ข่าว

[Trans] สัพเพเหระกับสาวๆโซชิว่าด้วยอัลบั้ม 4 “I Got A Boy” โดย XMUNHWA



แทยอน: เป็นอัลบั้มใหม่หลังจากที่หลายคนรอกันมาเป็นเวลา 1 ปีกับ 2 เดือน และพวกเราก็เตรียมความพร้อมกันด้วยใจที่พองโตจากแรงสนับสนุนของทุกคนค่ะ

ยูริ: ปีนี้เป็นปีงู และสมาชิกของโซนยอชิแดก็เกิดปีนี้กันถึง 6 คน ดังนั้นฉันขอทำนายล่วงหน้าว่าปีนี้จะเป็นปีที่ดีของพวกเราแน่นอนค่ะ

ซอฮยอน: เพื่อที่จะโชว์ภาพลักษณ์ใหม่ๆเราทุกคนจึงมีความตั้งใจกันมากๆค่ะ หลังจากที่ได้ฟังครั้งแรกรับทราบคอนเซปป์เรารู้กันทันทีว่ามีการบ้านหลายอย่างที่เราต้องทำเพื่อให้งานออกมาดูดีที่สุด มันเป็นเพลงที่พวกเราเน้นกันมากเป็นพิเศษเลยต้องขอซ้อมนอกเวลาเป็นเวลาหลายชั่วโมงเลยค่ะ

ทิฟฟานี่และยุนอา: (เพลง IGAB) เป็นการใส่รองเท้าผ้าใบเหมือนที่ใช้ในห้องซ้อมเป็นครั้งแรกบนเวทีตั้งแต่เดบิวต์มาเลยค่ะ นอกจากเรื่องความมั่นใจที่มีมากขึ้นเวลาเต้นบนเวที พวกเรารู้สึกเหมือนบินได้เลยค่ะ

ซูยอง: "Baby Maybe" เป็นเพลงที่แต่งโดย Pixie Lott ค่ะ เนื่องจากว่าเป็นเพลงที่ดีและมีท่วงทำนองที่ไพเราะอยู่แล้วทำให้เราใช้เวลาเพียง 3-4 วันเท่านั้นในการแต่งเนื้อร้องค่ะ สมาชิกในวงก็ร้องเพลงนี้ได้ดีมากๆเมื่ออยู่ในห้องอัด ถ้ามีโอกาสครั้งหน้าฉันก็อยากจะลองแต่งเพลงอีกค่ะ

ทั้ง 9 คน: การที่ได้ลองทำแนวเพลงใหม่ๆ มันสอนให้พวกเรารู้ว่าพวกเราต้องทำงานหนักขึ้น เช่นเดียวกันก่อนหน้านี้ที่พวกเราแต่ละคนได้แยกย้ายกันไปทำงานเดี่ยว มันทำให้เราได้รู้ถึงคุณค่าของเพื่อนๆในวงด้วยค่ะ

ยุนอา: มีคร้ังนึงที่สมาชิกในวงมาเยี่ยมฉันที่กองถ่ายละคร ทีมงานกองถ่ายนี่ต้อนรับขับสู้แบบสุดใจเลยค่ะแถมพูดว่า "ดูสิ โซนยอชิแดมาที่นี่แล้ว" ในตอนนั้นเองฉันรู้สึกว่า "โซนยอชิแด นี่เจ๋งไปเลย"

ทิฟฟานี่: ถ้าเมื่อ 2 ปีที่แล้ว (2011) เป็นปีที่ทำให้ทุกคนรู้จักกับวง "Girls' Generation" (จากเพลง The Boys) ปีที่แล้วจะเป็นปีที่พวกเราทำให้แฟนๆทุกคนรู้จักตัวตนของพวกเราแต่ละคนเพิ่มมากขึ้นผ่านงานเดี่ยวของสมาชิกแต่ละคนค่ะ

ฮโยยอน: การคุยและสื่อสารนี่ถือเป็นจุดแข็งของวงเราเลยค่ะ เพราะการที่พวกเราคุยกันบ่อยเลยทำให้พวกเรารู้จักนิสันใจคอของแต่ละคนเป็นอย่างดี และตอนที่พวกเราคนใดคนหนึ่งรู้สึกเหนื่อยล้าไม่ว่ากับเรื่องใดๆ ก็จะมีสมาชิกในวงเข้าไปรับฟังและช่วยปลอบใจเสมอเลยค่ะ

