Posts tagged girls’ generation

[News] SM Entertainment ประกาศเลื่อนการคัมแบ็คของโซนยอชิแด



สุดท้าย การคัมแบ็คของโซนยอชิแดก็มีอันต้องเลื่อนออกไป

ในวันนี้ (19 กุมภาพันธ์) ได้มีการเปิดเผยว่า วันคัมแบ็คของ เกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ที่มีกำหนดที่จะเปิดตัวเพลงไตเติ้ลของอัลบั้มที่ 4 ที่มีชื่อว่า 'Mr.Mr.' ได้ถูกเลื่อนออกไป

การเลื่อนวันคัมแบ็คดังกล่าว มีที่มาจากปัญหาที่เกิดขึ้นเมื่อวันที่ 14 กุมภาพันธ์ โดยข้อมูลบางส่วนของมิวสิควิดีโอได้หายไป ซึ่งสร้างความตกใจให้กับแฟนคลับที่ได้ทราบข่าวเป็นอย่างมาก จึงส่งผลให้การเปิดตัวเพลงในวันนี้ และเวทีคัมแบ็คใน Mnet 'M! Countdown' ที่จะมีขึ้นในวันที่ 20 กุมภาพันธ์ถูกเลื่อนออกไปตามที่ได้คาดการณ์ไว้

"ตอนนี้กำลังหารือกันเรื่องวันคัมแบ็คอยู่ครับ เนื่องจากเกิดปัญหาเกี่ยวกับมิวสิควิดีโอของเพลง ทำให้ต้องมีการเปลี่ยนแปลงวันคัมแบ็ค และส่งผลให้มีการเลื่อนเวทีคัมแบ็ค และการเปิดตัวเพลงออกไป จากที่มีการกำหนดว่าจะเป็นภายในอาทิตย์นี้" ต้นสังกัดของโซนยอชิแด อธิบายเกี่ยวกับเรื่องนี้ทางโทรศัพท์ และหนังสือพิมพ์

อนึ่ง ผู้คนได้ให้ความสนใจมากขึ้น หลังจากที่โซนยอชิแดได้มีการเปิดตัวทีเซอร์เพลง 'Mr.Mr.' ซึ่งเป็นเพลงไตเติ้ลของมินิอัลบั้มที่ 4 แต่อย่างไรก็ตาม จนถึงตอนนี้ ก็ยังไม่มีการเปิดเผยถึงวันคัมแบ็คที่แน่นอนแต่อย่างใด ซึ่งหากโซนยอชิแดคัมแบ็ค ก็จะถือว่าเป็นการคัมแบ็คครั้งแรกในรอบ 1 ปีของโซนยอชิแดเลยทีเดียว


Source: Review Star
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์ของยุนอา ในนิตยสาร Ceci ฉบับเดือนมีนาคม 2557


Q: ตอนที่ฉันเห็นคุณในชีวิตจริง ฉันสังเกตได้ว่าเสียงของคุณอยู่ในระดับปานกลางถึงต่ำ เป็นอะไรที่ค่อนข้างน่าแปลกใจทีเดียว
ยุนอา: จริงเหรอคะ ? บอกตรง ๆ ไม่ว่าจะในการถ่ายแบบหรือการแสดงบนเวที ฉันต้องรับบทบาทในด้านความน่ารัก เพราะฉะนั้นคนส่วนใหญ่เลยสอนให้ฉันดูเป็นสาว จริง ๆ แล้วเวลาร้องเพลง ฉันชอบร้องท่อนที่ใช้เสียงกลางต่ำ และในการถ่ายแบบฉันชอบการถ่ายแบบในลุคของผู้ชายมากกว่า เพราะฉะนั้นมันจึงมีช่องว่างขนาดใหญ่ระหว่างภาพลักษณ์ของฉันกับตัวตนของฉันจริง ๆ ใน 'Prime Minister & I' ที่ฉันรับบทเป็นนัมดาจองเป็นบทที่ค่อนข้างเหมือนกันตัวตนของฉันในชีวิตจริง เพราะฉะนั้น ฉันจึงเล่นบทนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติมาก ๆ เพราะมันเป็นภาพลักษณ์ที่สดใสสำหรับผู้ชม ฉันยังหวังว่าจะมีอีกสักสองสามตอนด้วยซ้ำ น่าเสียดายจริง ๆ ค่ะ


Q: หน้าที่ของนักแสดงหลักคือการดำเนินเรื่อง ตอนนี้คุณคุ้นเคยกับมันแล้วหรือยัง?
ยุนอา: ตอนนี้ฉันไม่คิดว่าฉันทำได้ดีเท่าไรค่ะ ฉันทำงานกับพี่ควอน ซังวู, พี่จาง กึนซอก และลี บอมซู ที่คอยช่วยเหลือเพื่อนร่วมงานอย่างฉันเสมอในการถ่ายทำนอกสถานที่ ฉันค่อย ๆ เรียนรู้จากการแสดงละครไปเรื่อย ๆ ผู้กำกับละครเรื่องนี้บอกกับฉันว่า 'มันมีข้อแตกต่างอย่างหนึ่งที่อาจจะเล็กน้อย แต่สำคัญ คือการที่เคยมีประสบการณ์ และไม่เคยมีประสบการณ์ทางด้านการแสดงมาก่อน' ฉันเห็นด้วยมาก ๆ ในข้อนี้ ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถแสดง และดำเนินเรื่องของละครเรื่องนี้ในฐานะนักแสดงนำได้ดีขึ้นนิดหน่อยนะ ทุกครั้งฉันคิดว่าสมาธิเป็นสิ่งที่สำคัญเสมอ ฉันอยากจะแสดงออกถึงความแตกต่างระหว่างอารมณ์ไปให้ผู้ชมดูแต่ฉันก็ยังไม่รู้ว่าจะแสดงออกยังไงดีเลย *หัวเราะ* ฉันคิดว่าฉันยังต้องเรียนรู้และฝึกฝนอีกมาก

