CeCi: คุณได้ทักษะการเอาตัวรอดจากประสบการณ์ในกองถ่ายครั้งแรกบ้างไหม
YURI: ฉันมีวิธีที่จะทำให้ฉันเข้ากันได้กับคนอื่น ๆ ในกองถ่ายค่ะ นั่นก็คือถามเยอะ ๆ อย่าอายเวลาที่เราไม่รู้อะไร พยายามพูดคุยไปเรื่อย ๆ จนเขาเชื่อใจเราเอง





CeCi: ต้องใช้ความกล้ามากนะ นั่นเป็นธรรมชาติของคุณหรือเปล่า
YURI: จริง ๆ แล้วฉันขี้อายนะคะ แต่ในกองถ่าย ฉันเด็กและด้อยประสบการณ์ที่สุด ฉันคิดว่าอย่างน้อย ๆ สิ่งที่จะช่วยให้ฉันไม่ทำให้อะไร ๆ มันแย่ลงไปอีก ก็คือการถามและเรียนรู้เอาจากรุ่นพี่นี่ล่ะค่ะ


CeCi: คุณน่าจะรู้สึกเหงาในกองถ่ายบ้างหรือเปล่า ไม่เหมือนเวลาที่อยู่กับโซนยอชิแด
YURI: ฉันรู้สึกอะไรต่อมิอะไรมากมายเลยค่ะ ฉันคิดว่า 'ฉันได้ประโยชน์มากมายเลยนะจากความสามารถอันตื้นเขินของฉันเนี่ย' และนั่นก็ทำให้ฉันยิ่งรักสมาชิกในวงมากขึ้นอีก ในช่วงที่ฉันถ่ายละครอยู่ TTS ก็กำลังโปรโมทค่ะ เวลาที่ฉันดูรายการเพลง ฉันก็ร้องและเต้นตามไปด้วย พวกสต๊าฟก็จะบอกว่า 'เธอนี่เกิดมาเพื่อเป็นนักร้องนะ' ฉันก็เห็นด้วยนะคะ ได้ร้องเพลงในฐานะสมาชิกของโซนยอชิแดคือความสุขที่ยิ่งใหญ่จริง ๆ


CeCi: ฉันแปลกใจที่ได้ยินคำว่า 'ความสามารถอันตื้นเขิน' จากโซนยอชิแด ยูริ มันเป้นอย่างนั้นจริง ๆ หรือ
YURI: ฉันต้องการจะสื่อว่า ถ้าเทียบกับความสามารถน้อยนิดที่ฉันมีอยู่ ฉันได้รับความรักและความเข้าใจอย่างมากมายน่ะค่ะ ความรักที่ฉันมอบให้มันเทียบไม่ได้กับที่ฉันได้รับมา และฉันก็สงสัยว่าฉันจะตอบแทนความรักเหล่านั้นได้อย่างไร





CeCi: ในเครดิตละคร เขาใช้ชื่อจริงของคุณ ควอนยูริ ไม่ใช่แค่ ยูริ*
YURI: ถ้าคุณมองกว้าง ๆ มันเหมือนกับเป็น 'ยูริ องก์ที่ 2' นะคะ เป็นชื่อจริงของฉัน ฉันฝันมาตลอดว่าจะได้เห้นชื่อจริงของฉันบนจอโทรทัศน์ แต่พอฉันได้เห็นตัวอักษรทั้ง 3 ว่า ควอน-ยู-ริ มันก็รู้สึกแปลก ๆ

[*ถ้าใครเคยสังเกต สาว ๆ จะใช้ชื่อจริงเปล่า ๆ เป็นชื่อในวงการค่ะ ไม่มีพ่วงนามสกุลหรืออะไรทั้งนั้น การให้เครดิตด้วยชื่อเต็มไม่ใช่เรื่องปกตินัก]