แทยอนและเจสสิก้า: พวกเราจะเริ่มการทัวร์คอนเสิร์ต "Japan Arena" กันในเดือนกุมภาพันธ์ค่ะ ซึ่งก็จะทำให้เรามีเวลาโปรโมทช่วงสั้นๆในเกาหลี ยังไงช่วยติดตามและให้กำลังใจพวกเราด้วยนะคะ


Source: XMUNHWA
English Translation: @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


-----

[Trans] 130110 Fanaccount โซนยอชิแด ตอนอัดรายการ MCountdown

1. เมื่อวานพวกเธออัดไปประมาณ 5 รอบ ตอนซ้อมกัน ทาง MCountdown ไม่ได้ให้แฟนๆเข้าไป แต่ฉันยืนรออยู่ข้างนอก แล้วนับดูทั้งหมด 5 รอบ

2. พวกเธอบอกว่า 'มาอัดกันแบบรวดเดียวจบกันเถอะ' สำหรับการอัด แต่พวกเธออัดไป 2 รอบ จริงๆมีรอบนึงที่อัดตอนต้นไปแล้วหยุดเหมือนแทยอนเป็นอะไรสักอย่าง ก็นับเป็น 2 รอบกว่า

3. พวกเธอเดินออกมาตรงเวที ทักทายแฟนๆอย่างร่าเริง ฮ็อพ ฮ็อพ

4. พออยู่บนเวที ซันนี่กับฮโยยอนก็เล่นตบแปะกัน ทั้ง 2 คนเอามือมาไว้ข้างล่าง แล้วก็เฟล พอทำใหม่ก็เฟลเพราะหมดเวลา หลังจากนั้นรอบที่ 3 ฮโยยอนก็ทำท่าเหมือนจะตีจากด้านข้างเลยเริ่มหัวเราะ ซันนี่ก็ถามจะทำต่อยังไง ฮโยยอนก็ทำให้ดู และพวกเธอก็ทำแบบนั้นและเล่นกันต่อ

5. กางเกงของเจสสิก้าคงเป็นอะไรสักอย่าง เธอเดินจับกางเกงตรงเอว ทั้งขมวดคิ้วและพูดอะไรบางอย่าง ทิฟฟานี่เลยถามว่าเป็นอะไรแล้วไปดูว่ากางเกงเป็นอะไร เจสสิก้าก็อธิบาย ทิฟฟานี่ไปยืนด้านหลังสิก้าและจับหูกางเกงพยายามจะช่วยซ่อม สุดท้ายเหมือนพวกเธอจะซ่อมไม่ได้ เลยไปให้ทีมงานช่วยแทน

6. ทิฟฟานี่บอกว่าพวกเราต้องทำ "ชีกึมมึน โซนยอชิแด" แล้วก็เรียกทุกคนมาแปะมือ แต่เจสสิก้ากำลังให้ทีมงานดูกางเกงอยู่นานเกินไป พวกเธอเลยบอกทำเป็นว่าสิก้าอยู่ตรงนี้ละกัน แต่ซอฮยอนก็รีบวิ่งไปหาเจสสิก้า แล้วโบกมือเรียก "สิก้าออนนี่! สิก้าออนนี่!" แล้วยื่นมือไปหาสิก้า สิก้าก็เอามือมาแปะและ "ชีกึมมึน โซนยอชิแด" จากตรงนั้นเลย ซอฮยอนทำทั้ง 2 มือเลย มือนึงแปะกับสิก้า อีกมือแปะกับพี่ๆที่เหลือ

7. พออัดไปรอบนึง พวกเธอทั้งหมดดูเหนื่อย พออัดเสร็จ แทยอน, ทิฟฟานี่ และยุนอาก็นั่งลงกับพื้น นั่งไขว้ขายืนมือขอน้ำมาดื่ม ตอนดื่มน้ำก็พยายามจับจังหวะหายใจ ดูแล้วน่ารักมากๆเลย รู้สึกแย่สำหรับพวกเธอจัง แต่มันเจ๋งดีนะ