Q: ในความเป็นจริง อารมณ์ของ นัมดาจองเหมาะสำหรับเรื่อง 'Prime Minister & I' ไหม ?
ยุนอา: เมื่อพูดถึงเรื่องความรัก นัมดาจองจะเป็นคนที่คอยดูแล และพร้อมจะเสียสละเสมอ เธอเป็นตัวละครที่ดูเป็นผู้ใหญ่ก็จริง แต่ฉันยังเป็นเด็กในหลาย ๆ ด้านอยู่เลย


Q: แล้วการดูเป็นผู้ใหญ่เป็นเรื่องที่ดีไหม ?
ยุนอา: ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกันนะ ฉันคิดว่าการเป็นผู้ใหญ่คือการที่รู้เรื่องราวต่าง ๆ มากขึ้น เทียบกับช่วงอายุ 20 ปี ฉันชอบที่จะอายุ 26 ปีมากกว่า แน่นอนมันอาจจะเป็นเพราะฉันยังเด็กอยู่ถึงได้คิดแบบนั้น แต่ฉันคิดว่าการที่ได้ทำอะไรที่เหมาะสมกับอายุเป็นอะไรที่งดงามที่สุดค่ะ สำหรับฉัน เพราะฉันเป็นคนที่มีภาพลักษณ์ที่ดูใสอยู่เสมอ แต่ตอนนี้ฉันคิดว่าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเองได้แล้วละ ช่วงนี้ เวลาถ่ายแบบ ฉันมักจะได้ถ่ายแบบในลุคของผู้ชาย (เท่ ๆ ) ในขณะที่เมื่อก่อนจะได้ถ่ายแต่แบบแบบน่ารัก ๆ ไม่รู้ว่าเป็นเพราะฉันหลงไหลในลุคของผู้ชาย หรือเป็นเพราะปกติแล้วฉันแต่งตัวแบบผู้ชายกันแน่ ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกันค่ะ

Q: ได้ยินมาว่าหลังจากปิดกล้องละครได้ 2 วันคุณก็ต้องถ่ายเอ็มวีคัมแบ็คเลย ?
ยุนอา: ฉันไม่มีเวลาที่จะได้สัมผัสกับตอนอวสานเลยค่ะ การคัมแบ็คของโซนยอชิแดทำให้ฉันรู้สึกว่าถึงเวลาแล้ว ที่จะเปิดเผยตัวตนที่ซ่อนอยู่ สมาชิกคนอื่นยังพูดแซวด้วยค่ะ เช่น “แบบยุนอา”, “ยุนอากลับมาแล้ว” ฉันจะพยายามทำตัวให้น่ารักแอ๊บแบ๊วมากขึ้นเวลาที่เล่นกับพวกเขาค่ะ และเมื่อท้ายที่สุด หากพวกเขาตอบรับ ฉันก็จะมีความรู้สึกว่า ฉันกลับมาแล้ว ค่ะ


Q: ในกระดาษคำถาม มีคำถามข้อหนึ่งที่ถามว่า คุณสนุกกับชีวิตอย่างไรหลังละครจบ มันออกจะฟังดูเป็นคำถามโง่ ๆ ไปหน่อย
ยุนอา: ฉันทำได้แต่หัวเราะค่ะ .. ก่อนคัมแบ็ค จะมีวันให้พักก่อนหนึ่งวันค่ะ ถ้าเวลาที่ฉันเครียด ฉันจะแสดงออกมาทางสีหน้า และการกระทำ เพราะฉันก็เป็นคนเหมือนกันนะ มันมีบางช่วงที่ฉันท้อใจ แต่ถ้าเทียบกับการที่ต้องมีเวลาว่างอย่างเดียวโดยไม่มีงานเลย ฉันเลือกที่จะทำงานมากกว่า ฉันเลยทำงานหนักเสมอ

Q: จะได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอะไรในการคัมแบ็คของ SNSD ครั้งนี้ไหม ?
ยุนอา: ลุคที่โตขึ้นและดูเป็นผู้ใหญ่ของเมมเบอร์แต่ละคน (Q: เราต้องเตรียมตัวสำหรับการเซอร์ไพรซ์อะไรไหม?) ฉันว่าคงไม่ถึงกับตอนเพลง IGAB หรอกค่ะ แต่ส่วนตัวฉันหวังว่าทุกคนจะได้เห็นเสน่ห์ของ SNSD เหมือนตอน Genie และ Hoot นะคะ


Q: การที่โซนยอชิแดอยู่มาจนถึง 8 ปีเป็นสิ่งที่มีความหมายกับวงการบริษัทเพลงของเกาหลีมาก ๆ พวกคุณเคยหันกลับไปมองบางหรือเปล่า
ยุนอา: เคยค่ะ ช่วงนี้ เวลาที่มองดู EXO ก็จะทำให้นึกถึงอดีตที่ผ่านมา เวลาอยู่กับ EXO เราก็มักจะล้อเล่นกันว่า "อย่ายั่วโมโหเขานะ เดี๋ยวยุ่งนะ" ค่ะ เป็นคำพูดที่เรามักจะได้ยินบ่อย ๆ ค่ะ เวลาที่ได้เห็นพวกเขาคว้ารางวัลมา แล้วก็มียอดขายอัลบั้มดี ๆ เราก็มักจะมีความรู้สึกว่า "เราก็เคยเป็นแบบนั้นมาเหมือนกันนะ" เมื่อเวลาผ่านไป เราก็รับรู้ได้ถึงความรักที่พวกเราได้รับค่ะ ฉันหวังว่าในอนาคตต่อไปเราจะยังคงเป็นแบบนี้ มีความมั่นใจในตัวเอง และความรู้สึกพอใจในสิ่งที่เป็นอยู่ในเวลาเดียวกันค่ะ