CeCi: ไม่ว่าจะในทางดีหรือร้าย 'แฟชั่นคิง' ก็เป็นละครที่เหมาะกับคำว่า 'วัยหนุ่มสาว'
YURI: ฉันรู้สึกเต็มเปี่ยมในหัวใจมากค่ะ มันเป็นวัยหนุ่มสาวจริง ๆ บางคนบอกว่าบางช่วงบางตอนในละครนั้นยากที่จะดู หรือรู้สึกไม่ค่อยดีหลังจากที่ได้ดู ฉันคิดว่าเพราะมันเป็นละครที่แสดงถึงเจตนาที่แท้จริงของมนุษย์ ไม่ใช่แฟนตาซีสวยหรู เลยมีผลตอบรับที่หลากหลาย


CeCi: คุณอยู่ในช่วงวัย 20 คุณอยากให้วัยนี้เป็นแบบไหน
YURI: ฉันหวังว่าฉันจะได้รับความเจ็บปวดหลากหลายในวัยนี้นะคะ ฉันหวังว่าฉันจะยอมรับชีวิตที่ขึ้น ๆ ลง ๆ และเอาชนะมันได้ ฉันจะได้เติบโตและเรียนรู้มากขึ้นเป็น 2 เท่าในช่วงเวลาแบบนั้นค่ะ เพราะฉันเป็นพวกชอบมองหาปัญหาและขี้กังวล ฉันเลยอยากให้มันเป็นแบบนั้นนี่แหละค่ะ





CeCi: ในฐานะนักแสดง ก้าวแรกของคุณออกจะหนักอยู่สักหน่อย คุณคิดว่าอะไรจะเป็นก้าวต่อไปที่ดีที่สุดของคุณ
YURI: ฉันยังไม่อยากจะเปลี่ยนมาเล่นบทเบา ๆ ในทันทีนะคะ ตราบใดที่บทนั้นไม่ได้อาศัยภาพลักษณ์ของฉันมากเกินไป ฉินยินดีที่จะลองทั้งนั้นค่ะ


CeCi: มีบทบาทหรือภาพลักษณ์อะไรในโซนยอชิแดที่คุณอยากเป็นไหม
YURI: มีนะคะตอนที่เพิ่งเดบิวท์น่ะ แต่พอฉันมีประสบการณ์มากขึ้น ฉันก็รู้สึกว่าไม่ต้องเซ็ตภาพลักษณ์หรือบทบาทอะไรไว้จะดีกว่า ฉันอยากลองอะไรหลายอย่าง อยากเป็นคนที่ท้าทาย แต่ถ้าฉันต้องเลือก ฉันต้องการภาพลักษณ์ที่เต็มไปด้วยพลังค่ะ เป็นคนที่มีชีวิตชีวา คิด ๆ ดู ทั้งสองอย่างนั่นก็เป็นเสน่ห์นะคะ ฉันว่าคนเรามีเสน่ห์ก็ตอนที่เรารู้จักและเชื่อมั่นในตัวเองนี่ล่ะ


CeCi: แล้วคุณรู้จักและเชื่อมั่นในตัวเองหรือเปล่า
YURI: ไม่เลยค่ะ จนถึงขั้นที่ว่า แฟน ๆ ของฉันบอกว่าฉันเป็นคนเฉิ่ม ๆ ฉันเลยไม่อยากเป็นคนที่สมบูรณ์แบบเท่าไรค่ะ ยิ่งพยายามจะเปลี่ยนตัวเองก็ยิ่งเหนื่อย แต่ฉันก็เป็นแบบนั้นตอนอยู่บนเวทีนะคะ ฉันว่าฉันเป็นแบบนั้น [คนที่รู้จักและเชื่อมั่นในตัวเอง]ได้ในเวลาทำงานน่ะค่ะ