8. ยุนอาบอกว่ามันร้อนมาก เธออยากจะถอดแจ็คเก๊ตออกแล้วเต้นด้วยซ้ำ

9. ตอนแรก แทยอนบอกมีอะไรผิดปกติเกิดขึ้น และทำมือ X เพื่อจะให้หยุดอัด ทุกคนก็เห็นและหยุด แต่ซอฮยอนที่ตั้งใจแสดงอย่างขะมักเขม้นก็แสดงต่อแถมยังร้องท่อนของเธออีก ร้องจนเพลงหยุดเลย พวกพี่ๆเลยไม่ได้ไปบอกให้ซอหยุดแล้วก็ดูซอเต้นจนจบแทน สาวๆที่เหลือมองซอแล้วทำหน้าแบบ "เธอจะทำไงต่อไปหละทีนี้" แล้วหันไปหาแฟนๆพร้อมชี้ซอฮยอน

10. มันหยุดตอนท่อน "เธอดูน่ารักและเซ็กซี่มากขึ้นเพราะผู้ชายคนนั้นใช่ไหม?" พอซอฮยอนทำท่า "ผู้ชายคนนั้น" เสร็จ ซอฮยอนก็อาย ทิฟฟานี่กับซันนี่เลยไปทำท่าล้อเลียนซอฮยอน ซอฮยอนก็ไปโบกมือให้สองคนนั้นหยุด

11. ทิฟฟานี่ก็ทำท่าอีกท่าของซอฮยอน ตอนที่ขยับไปด้านข้าง และเอามือมาไว้ใต้คางบอก "เธอทำมันแบบนี้" ซอฮยอนเลยบอก "ฉันเปล่านะคะ! ฉันไปทำมันตอนไหนกัน!" ทิฟฟานี่บอก "ไม่ๆ เธอทำแบบนี้ๆไง" แล้วก็ทำท่านั้นต่อแกล้งซอ รวมไปถึงท่อน "เพราะผู้ชายคนนั้นใช่ไหม?" แล้วซอฮยอนก็บอกว่าจะไม่ทำท่านั้นอีกแล้วและการอัดคราวหน้าเธอจะเปลี่ยนท่า

12. ทิฟฟานี่เริ่มทำท่าเลียนแบบยูริเหมือนกัน เธอเรียก "ยูริ ยูริ!" แล้วทำท่าตอนท่อน "ทำไมเธอทำแบบนี้~" แล้วก็บอกว่ายูริตอนเต้นอ่ะทำแบบนี้ สาวๆก็หัวเราะออกมา ยูริก็แบบ "เฮ้ๆๆๆ!!" บอกให้ฟานี่หยุด เจสสิก้าบอก "ไม่ๆ ยูริทำแบบนี้!" แล้วก็ทำท่าเต้นของยูริอีกท่อน ทิฟฟานี่บอกนั่นมันท่าที่ 2 ไง ที่เธอทำอ่ะท่าแรก แล้วก็ทำท่าตอนท่อน "ทำไมเธอทำแบบนี้~" ต่อไป

13. ทิฟฟานี่ทำท่าเลียนแบบเจสสิก้าด้วย ท่อน "Let's bring it back to 140" ทิฟฟานี่ทำมือ,ท่าโพส หรือแม้กระทั้งวิ้งตาม เธอบอก เธอกำลังทำเลียนแบบเจสสิก้า และกึ่งๆปิดตาจะวิ้ง ยูริกับซอฮยอนที่อยู่ด้านข้างเลยทำตาม เจสสิก้าเลยทำท่าจะเตะพวกเธอ เตะไปเกือบถึงหัวแหนะแล้วถาม "พวกเธอรู้ไหมทำไมฉันทำแบบนั้น?" แล้วก็ทำท่า 40 และบอกที่เธอทำมือ 4 นิ้วเพราะมันคือ 40 ซอฮยอนกับทิฟฟานี่ก็แบบ "เรารู้นะ!" แล้วก็บอก "เรารู้ๆๆ" พอทุกคนกลับเข้าที่เตรียมพร้อมจะอัด เจสสิก้าก็ยืนทำท่าโพส 40 นั้นด้วยตัวเธอเอง