Q: คุณช่วยนิยามคำว่า "แบบยุนอา" ที่คุณพูดไปเมื่อครู่ได้ไหม?
ยุนอา: ช่วงนี้ฉันมักจะแสดงความรู้สึกออกมาแบบสุด ๆ ค่ะ (หัวเราะ) เวลาอารมณ์ดี ก็จะเฮฮาร่าเริง แต่พอเวลาอารมณ์ไม่ดีขึ้นมา ฉันก็จะนั่งเงียบแบบเงียบจริง ๆ ช่วงนี้อากาศแล้วก็เพลงก็มีอิทธิกับตัวฉันเหมือนกันค่ะ เวลาถามว่าจะกินอะไร ฉันก็จะเลือกไม่ได้ตลอด เวลาตอบว่า "อะไรก็ได้" แล้วคนอื่นเสนอว่า "พิซซ่าล่ะเป็นไง?" ฉันก็จะชอบพูดว่า "ไม่อยากกินพิซซ่า ไม่มีอย่างอื่นแล้วเหรอ" อะไรประมาณนี้ค่ะ แม้จะมีอยู่หลายครั้งที่จะถูกโกรธ แล้วตอบกลับว่า "งั้นก็ไม่ต้องกินแล้ว" แต่ฉันไม่รู้จะเลือกกินอะไรดีจริง ๆ นี่คะ! ฉันยังเคยคิดที่จะเรียงรายชื่อของที่ฉันอยากกินเสียด้วยซ้ำค่ะ


Q: คุณเกลียดอะไรมากที่สุด?
ยุนอา: การที่ต้องทำอะไรผิดพลาด เพราะเกิดเหตุการณ์แปลก ๆ หลายอย่างพร้อมกันค่ะ (หัวเราะ) เช่น เวลาที่มีน้ำเหลืออยู่นิดหน่อย ฉันก็จะถามว่า "มีใครจะกินไหม?" แต่พอถามแล้วไม่มีใครตอบ แล้วกินเข้าไป ก็จะมีคนมาพูดว่า "ไหนกินหน่อย!" หรือตอนที่เตรียมตัวสำหรับงานที่นัดกันเอาไว้ แล้วเกิดยกเลิก หรือช้ากว่ากำหนดขึ้นมา ฉันก็จะอารมณ์ไม่ดีไปเลยค่ะ (Q: มีใครเคยบอกคุณไหมว่าคุณดูจะเป็นคนขี้โมโห) แทนที่จะเรียกว่าขี้โมโห เรียกว่า แสดงออกมาแบบเข้มข้นดีกว่าค่ะ (หัวเราะ)



Q: คุณไม่เล่นโซเชียลเน็ตเวิร์คเลย แฟน ๆ คงจะเสียใจแย่
ยุนอา: ช่วงที่ถ่ายละครคราวนี้ ฉันลังเลว่าจะเล่นดีไหม เพราะไม่ได้มีแต่แฟนคลับชาวเกาหลีที่มาให้กำลังใจฉันถึงกองถ่าย แต่ยังมีแฟนคลับชาวต่างชาติด้วย ฉันอยากจะทักทายพวกเขา และขอบคุณทุก ๆ คนเลย แต่ตอนนี้ฉันก็ไม่แน่ใจแล้ว เพราะกลัวจะทำอะไรผิดพลาด ตอนนี้ ฉันโอเคแล้วกลับการอัปเดทตัวเองในเว็บหลัก และปรากฎตัวเป็นครั้งคราวตามโซเชียลเน็ตเวิร์คของเพื่อน ๆ สมาชิก ฉันหวังว่าแฟน ๆ จะเข้าใจค่ะ


Q: ตอนนี้คุณอายุ 25 แล้ว อยู่ในช่วงกลางๆของ 20 คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
ยุนอา: ฉันมาครึ่งทางของคนอายุ 50 แล้วนะคะ (หัวเราะ) อย่างไรก็ตามฉันยังไม่เคยเสียใจอะไรร้ายแรง ฉันคิดว่าฉันใช้ชีวิตได้ดีนะคะ เมื่อก่อนฉันคอยแต่จะพิ่งความโชคดีและผลตอบรับดีๆของตัวเองที่สะสมมา ตอนนี้ฉันเลยอยากจะทำอะไรด้วยตัวเองบ้างค่ะ แม้ว่าพอตัวคนเดียวฉันจะรู้สึกว่าตัวเองมีแค่ 60 คะแนน แต่พอไปอยู่กับสมาชิกแล้วฉันรู้สึกว่าตัวเองมีสัก 100 แต้มก็ตาม ตอนนี้ฉันอยากลองไปทำอะไรโดยไม่นึกถึง 60 คะแนนนั้นของฉันแล้วค่ะ ฉันอยากจะพัฒนาตัวเองให้ได้มากที่สุด และมันก็เป็นเวลาที่จะมองฉันแบบตัวฉันเองด้วยค่ะ