CeCi: โซนยอชิแดในตอนนี้มีภาพลักษณ์ที่ 'สมบูรณ์' คุณได้คิดถึงภาพลักษณ์ใหม่ ๆ ของโซนยอชิแดไว้บ้างรึเปล่า
YURI: ฉันก็คิดอยู่ทุกวันนะคะ การที่เราจะบรรลุความคาดหวังได้ เราก็ต้องพอใจกับตัวเองเสียก่อน ฉันหวังว่ากำแพงที่โซนยอชิแดจะต้องข้ามไป จะเป็นเพียงแค่โซนยอชิแดเท่านั้น คนที่จะทำลายสถิติของโซนยอชิแด ก็จะมีเพียงแต่โซนยอชิแดเท่านั้น ฉันอยากจะทดสอบข้อจำกัดของพวกเราค่ะ แต่ฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกันว่าข้อจำกัดนั้นคืออะไร





"อายุ 24 นี่ลำบากนะคะ มันไม่ใช่แค่ความกังวลในช่วงสั้น ๆ มันลำบากมาตั้งแต่ตอน 23 ตอน 22 นั่นก็ไม่ต่างกันเลย ฉันกังวลมาตลอดค่ะ ถึงฉันจะเลิกกังวลได้ง่าย แต่ฉันก็เริ่มกังวลกับเรื่องใหม่ ๆ ได้ง่ายเหมือนกัน ฉันเติบโตมาแบบนั้นแหละค่ะ"


CeCi: คุณพูดคุยเรื่องแบบนี้กับสมาชิกในวงบ้างไหม
YURI: พวกเราคุยกันบ้างนะคะ เราจะเป็นโซนยอชิแดกันไปได้อีกนานแค่ไหน แล้วเราจะเดินไปทางไหนกันดี เราคุยกันเยอะค่ะ ตั้งแต่เรื่องเราจะกินอะไรกันดี สเป็คแต่ละคนเป็นแบบไหน ใครเท่บ้าง อัลบั้มหน้าจะมีคอนเซ็ปท์อย่างไร ท่าเต้นแบบไหนดี


CeCi: ควอนยูริวัย 24 และสมาชิกในวงหวังอะไรไว้บ้างกับชีวิต
YURI: ฉันอยากเข้ากันได้กับคนทั่วไปค่ะ ช่วงนี้ฉันได้ไปเรียนโยคะ ฉันชอบที่ได้อยู่ท่ามกลางพี่ ๆ น้อง ๆ และบรรดาคุณแม่ทั้งหลายค่ะ การได้ใช้เวลาว่างกับเพื่อน ๆ ที่เรียนด้วยกันก็เป็นตัวเพิ่มพลังอย่างดีเลย ฉันไม่อยากสูญเสียเวลาสที่มีค่าแบบนั้นไปค่ะ ฉันกลัวที่จะต้องติดอยู่ในแบบแผนของความเป็นคนพิเศษ เคยชินกับการปรนนิบัติอย่างพิเศษจนไม่รู้สึกขอบคุณมันอีกแล้ว ถ้าฉันไปไม่เป็นถ้าไม่ได้อยู่ในความสนใจ


CeCi: แสดงว่ามีช่วงเวลาที่คุณตระหนักได้ถึงจุดนี้ เวลาที่ได้เห็นสิ่งพิเศษอะไรที่ได้รับ ก็คิดว่า 'ทำไมเขาต้องปฏิบัติกับเราแบบนั้นน่ะ'
YURI: ฉันเคยโมโหด้วยค่ะ มันเป็นกำแพงที่ฉันสร้างขึ้นมาเอง คิดทีไรฉันก็กลัวที่จะต้องติดอยู่ในกำแพงนั้นคนเดียว ฉันก็คิดไปว่าทำอย่างไรกำแพงนั้นถึงจะไม่เกิดขึ้นอีก คำตอบก็ง่ายนิดเดียวค่ะ เราต้องทำอะไรให้ยากเท่ากับที่คนอื่นทำ และทำให้ง่ายเท่ากับที่คนอื่นทำเหมือนกัน นั่นคือทางเดียวค่ะ