14. ตอนอัดรอบแรก กระดาษระยิบระยับพุ่งออกมา หลังอัดเสร็จ ซอฮยอนก็บอกว่า มันไปตกใส่หัวแฟนๆหมดเลย พวกคุณดูน่ารักจัง

15. ซูยองถาม "เมื่อคืนได้นอนกันหรือเปล่าคะ?" เธอบอกเธอได้ยินมาว่าแฟนๆไปรายการ Hanbam ไม่ได้ เพราะรายการ MCountdown แฟนๆเลยบอกเปล่าเมื่อคืนก็กลับบ้านไปนอนกัน ซูยองมองไปรอบๆแล้วบอก "เปล่าหรอ ฉันได้ยินคนบอกว่าไป Hanbam ไม่ได้เพราะ MCoutndown! ใครบอกนะ!" ซูยองมองๆดูแฟนๆเพราะว่าเธอได้ยินมาแบบนั้น แล้วก็บอกว่าเป็นห่วงว่าแฟนๆจะไม่ได้นอนกัน

16. ทิฟฟานี่บ่นว่าเธอหิว ซอฮยอนที่ยืนอยู่ข้างๆเลยบอก "รีบๆสิคะ เสร็จแล้วจะได้ไปกิน!"

17. ก่อนอัดรายการ แทยอนจัดผมให้ซอฮยอนอยู่ ทั้งสองคุยอะไรบางอย่างกัน และจู่ๆก็ต้องเริ่มแสดง

18. แทยอนถามแฟนๆ "ร้อนกันไหมคะ?" ในสตูดิโอคงร้อนมากเพราะพวกเธอทุกคนพุดแบบนี้ แทยอน, ทิฟฟานี่ และ ซอฮยอนร้องท่อน 'โอ้! โอ โอ เย่ โอ' แบบสดๆไม่ใช้ไมค์ เสียงพวกเธอดังและก้อง แทยอนเริ่มก่อน แล้วทิฟฟานี่ก็เริ่มตาม ส่วนซอฮยอนก็ร้องประสาน แล้วพอท่อน "เธอจะบ้าหรอ บ้าไปแล้วแน่ๆ" ก็ชี้ไปที่แฟนๆ ทิฟฟานี่ก็บอกว่าแฟนๆร้องสดเพราะนะ เธอชมแฟนๆว่าร้องตามเพราะดี

19. ระหว่างการอัด หูฟังของซอฮยอนตก พอการอัดเสร็จสิ้นลง เธอก็เล่าให้ยูริฟัง บอกว่าหูฟังเธอหลุดและจะตกเธอเลยจับไว้

20. ผู้จัดการเดินมาหาซันนี่ บอกว่าผมยุ่งหมดแล้ว และพยายามจะจัดให้เธอ ซันนี่บอก "ของแบบนี้ทำให้มันดูเป็นการแสดงสดจริงๆ!" แล้วก็บอกผู้จัดการว่าไม่เป็นไร

21. พอเพลงจบ พวกเธอก็อ้าปากแล้วบอก "ไอกู หัวใจฉันๆ" และ "ไอกู ท้องฉันๆ" ดูเหมือนพวกเธอคงเหนื่อยน่าดูเลย

22. พวกเธอร้อง "Ayo MCountdown!" ด้วย พวกเธอเลยโดนถามว่าจะทำ "Ayo KBS!" ด้วยไหม หรือ "Ayo Music Bank!" ที่รายการ Music Bank ซูยองบอกมันทำให้เธอมือหงิกนะ

23. พอการอัดเสร็จสิ้นลง และพวกเธอได้รับสัญญาณว่าโอเคแล้ว พวกเธอก็มองแฟนๆและบอกลาทุกคน "เจอกันใหม่พรุ่งนี้นะคะ~" และ "ขอบคุณที่มาดูกันนะคะ!" แล้วก็เดินลงเวทีไป กว่าจะเดินลงไปหมดก็นานเหมือนกัน เพราะพวกเธอมัวแต่บอกลาแฟนๆ