Q: คุณมองตัวเองเป็นคนใจเย็นไหม?
ยุนอา: เป็นไปได้นะคะ เพราะบางทีฉันก็เคยคิดแบบ "มันยังโอเคอยู่" แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบ "มันไม่เพียงพอ" แล้วค่ะ ฉันเริ่มเข้มงวดกับตัวเองหลังละคร 'Love Rain' จบค่ะ มันเป็นจุดเปลี่ยนความพอใจของตัวฉันเอง เพราะว่าตอนนั้นฉันคิดอะไรมากมาย ถึงแม้ฉันจะเจ็บปวดและฉันก็รู้สึกว่าตัวเองโตขึ้นด้วย ฉันต้องตั้งใจทำงานมากขึ้น เพราะว่าฉันเป็นพวกที่ต่อให้จะวางแผนล่วงหน้าไว้แต่มันก็ยากที่จะเข้าใจ (Q: ให้คะแนนตัวเองต่ำไปหรือเปล่า?) ใช่ค่ะ! เพราะแบบนี้ ฉันเลยไม่เล่น SNS ฉันกังวลว่าตัวเองจะซื่อตรงเกินไป (หัวเราะ)

Q: จุดเปลี่ยนของยุนอาเกิดขึ้นตอนไหน?
ยุนอา: ตอนโปรโมทเพลง Gee เมื่อตอนที่ฉันอายุ 20 ค่ะ ฉันแสดงซีรีย์ 'You Are My Destiny' และตอนนั้นก็เป็นช่วงที่ดีมากๆของฉันเลยค่ะ (หัวเราะ) จุดเปลี่ยนครั้งที่ 2 ก็ตอนที่ฉันมาแสดงภาพลักษณ์ใหม่ๆในซีรีย์ 'Prime Minister & I' ฉันหวังว่าในปีม้าปีนี้ที่เป็นปีเกิดของฉันด้วย จะทำให้ฉันโชคดีนะคะ


Q: สิ่งที่คุณอยากทำที่สุดในช่วงฤดูใบไม้ผลิปี 2014?
ยุนอา: อืม... ฉันอยากออกกำลังกายเยอะๆค่ะ (หัวเราะ) อ้อ! ฉันอยากดูหนังด้วย ตอนฤดูใบไม้ผลิเพื่อไม่ให้ตกเทรนด์ ฉันได้ดูหนังเรื่อง 'Frozen' ด้วยค่ะ แล้วก็เป็นอย่างที่คาดไว้เลยว่ามันรู้สึกดีมากๆ มีหนังหลายเรื่องนะคะที่ฉันอยากดู อย่างแรก เรื่องต่อไปที่ฉันอยากดูที่สุดคือเรื่อง 'About Time' (ปล. ยุนอาให้สัมภาษณ์ครั้งนี้ก่อนจะได้ดูหนังเรื่อง About Time และช่วงก่อนยุนอาก็พูดถึงหนังเรื่องนี้ไปตอนตอบ UFO แล้ว) ฉันเป็นคนที่ชอบดูหนังรักโรแมนติกค่ะ



Source: jekwon
English Translated by: mystarmyangel
แปลไทย: jwesty21+mashiks+pltxic ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด-แทยอน ส่งข้อความให้กำลังใจทีมนักกีฬาตัวแทนเกาหลีใต้ ในการแข่งขันโอลิมปิคฤดูหนาวที่โซชี



"โซนยอชิแดเองก็จะขอเป็นกำลังใจให้กับพวกคุณจากเกาหลีที่อยู่แสนไกลนะคะ ทีมเกาหลี สู้ ๆ !"

17 กุมภาพันธ์ ที่ผ่านมา แทยอน หนึ่งในสมาชิกเกิร์ลกรุ๊ปยอดนิยมอย่าง โซนยอชิแด ได้ให้กำลังใจทีมนักกีฬาซึ่งเป็นตัวแทนของประเทศเกาหลีใต้ ที่จะไปแข่งขันในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิคฤดูหนาวที่เมืองโซชี ประเทศรัสเซีย โดยได้ส่งข้อความ พร้อมแนบลายเซ็นที่ตนเขียนด้วยลายมือมาทางหนังสือพิมพ์

"ฉันจะขอสวดภาวนาให้การแข่งขันของนักกีฬาทุกท่านที่จะเป็นตัวแทนของประเทศเกาหลีใต้ไปแข่งขันในกีฬาโอลิมปิคฤดูหนาวที่เมืองโซชิ เป็นไปได้ด้วยดีค่ะ ฉัน, แทยอน ก็จะขอเป็นกำลังใจให้กับพวกคุณ จากเกาหลีพร้อม ๆ กับสมาชิกของเรานะคะ!"

แม้ช่วงนี้จะงานยุ่ง อันเป็นผลสืบเนื่องจากการที่เพิ่งวางแผง และทำกิจกรรมโปรโมทเพลง 'Breath' ซึ่งมีศิลปินคู่ดูเอทอย่าง จงฮยอน หนึ่งในสมาชิกของวง SHINee มาร่วมร้องด้วย แต่เมื่อได้ทราบข่าวเกี่ยวกับนักกีฬาตัวแทนเกาหลีใต้ที่จะไปแข่งขันที่เมืองโซชี แทยอนก็ยังไม่ลืมที่จะให้กำลังใจแก่นักกีฬาตัวแทนเหล่านั้น

"เวลาที่ได้เห็นภาพนักกีฬาตัวแทนของเรา ตั้งใจอย่างเต็มที่กับการแข่งขันโอลิมปิคฤดูหนาวที่เมืองโซชี ฉันเองก็ทั้งกดดัน แล้วก็มีความสุขตามไปด้วยค่ะ ถ้าฉันให้กำลังใจอย่างเต็มที่เสียขนาดนี้ พวกคุณเองก็จะมีกำลังใจมากขึ้นเลยใช่ไหมคะ? นักกีฬาตัวแทนทุกท่านคะ ขอให้พวกคุณประสบความสำเร็จในการแข่งขันโอลิมปิคฤดูหนาวนี้ มากเท่ากับที่พวกคุณตั้งใจฝึกซ้อมนะคะ สู้ ๆ ค่ะ!"