"เพราะฉันได้ใช้เวลาและชีวิตที่ปกติเหมือนคนอื่น ฉันเลยได้ย้อนมองดูตัวเอง ฉันคิดว่าฉันได้รับสิทธิพิเศษมาตลอด ได้รับโอกาสดี ๆ เหมือนมีปาฏิหาริย์ ฉันควรจะรู้สึกขอบคุณกับสิ่งเหล่านี้อยู่ตลอด"





เพิ่มเติมโดยคุณ Shojo ค่ะ :)


QUOTE (shojo @ Aug 22 2012, 02:01 PM) *
CeCi: Your role was very heavy and complicated. Did Anna’s depression intrude your inner self?
บทบาทของคุณค่อนข้างหนักและซับซ้อนทีเดียว อารมณ์หดหู่ซึมเศร้าของแอนนาเคยมีผลกระทบต่อตัวตนของคุณไหม

Yuri: I want to say, ‘Not really,’ very calmly, but I was actually really depressed.
Because I wanted to feel Anna a lot closer, I could have been doing that on purpose.
In order to hide that, I would act more cheerful, and the staff probably didn’t know.
But people that are close to me all asked why I had become so gloomy.
ฉันอยากจะพูดแบบสบายๆว่า "ก็ไม่นะ" แต่เอาเข้าจริงแล้ว ฉันก็รู้สึกหดหู่ไปด้วย แต่นั่นก็เป็นเพราะฉันอยากรู้สึกเข้าถึงตัวแอนนามากขึ้น
มันเลยเป็นเหมือนความจงใจของฉันเอง แต่ฉันก็พยายามซ่อนมันไว้โดยการทำตัวร่าเริงให้มากขึ้น เหล่าสต๊าฟ(ที่กองถ่าย)คงไม่รู้
แต่กับคนใกล้ชิดตัวฉัน มักจะถามสมอว่าทำไมหมู่นี้ทำตัวเศร้าซึมจัง


--------------------------------

Source: C้Ci HOT FOCUS
Eng trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย tamatron ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
FanSica
\0/
ขอบคุณมากนะคะ

"ความสามารถอันตื้นเขิน"
"ฉันคิดว่าฉันได้รับสิทธิพิเศษมาตลอด ได้รับโอกาสดี ๆ เหมือนมีปาฏิหาริย์ ฉันควรจะรู้สึกขอบคุณกับสิ่งเหล่านี้อยู่ตลอด"
mabolo
O.O

สวยสบัดดดด กรี๊ดดดควอนยูลลล
Nut-zaa
ขอบคุณครับผม
-//-sarangYoon
ยูลตอบได้เป็นผู้ใหญ่มากอ่ะ เหมือนความลำบากคือสิ่งที่ทำให้เธอเติบโตจริงๆ

แบบนี้ล่ะจะทำให้เธอก้าวไปได้อย่างมั่นคงและแข็งแกร่งยามไม่มีสิทธิพิเศษแล้ว

ชอบจริงๆ สาวๆเราโตขึ้นมากกกแล้วนะเนี่ย โอ้วว รักพวกเธอ
MibuYul
ยูริเป็นคนที่ตอบบทสัมภาษณ์ได้ดีมากเลยนะ เท่าที่เคยอ่านมา จริงๆก็อ่านแต่ของยูริ 55555
แต่ตอบดีจริงๆนะ เป็นคนพยายามอยู่เสมอ และมองโลกในแง่ดีมาก
ความคิดเป็นผู้ใหญ่ดี อ่านแล้วซึ้ง อิน ไม่รู้จะบอกว่าไง
เอาเป็นว่ารักที่สุดละกัน 55555555