+ ทิฟฟานี่นั่งลงทีพื้น และตีพื้นพร้อมบอก "พร้อมแล้ว" ทำท่าเหมือนชาวอเมริกัน แทยอนก็กระทืบเท้าเพื่อทำจังหวะ เหมือนพวกเธอสนุกกันใหญ่เลยพักนี้ ทำท่าเลียนแบบกันไปมา

Source: becloud9
English translated by: ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] ความหวังของโซนยอชิแด (SNSD) “พวกเราจะอยู่ในวงการมากกว่านี้ไปอีก 10 ปี”



- ผ่านมาสักพักแล้วนะที่พวกคุณคัมแบคในนามของโซนยอชิแด
ยุนอา:
พวกเราเตรียมอัลบั้มนี้กันแบบพีถีพิถันมากค่ะ และมันเป็นโฉมใหม่ของพวกเรา เราเลยคาดหวังกับการตอบรับยิ่งขึ้นค่ะ อยากจะรีบและแสดงให้ทุกคนเห็น รู้สึกเหมือนเวลาผ่านไปเร็ว แต่มันก็ดีที่ได้มาเจอทุกคนแบบนี้ค่ะ
ซอฮยอน: เราอยากจะแสดงให้ผู้คนเห็นว่าพวกเราโตขึ้นแล้วในทางดนตรี พวกเราอยากจะทำอะไรใหม่ๆสำหรับเพลงไตเติ้ลค่ะ เราเลยใส่ใจกับมันกันอย่างสุดกำลังเลยค่ะ

- หลังจากเพลงไตเติ้ลได้ถูกปล่อย คนที่ได้ฟังบอกว่าเป็นเพลงที่ฟังยาก รู้สึกเหมือนคนชอบไม่เยอะเหมือนที่ดาดไว้ แต่ก็ได้รับแสตอบรับดีในต่างประเทศ คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้?
ทิฟฟานี่:
พวกเราเพิ่งคัมแบคมา 8 วันเองนะคะ ฉันว่าเราควรรอดูปฏิกิริยาไปอีกหน่อยนะ ตอนแรกที่พวกเราได้ยินเพลงนี้ พวกเราก็เป็นแบบนั้นเหมือนกันค่ะ รู้สึกว่าเป็นเพลงที่ฟังยาก พวกเราเลยฟังมันอีกรอบ แล้วพอยิ่งฟังพวกเราก็รู้สึกว่ามันเพราะขึ้น เพลงนี้เป็นเพลงที่ยิ่งฟังจะยิ่งชอบนะคะ ฉันเลยหวังว่าจะฟังเพลงนี้กันนานๆทั้งปีเลยค่ะ
แทยอน: พูดถึงเพลงนี้แล้ว มันเป็นการท้าทายแบบใหม่สำหรับพวกเราเหมือนกันค่ะ มันมีสิ่งสนุกๆซ่อนไว้ในเพลง ฟังแล้วมันจะมีท่อนที่สนุกๆอยู่ เช่นเดียวกันเรารู้สึกเหมือนคนที่ผ่านมาและผ่านไป เราคิดว่าคนอื่นก็คิดไปในทางเดียวกันค่ะ

- คุณกลายเป็นวงที่เดบิวมา 6 ปีแล้ว ฉันคิดว่ามันต้องมีความรู้สึกแตกต่างไปจากเมื่อก่อนเมื่อคุณอยู่บนเวที
ทิฟฟานี่:
พวกเรามีสติมากขึ้นค่ะ และพวกเรารู้สึกว่าพลังร่างกายของพวกเราแตกต่างไปด้วย ตอนที่ซ้อมเพลงนี้อยู่ รู้สึกว่าพลังของพวกเราแกร่งขึ้น พอวันเวลาผ่าน ฉันรู้สึกว่าพวกเราโตขึ้น นอกจากนี้ฉันยังรู้สึกนับถือตนเองมากขึ้นด้วยค่ะ ที่สามารถแสดงได้ดียิ่งขึ้น มันเป็นความภาคภูมิใจที่รู้สึกได้ค่ะ ผ่านไปปีแล้วปีเล่า แทนที่จะกลัว ฉันกลับรู้สึกว่าพอใจค่ะ ตั้งใจทำงานหนักแบบนี้เป็นเวลานานไม่เปลี่ยน ฉันมีความมั่นใจมากขึ้นค่ะ
ฮโยยอน: การแสดงบนเวทีทั้งหมดที่เราเคยแสดงมา ฉันรู้สึกว่านี่เป็นการแสดงที่เราสนุกที่สุดค่ะ พวกเรามีสติมากขึ้นและสนุกไปกับมันมากขึ้นค่ะ