Source: Chosun
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] แทยอน เผยความรักที่มีต่อโซนยอชิแดและการร้องเพลง และสิ่งที่โซนยอชิแดทำยามว่างใน ‘MBC-R FM4U Blue Night Radio’



เมื่อไม่นานมานี้ โซนยอชิแด-แทยอน ได้ไปปรากฎตัวในรายการวิทยุ 'Blue Night' ของ SHINee จงฮยอน ในฐานะแขกรับเชิญ และได้กล่าวถึงความรักของเธอที่มีต่อโซนยอชิแด และการร้องเพลง

แทยอน กล่าวว่า "ฉันเกิดมาเป็นโซนยอชิแด ฉันอยากจะเป็นโซนยอชิแดสำหรับผู้คนจนกว่าจะถึงวินาทีสุดท้าย พวกเราต่างก็อยากที่จะปกป้องกันและกัน แม้จะถึงจุดที่เราอายุมากจนไม่สามารถใส่รองเท้าส้นสูงเต้นได้อีกต่อไปแล้ว ฉันก็หวังว่าตอนนั้น เราจะยังคงเป็นโซนยอชิแด ฉันอยากจะปกป้องพวกเราทั้ง 9 คนจริง ๆ ค่ะ"

จงฮยอน ถาม "ตอนที่ทำกิจกรรมโปรโมทกับคนอื่น ๆ คุณแทยอนก็คงมีความรู้สึกที่อยากจะทำงานเดี่ยว และแสดงสีสันทางด้านเพลงที่ไม่เหมือนใครของตนเองด้วยใช่ไหมครับ"

แทยอนจึงตอบว่า "ฉันว่าคนที่ร้องเพลงคงจะคิดแบบนี้กัน มันจะมีความรู้สึกแบบ ว่างเปล่า รู้สึกว่าอยากจะทำอีก ๆ ขนาดตอนโปรโมท ฉันยังอยากจะร้องเพลงให้มากกว่าเดิมเลยค่ะ เมื่อก่อนฉันเป็นแบบนั้นค่ะ และโชคดีที่ตอนนี้ฉันได้โอกาสแบบนี้ตลอด เพราะโซนยอชิแดมีสมาชิกหลายคน เป้าหมายหลักของเราก็คือ แสดงสิ่งใหม่ ๆ ในที่ใหม่ ๆ ค่ะ"

จงฮยอน ถาม "ปกติโซนยอชิแดจะงานเยอะมาก แล้วเวลาที่ไม่ได้ทำกิจกรรมโปรโมท หรือว่าง ๆ โซนยอชิแดจะทำอะไรกันครับ?"

แทยอน ตอบ "เวลาว่าง ๆ เราจะอยู่ที่บ้าน แล้วก็ดูคลิปใน Youtube ค่ะ แล้วก็ทำคัพเค้กอย่างที่เอามาให้คุณจงฮยอนเป็นของขวัญในวันนี้ด้วยนะคะ"


Source: Allkpop
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] แทยอนในรายการวิทยุของจงฮยอน MBC-R FM4U Blue Night Radio



เมื่อวันที่ 16 ก.พ.ที่ผ่านมาแทยอนได้ไปเป็นแขกรับเชิญในรายการวิทยุ 'Blue Night Radio' ที่จงฮยอนเป็นดีเจอยู่

แทยอน: ไม่ได้มาออกรายการวิทยุของ MBC นานแล้วเหมือนกันนะ
จงฮยอน: นี่ก็เป็นครั้งแรกของคุณในรายการนี้ด้วยใช่ไหม ?
แทยอน: ใช่ค่ะ
จงฮยอน: คุณขำอะไรหรอ ? ทำไม ? ผมไม่เหมาะกับรายการ Blue Night ?
แทยอน: มันเหมาะกับคุณมาก ในเวลากลางคืน *หัวเราะ*
จงฮยอน: วันนี้ผมได้รับของขวัญจากนูน่าด้วย เป็นของขวัญชิ้นแรกเลย มันคือขนมปังในกล่อง
แทยอน: ครั้งแรกสินะ มันคือคัพเค้กต่างหากละ
จงฮยอน: ผมนี่แย่จริง ไม่รู้แม้กระทั่งมันคือคัพเค้ก *หัวเราะ*
แทยอน: ฉันทำมันด้วยตัวเองเลยนะ กินให้อร่อยล่ะ
จงฮยอนถามเกี่ยวกับความประทับใจแรกของแทยอนในตัวเขาในฐานะ MC ของรายการ Blue Night
จงฮยอน: คุณเคยฟังรายการที่ผมจัดมาก่อนไหม ?
แทยอน: ยังไม่เคยฟังเลย..
จงฮยอน: อย่างไรก็ตามตอนนี้เราก็จัดรายการอยู่ด้วยกัน ในฐานะดีเจพี่ก็ยังเป็นรุ่นพี่(แทยอนเคยจัดรายการวิทยุมาก่อน) พี่คิดว่าอย่างไรบ้าง ?
แทยอน: เราเพิ่งจัดกันมาได้ 3 นาทีเองนะ.. แต่ฉันคิดว่ามันก็เหมาะกับนายดี จงฮยอนชอบคุยใช่ไหมละ ? และเธอก็ยังมีบุคลิกที่เป็นเอกลักษณ์ด้วย
จงฮยอน: เวลาผมอยู่กับนูน่า ผมคิดว่าผมโชว์บุคลิกของตัวเองได้มากขึ้น