ขอบคุณพี่ทามะนะคะ
SNoOKxoxo
ขอบคุณค่ะ
ยูริเป็นผู้หญิงคิดบวก 555+
เมนเราสวยมากกกกกกกก
RedSone
ขอบคุณมากครับผม
Bomu_kung
ยูริน่ารักมาก ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านกันนะคะ


shojo
บมสัมภาษณ์สองอันล่าสุด
แสดงให้เห็นถึงการเติบโตทางความคิดของเธออย่างเห็นได้ชัด
ตัวตนของควอนยูริที่มีหลายเลเยอร์ รวมถึงโซชิคนอื่นๆด้วย

ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านกันนะคะ
ปล. เพิ่งไปอ่านใน ssf มา
คุณทามะแปลข้ามไปข้อหนึ่งนะคะ (หรืออาจโพสต์ข้ามไป)
ขออนุญาตแปลให้

CeCi: Your role was very heavy and complicated. Did Anna’s depression intrude your inner self?
บทบาทของคุณค่อนข้างหนักและซับซ้อนทีเดียว อารมณ์หดหู่ซึมเศร้าของแอนนาเคยมีผลกระทบต่อตัวตนของคุณไหม

Yuri: I want to say, ‘Not really,’ very calmly, but I was actually really depressed.
Because I wanted to feel Anna a lot closer, I could have been doing that on purpose.
In order to hide that, I would act more cheerful, and the staff probably didn’t know.
But people that are close to me all asked why I had become so gloomy.
ฉันอยากจะพูดแบบสบายๆว่า "ก็ไม่นะ" แต่เอาเข้าจริงแล้ว ฉันก็รู้สึกหดหู่ไปด้วย แต่นั่นก็เป็นเพราะฉันอยากรู้สึกเข้าถึงตัวแอนนามากขึ้น
มันเลยเป็นเหมือนความจงใจของฉันเอง แต่ฉันก็พยายามซ่อนมันไว้โดยการทำตัวร่าเริงให้มากขึ้น เหล่าสต๊าฟ(ที่กองถ่าย)คงไม่รู้
แต่กับคนใกล้ชิดตัวฉัน มักจะถามสมอว่าทำไมหมู่นี้ทำตัวเศร้าซึมจัง
Zeronine22
ควอนยูล น่ารักจัง^^
iamlove_yul
ยูริโตขึ้นมากๆเลย
ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านค่า
iFeelGood-Yuri
CeCi: คุณอยู่ในช่วงวัย 20 คุณอยากให้วัยนี้เป็นแบบไหน
YURI: ฉันหวังว่าฉันจะได้รับความเจ็บปวดหลากหลายในวัยนี้นะคะ ฉันหวังว่าฉันจะยอมรับชีวิตที่ขึ้น ๆ ลง ๆ และเอาชนะมันได้ ฉันจะได้เติบโตและเรียนรู้มากขึ้นเป็น 2 เท่าในช่วงเวลาแบบนั้นค่ะ เพราะฉันเป็นพวกชอบมองหาปัญหาและขี้กังวล ฉันเลยอยากให้มันเป็นแบบนั้นนี่แหละค่ะ


นี่แหละควอนยูริ ...เธอเป็นคนที่มั่นใจในความคิดตัวเองอย่างไม่รู้ตัว น้อยคนหนักที่จะคิดได้แบบนี้ ใครๆต่างก็อยากสบาย ไม่อยากให้มีปัญหาในชีวิต ผิดกับเธอคนนี้ คนที่มองโลกแบบโคตรจะแง่บวกเท่านั้นที่คิดแบบนี้ได้
เรื่องความกังวล หวั่นไหวมันก็ต้องมีกันบ้างเป็นธรรมดา

เธอคือแรงบันดานใจในการก้าวเดินของฉัน ควอน ยูริ


ขอบคุณสำหรับคำแปลและข่าวค่ะ ^^
iml3al3y
คุณ ควอน ตอบคำถามดีมาก
ที่สำคัญ ยาว ม๊วกกกกก!!!
MayKak_XD
คุณควอนตอบคำถามยาวแท้ oO"

ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านค่ะ
**YuuL**
ยูลตอบคำถามได้ดีมากอ่ะ ชอบทัศนคติแบบนี้จังเลย
สาวๆเราต้องก้าวไปได้อีกไกลอย่างมั่นคงและแข็งแรงจริงๆ
ใช้ใจผูกกันไว้ไง 555
Radioman
ยิ่งรู้จัก...ยิ่งหลงรักคุณควอน โอ๊ว..... 60.gif
Chup
ยูลอยากใช้ชีวิตแบบคนทั่วไปสินะ...
อ่านจบทั้งหมดแล้วรู้สึกยูลโตขึ้น..มีความคิดแบบผู้ใหญ่
เหมือนผ่านความเจ็บปวดอะไรมาบ้าง
ได้เรียนรู้ชีวิตว่าบางทีก็ไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ...
ลืมภาพความรั่วไปชั่วขณะเลยแหะ..อีกด้านของควอนยูริ

neungz : ))
ขอบคุณสำหรับบทสัมภาษณ์นะคะ
ควอนยูรินี่ตอบคำถามได้ดีจริงๆ ><
+sone_snsd+
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
Mewkey
ยูลสวยมากกก 32.gif ถึงแม้ช่วงนี้จะอวบไปหน่อยนะ แต่ก็น่ารักน่ากอด
premsoshi
เติบโตขึ้นมาอย่างฉลาดและสวยงามทั้งความคิดและน่าตาเลยจริง ๆ
มีความสุขมาก
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
ys_ps17
ตอบคำถามดีจัง เป็นผู้ใหญ่ ดูมีความคิด ต่างจากเวลารั่วเป็นคนละคน

ยูลเป็นคนที่มีหลายด้านมาก เวลาทำอะไรเต็มที่ทุกอย่าง สู้ต่อไปนะควอนยูริ

dream23
ขอบคุณมากค่ะ
ชอบความคิดยูลจัง
CrAZy_TiffaNy...♥
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ .
namSOmNE
ควอนยูลเก่งจังเลย สู้ๆๆๆๆนะ >___<
FanGxii
แฟนเค้าสวยสลบมาก
Pangly
ควอนยู๊ลลลล

บทสัมภาษณ์เธอตอบได้แบบว่า ความคิดเธอเป็นผู้ใหญ่มากอ่ะ เป็นคนคิดมากอีกต่างหาก

แตกต่างกับเวลาเธอกั๊บจริงๆ

เค้ารักควอน ยูริที่สุดเลยยยยยยยยยยยยย

โซนยอชิแดจะต้องเป็นโซนยอชิแดไปอีกนาน เราจะรักเธอคลอดไปน๊าาาาาาาาา
yuri_baby
ยูลตอบสัมภาษณ์ดีมาก รูปก็สวยทุกรูป ขอบคุณที่นำมาลงนะคะ
Meaw*1
ขอบคุณสำหรับทรานส์ค่ะ คุณควอนสวยเฉี่ยวมากกกกกก
auy
ควอนยูริ ชอบเธอมากจริงๆๆ ฉันจะสนับสนุนเธอต่อไป ฉันชอบเธอนะ
mingyul
ยูลเป็นคนตอบคำถามอะไรดีนะ..มีความคิดเป็นผู้ใหญ่

และมองโลกในแง่บวกเสมอ..เป็นเพราะแบบนี้แหละ..ถึงได้รักเธอ.. s6.gif
varuvaru
เธอสวยมากเลย...รู้ตัวมั้ย ยูริ
2475bb
ขอบคุณมากค้าบ สำหรับคำแปลบทสัมภาษณ์ s15.gif
~Pizza~
ว๊าวววววว ~
ยูริ ><
อ่านแล้วแอบซึ้งเหมือนกัน
โตขึ้นมากจริง ๆ ด้วย

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่า
4e9YOSUNNy
ขอบคุณสำหรับข่าวคะ

อิยูล!!!!!!
boy1000
เคยตกหลุมรักเหรอจ๊ะยูลถึงรู้ว่ารู้สึกยังไง
ONNIE
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ

ชอบรองเท้าเส้นๆ ของยูล แนวดี
๕๕๕๕๕๕๕๕
ยูลสวยเว่อร์
Vaccine_TN
เยอะมาก !! ขอบคุณมากค่ะ =]
faizafany
ขอบคุณค่ะ
jirababa
รักพี่ยูลนะ <3
SaIBeR
อ่านบทสัมภาษณ์ของยูลครั้งไหนก็จะรู้สึกรักยูลมากขึ้นทุกทีเลย^^
ชอบคำพูดที่ดูเป็นผู้ใหญ่ มีความคิด ติดดินเสมอ..มีมุมมองในการดำรงชีวิตที่ดี
คำพูดแต่ละคำเป็นคำพูดที่คม และลึกซึ้งมากกกกกก เธอน่าประทับใจเสมอเลยควอนยูล

"ฉันกลัวที่จะต้องติดอยู่ในแบบแผนของความเป็นคนพิเศษ เคยชินกับการปรนนิบัติอย่างพิเศษจนไม่รู้สึกขอบคุณมันอีกแล้ว"

เราชอบประโยคนี้ที่สุดเลย^^ ขอบคุณนะคะสำหรับคำแปลบทสัมภาษณ์ดีๆบทนี้
yamashi
ฉันกลัวที่จะต้องติดอยู่ในแบบแผนของความเป็นคนพิเศษ

มันคงจะเป็นอะไรที่หนักใจมาก และสาวๆก็คงจะคิดถึงข้อนี้มาก
อย่าว่าแต่ยูริคิดเลยเค้าก็คิดเหมือนกันว่าจะทำยังไงเมื่อไม่มีคนพิเศษให้ต้องติดตาม

misicaxox
ขอบคุณค่า
PaRan-Kung
ยูลสวยมากกกก
Sεcяεt'
ยูลทำให้เราหลงรัก
SNSD Yoona Peach
ว้าว ยอดเลย คุณควอน
4D_Keroro
อ่านแล้วรู้สึกอบอุ่นจังค่ะ ยูลโตเป็นผู้ใหญ่มากแล้วนะ ตอบคำถามได้ดีมากเลย ^^b

ฉันหวังว่ากำแพงที่โซนยอชิแดจะต้องข้ามไป จะเป็นเพียงแค่โซนยอชิแดเท่านั้น คนที่จะทำลายสถิติของโซนยอชิแด
ก็จะมีเพียงแต่โซนยอชิแดเท่านั้น ฉันอยากจะทดสอบข้อจำกัดของพวกเราค่ะ แต่ฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกันว่าข้อจำกัดนั้นคืออะไร


เราชอบประโยคนี้จังเลย โซชิไม่ได้แข่งกับใคร แต่แข่งกับตัวเองเพื่อให้ได้ผลงานที่ดีกว่าเดิม และมีพัฒนาการมากขึ้นกว่าแต่ก่อน
♥ colour .*
ยูลตอบคำถามดีแหะ มีสิ่งให้คิดเยอะเลย :)
คำพูดอันนี้แสดงว่าสาวๆก็คงคิดมันตลอดเวลาสินะ
"เราจะเป็นโซนยอชิแดกันไปได้อีกนานแค่ไหน"

เป็นตลอดไป รักพวกเธอนะ !!
kingyul
ความคิดโตขึ้นเยอะเลย
ตอบเป็นผู้ใหญ่มากๆ

"เพราะฉันได้ใช้เวลาและชีวิตที่ปกติเหมือนคนอื่น ฉันเลยได้ย้อนมองดูตัวเอง ฉันคิดว่าฉันได้รับสิทธิพิเศษมาตลอด ได้รับโอกาสดี ๆ เหมือนมีปาฏิหาริย์ ฉันควรจะรู้สึกขอบคุณกับสิ่งเหล่านี้อยู่ตลอด"

ตอบดีอะ s6.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.