จงฮยอน:คุณชอบแอลกอฮอล์ไหม ?
แทยอน: ชอบสิ.....
จงฮยอน: คุณดื่มได้มากแค่ไหน ?
หลังจากนั้นแทยอนก็พาออกนอกเรื่องโดยเธอบอกว่าเธอกินต๊อกโบกีกับแอลกอฮอล์ถึงแม้เธอจะกินเผ็ดไม่เก่งก็ตามที จงฮยอนบอกว่าเขากินไก่กับแอกอฮอล์
จงฮยอน: แทยอน คุณมีนิสัยอะไรเวลาเมาไหม ?
แทยอน: นายหมายถึงหลังจากเมาแล้วน่ะหรอ ?
จงฮยอน: ใช่
แทยอน: ถ้างั้นฉันก็ไม่รู้หรอก
จงฮยอน: โอ้ จริงด้วย
จงฮยอนบอกว่าเขาเคยเห็นแทยอนเวลาเมาหลังจากการแสดงคอนเสิร์ต SMTown
จงฮยอน: (หลังจากฟังเพลง Breath) เป็นอย่างไรบ้าง ? เพลงนี้
แทยอน: ฮุฮุฮุ ทำไมฉันรู้สึกคุ้นเคยกับเพลงนี้จัง *หัวเราะ*
จงฮยอน: ผมก็คุ้นเหมือนกัน
จงฮยอนชื่นชมแทยอนว่าเธอเป็นนักร้องที่เข้าถึงอารมณ์ได้ดีมาก
แทยอน: ในการดูเอททั้งหมดของฉันจนถึงตอนนี้ จงฮยอนเป็นคนเดียวที่เด็กกว่าฉัน
จงฮยอน: แทยอนชิ ในการดูเอททั้งหมดของพี่จนถึงตอนนี้พี่ก็ได้ร้องกับนักร้องที่สุดยอดมากมาย ใช่ไหมครับ ?
แทยอน: คิมบับ ซู ... (พูดชื่อนักร้องที่มีชื่อเสียงไปเรื่อยๆ)
จงฮยอน:... และ... ??
แทยอน: อ้อ แล้วก็จงฮยอนด้วย
จงฮยอน: จงฮยอนชิ
จงฮยอนบอกว่าเพลงนี้เหมาะกับเสียงแทยอนมากและเธอก็สามารถร้องเพลงโซโล่ของเธอได้ดีด้วยเช่นกัน (หลังจากนั้นก็เปิดเพลง Set Me Free)
แทยอน: ทุกคนหลับกันหมดหรือยังคะ ?
จงฮยอน: ตื่นได้แล้วทุกคน
แทยอน: โดนเยินยอแบบนี้ฉันไปต่อไม่ถูกเลย (เมื่อกี้จงฮยอนชมแทยอนว่าเธอร้องเพลงได้ดีมาก)
จงฮยอน: ผมอิจฉาพี่
แทยอน: ฮ่าๆ ฉันเขินจัง
แทยอนบอกว่ามันยากที่จะร้องและเต้นไปพร้อมๆกัน จงฮยอนบอกว่ามันคงจะดีกว่านี้ถ้าเขาสูงกว่านี้
แทยอนสปอยล์การคัมแบ็คว่ามันเป็นคอนเซ็ปต์ 'ลึกลับ' และ 'พิศวง'
จงฮยอนถามแทยอนว่าคิดว่าเขาจะเป็นดีเจได้อีกนานแค่ไหน ?
แทยอน: นายก็เพิ่งมาทำหน้าที่นี้ได้ไม่นานหนินา
จงฮยอน: แขกรับเชิญท่านอื่นก็บอกทำนองนี้นั่นแหละ เขาบอกอีกว่าคนที่ทำหน้าที่นี้ได้ยาวนานที่สุดคือ 17 ปี
แทยอน: *หัวเราะ*
จงฮยอนถามแทยอนว่าชอบฟังเพลงแนวไหน เธอก็บอกว่าขึ้นอยู่กับอารมณ์ในตอนนั้น ช่วงนี้เธอฟังแต่เพลงเศร้าๆเพราะการโปรโมท SMB แล้วเธอก็บอกว่าฟังเพลงของ Jung Joonil และจงฮยอนก็บอกว่าเขาจะมาเป็นแขกรับเชิญของรายการวิทยุที่จงฮยอนจัดอยู่ด้วย แทยอนก็บอกว่า อ้อ จริงหรอ
แทยอน: เจมส์ อาเธอร์
จงฮยอน: เจมส์ อาเซอร์
...
จงฮยอน: เจย์ อิม ซือ อาร์ ซอ (ออกเสียงเจมส์ อาเธอร์แบบเกาหลี)
จงฮยอน: คุณชอบดูวิดีโอไหม ?
แทยอน: ฉันเข้ายูทูปค่อนข้างบ่อยนะ
แทยอนบอกว่าเธอชอบทำขนมเช่นคัพเค้ก และจงฮยอนก็บอกว่าเขาจะทำอะไรก็ตามที่เธอขอแล้วเขาก็ถามว่าเธอต้องการอะไร แทยอนก็ตอบแค่ว่า 'อืม.....' จงฮยอนก็ขอโทษที่เขาทำให้เธอลำบากใจ
จงฮยอนบอกว่าเขายังอ่อนเรื่องการเป็นดีเจอยู่มาก แล้วก็ถามแทยอนว่าเธอคิดเหมือนกันไหม ? แทยอนก็ตอบว่า 'ไม่นะ อย่าพูดแบบนั้นสิ นายทำได้ดีแล้ว' จงฮยอนก็ถามว่าเขาควรพูดปิดรายการว่าอย่างไรดี แทยอนก็ตอบแค่ว่า 'อืม.....' จงฮยอนเลยตอบว่า ผมควรจบรายการด้วยคำว่า 'อืม.....'ไหม แทยอนก็หัวเราะ



แทยอนบอกว่าเธอมีชื่อเล่นเวลาจัดรายการด้วย จงฮยอนก็บอกว่าเขาก็มี Jong-D แต่แทยอนบอกว่ามันยาวเกินไป จงฮยอนเลยพยายามทำให้มันสั้นลงโดยการเปลี่ยนเป็น 'Jjong' (เหมือนคำว่า Jjang ที่แปลว่าสุดยอด) จงฮยอนบอกว่ามีหลายคนเรียกเขาด้วยชื่อนั้น แล้วเขาก็ลองอีกชื่อนึงที่น่ารักขึ้นเลยกลายเป็น 'Ddong-D' แต่มันฟังดูไม่ดีเลยเปลี่ยนเป็น 'Jjong-D'
จงฮยอนยังบอกอีกว่าเพราะแทยอนมาที่นี่ในวันนี้ทำให้เขาสามารถเล่าเรื่องราวต่างๆได้มากมาย
จงฮยอนก็ถามเกี่ยวกับการกล่าวปิดรายการอีกแทยอนเลยบอกว่าแค่คำว่า 'ฝันดี' ก็พอแล้ว




อัพเดท 18 ก.พ. 2557 by mashiks

ในรายการวิทยุ 'Blue Night' จงฮยอนได้ถามแทยอนว่า "คุณคิดว่าคุณจะโปรโมทในฐานะโซนยอชิแดได้นานแค่ไหนครับ?" แทยอนตอบ "สำหรับคนทั่วไปแล้ว พวกเขารู้จักฉันในฐานะโซนยอชิแด แน่นอนค่ะว่าฉันอยากจะเป็นโซนยอชิแดไปจนถึงวันสุดท้าย" แทยอนค่อยๆใช้ใจกล่าวต่อว่า "นี่ก็เป็นสิ่งที่สมาชิกอยากจะเก็บไว้ค่ะ เมื่อพวกเราอายุมากขึ้น แก่จนใส่ส้นสูงเต้นไม่ไหวแล้ว พวกเราก็ยังจะเป็นโซนยอชิแดอยู่ มันคือสิ่งที่พวกเราอยากเก็บรักษาไว้ค่ะ"

แทยอนกล่าวเสริม "ฉันกระหายในการร้องเพลงค่ะ แม้ตอนที่โปรโมทอยู่ฉันก็ยังมีความรู้สึกอยากทำงานด้านเพลงอีก" นอกจากนี้แทยอนยังพูดถึงการโปรโมทกิจกรรมแบบโซโล่ของเธอโดยอธิบายต่อว่า "ฉันชอบนะคะ ที่มีโอกาสแบบนี้เข้ามาเรื่อยๆเลย เป้าหมายและความใฝ่ฝันของพวกเราคือการที่สมาชิกได้ออกไปแสดงความสามารถอันหลากแหลกของแต่ละคนค่ะ"

แทยอนยังพูดถึงกิจกรรมยามว่างในแต่ละวันของเธอ "ฉันอยู่บ้านค่ะ ดูไลฟ์การแสดงใน Youtube และก็ทำพวกคัพเค้กอะไรแบบนี้"

เมื่อจงฮยอนถาม "คนส่วนมากคิดว่าโซนยอชิแดดื่มแต่ไวน์ จริงหรือเปล่าครับ?" แทยอนตอบ "พวกเราดื่มไวน์เยอะค่ะ แถมชอบดื่มแชมเปญด้วย" จงฮยอนก็หัวเราะแล้วบอก "โกหก!"

Source: soshified
Translate by: SHIneefeels
แปลไทย: pltxic
ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ใกล้ครบ! ซูยองร่วมเล่น Instagram และ Weibo แล้ว

[News] ใกล้ครบ! ซูยองร่วมเล่น Instagram และ Weibo แล้ว


วันที่ 15 กุมภาพันธ์ ซูยองได้เริ่มเล่น Instagram และ Weibo ซึ่งเป็นวันเดียวกับคอนเสิร์ตเดี่ยวของโซนยอชิแด

[News] มิวสิควีดีโอเพลง ‘Mr.Mr.’ เกิดความเสียหาย อาจส่งผลกระทบต่อการคัมแบ๊ค



มีการเปิดเผยว่า Music Video เพลงใหม่ของสาวๆ SNSD 'Mr.Mr.' เกิดความเสียหายระหว่างการตัดต่อ

สำนักข่าว Osen รายงานว่า อุบัติเหตุเกิดขึ้นเมื่อวานนี้ (13 ก.พ.) ระหว่างตัดต่อเอ็มวีเพลงใหม่ของสาวๆ ได้มีข้อมูลบางส่วนสูญหายไป ซึ่งส่งผลให้ทางทีมงานต้องเร่งกู้คืนไฟล์ข้อมูลกันอยู่ในขณะนี้

แผนดั้งเดิมของสาวๆ SNSD คือจะปล่อย Music Video และเพลงไตเติ้ลใหม่ในวันที่ 19 นี้ และจะขึ้นคัมแบ๊คสเตจในรายการ 'M! Countdown' ในวันที่ 20 และจะปล่อยอัลบั้มใหม่ในวันที่ 24 ก.พ. แต่อย่างไรก็ตาม หากต้องมีการถ่ายทำเอ็มวีใหม่เพื่อแก้ไขส่วนที่หายไป เป็นไปได้ว่าตารางการคัมแบ๊คและกำหนดการปล่อยเพลงอาจถูกเลื่อนไปอีกถึง 2 สัปดาห์ ภายในกล่าวว่า นี่จะเป็นการแข่งขันกันระหว่างสาวๆ 2NE1 หรือไม่ ซึ่งสำหรับ 2NE1 ยังไม่มีกำหนดการปล่อยเอ็มวีใหม่จนกว่าจะถึงวันที่ 28 และพวกเธอจะเริ่มแสดงเพลงใหม่ในเดือนมีนาคมไปพร้อมๆกับคอนเสิร์ตเวิลด์ทัวร์ 'AON'

ทางด้าน SM Entertainment กล่าวกับสำนักข่าว OSEN และ Newsen ว่า "พวกเรากำลังทำการกู้คืนไฟล์ข้อมูลอยู่ ระหว่างนี้อยู่ในขั้นตอนการพูดคุยพิจารณาตารางการคัมแบ๊คของพวกเธอ"

Source: Osen, allkpop
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] อุ่นเครื่องกันหน่อย! Dispatch เผยเรื่องที่คุณอาจไม่รู้มาก่อนเกี่ยวกับ SNSD – “Mr.Mr.”



"สงครามเซ็กซี่?" ไม่จำเป็นหรอก.. 6 ความจริงเกี่ยวกับการคัมแบ๊คของสาวๆในเพลง Mr.Mr.


1.เพลง ในทางเทคนิคแล้ว เพลง

[News] แทยอน (Taeyeon) และ จงฮยอน แสดงเพลง ‘Breath’ ในรายการ ‘M! Countdown’


13 กุมภาพันธ์ แทยอน และ จงฮยอน (SHINee) ได้แสดงเพลง 'Breath' เพลงจากอัลบั้ม S.M. the Ballad บนเวทีครั้งแรก ในรายการเพลงประจำสัปดาห์อย่างรายการ 'M! Countdown' ทางช่อง Mnet แถมการแสดงในสัปดาห์นี้ยังเป็นตอน special ของวันวาเลนไทน์อีกด้วย ก่อนการแสดงจะเริ่มขึ้น ทวิตเตอร์ของ SM Entertainment ได้ทวีตรูปหลังเวทีของทั้งคู่ด้วย


Mnet ได้เผยฉากเบื้องหลังมากมายของทั้งคู่ก่อนจะเริ่มแสดงเพลงในรายการ 'M! Countdown' เริ่มจากคลิปหลังเวทีของแทยอนและจงฮยอน ทั้งคู่ได้ถ่ายคลิปจาก Google Hangout กับแฟนๆทั่วโลก ศิลปินค่ายเดียวกันทั้ง 2 คนนี้ได้แสดงความสนิทสนมของทั้งคู่ พร้อมทั้งทักทายกับแฟนๆผ่านการเขียร์ไวท์บอร์ดไปพร้อมๆกัน ทั้งคู่หวังว่าแฟนๆจะสนับสนุน S.M. the Ballad และ เพลง 'Breath' นอกจากนี้ยังฝากให้แฟนๆติดตามเพลง 'Mr.Mr.' ของโซนยอชิแดที่กำลังจะปล่อยและคัมแบ็คในเร็วๆนี้ด้วย อย่างไรก็ตามทวิตเตอร์ของ Mnet ได้ทวีตรูปแทยอนและจงฮยอนอีก 2 รูป













ก่อนแทยอนและจงฮยอนจะทำการแสดง แทยอนได้อัพรูปขึ้นบน Instagram โดยเป็นภาพจากการแคปเจอร์ในคลิป Google Hangout ของพวกเธอ



Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด (SNSD) คว้า 2 รางวัลในงานประกาศรางวัล ’3rd Gaon K-pop Chart Awards’ พร้อมแสดงเพลง ‘I Got A Boy’




12 กุมภาพันธ์ โซนยอชิแดได้รับรางวัล 2 รางวัล ในงานประกาศรางวัล '3rd Gaon K-pop Chart Awards' โดยมียูริและโอซางจินรับหน้าที่พิธีกรในงาน สำหรับเพลง 'I Got A Boy' โซนยอชิแดชนะรางวัล 'Digital Award' ประจำเดือนมกราคม และ โซนยอชิแดยังได้รับรางวัล 'Album of the Year' ในไตรมาสแรกของปี 2013 ด้วย





งานประกาศรางวัลเปิดงานด้วยการเดินพรมแดง พร้อมด้วยกับการปรากฏตัวของยูริในชุดเดรสสีแดงและพิธีกรคู่หู จากนั้นสมาชิกโซนยอชิแดอีก 8 คน ก็เดินพรมแดงมาพร้อมกับชุดสำหรับแสดงเพลง 'I Got A Boy'




หลังจากโซนยอชิแดได้รับรางวัล 'Album of the Year' ในไตรมาสแรกของปี 2013 สมาชิกทั้ง 7 คน ได้ขึ้นไปกล่าวคำขอบคุณสำหรับรางวัลนี้และขอบคุณแฟนๆ เนื่องจากแทยอนต้องกลับไปก่อนเพราะไปแสดงในงาน 'S.M. the Ballad Vol.2 Joint Recital' และซูยองต้องไปเป็นพิธีกรในรายการ 'Midnight TV Entertainment'

Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 60 of 544« First...102030...5859606162...708090...Last »
Go to Top