- พวกคุณเป็นวงที่ประกอบไปด้วยผู้หญิง 9 คน มันต้องมีการทะเลาะกันเกิดขึ้นบ้าง การผ่านสิ่งเหล่านั้นมาได้เป็นอะไรที่สำคัญมากสำหรับวงที่อยู่ในวงการมานานขนาดนี้
เจสสิก้า:
พอพวกเรารวมตัวกันเมื่อไหร่ พวกเราคุยกันตลอดเลยค่ะ ถึงแม้จะไม่ได้อยู่ด้วยกัน เราก็คุยกันผ่านทางข้อความอะไรแบบนี้ พวกเราคุยกันว่าแค่ละคนทำอะไรอยู่ แถมยังส่งรูปเซลก้าให้กันด้วยค่ะ
ยูริ: พวกเรามักจะหาเวลาและคุยกันเยอะๆแบบนี้เสมอค่ะ และพวกเราก็สนิทกันทุกคนไม่มีอคติหรือลำเอียงอะไรเลย ช่วงนี้พวกเราก็คุยกันเรื่องอัลบั้มและการแสดงอะไรแบบนี้เยอะมากค่ะ คุยกันถึงเรื่องของกินอร่อยๆด้วย (หัวเราะ)

- ฉันคิดว่าการคาดหวังจากชื่อของโซนยอชิแดอยู่สูงนะ สงสัยจังว่าการคาดหวังแบบนี้กระทบคุณยังไง?
ฮโยยอน:
อัลบั้มใหม่แต่ละอัลบั้มของพวกเรา พวกเราคิดว่าอยากจะรีบๆและแสดงมัน เพราะคนตั้งหน้าตั้งตารอกันเยอะ เป็นการกระตุ้นที่ดีอย่างหนึ่งเลยเหมือนกันค่ะ แน่นอนว่าคงเป็นภาระที่หนักหนามากและก่อนอัลบั้มจะวางแผงพวกเราก็กังวลกันมากเลยค่ะ แต่ก็ขอบคุณกับสิ่งเหล่านั้นที่มีคนคาดหวังกับเราค่ะ
ซันนี่: ครั้งนี้ ฉันว่าเป็นการแสดงที่พวกเราใส่ชุดและมีการแสดงที่แตกต่างจากที่เราเคยแสดงมา แต่มีคนบอกว่าการที่เราแต่งตัวทะมัดทะแมงและเต้นด้วยพร้อมท่าเต้นนี้มันทำให้ดูเซ็กซี่มากขึ้นค่ะ มันเป็นอะไรที่เรานึกไม่ถึงเลย และเราก็รู้สึกขอบคุณมากค่ะ
ยูริ: เพราะว่าเราแสดงบนเวทีด้วยรองเท้าผ้าใบ รู้สึกเหมือนทุกสิ่งทุกอย่างที่เราได้ซ้อมในห้องซ้อมออกมาตอนที่เราแสดงอยู่บนเวทีค่ะ มันสบายและดีมากจริงๆ
ซูยอง: เมื่อก่อน เราให้ความสำคัญกับการโชว์ขา พวกเราเลยอยากจะเปลี่ยนแนวบ้าง เพื่อไม่ให้คนคาดเดาได้ว่าพวกเราจะทำแบบเดิมอีก เราจงใจเลี่ยงแนวเซ็กซี่อะไรแบบนี้ค่ะ

- โซนยอชิแดได้ประสบความสำเร็จหลายอย่าง พอถูกถามว่าจะทำอะไรต่อไปในอนาคต พวกเธอบอกว่าหวังว่าจะ
'อยู่ในวงการนี้ไปอีกนานๆ'
เจสสิก้า:
ฉันหวังว่าพวกเราจะทำงานต่อไปภายใต้ชื่อของโซนยอชิแดแบบนี้ไปอีกสิบๆปีเลยค่ะ ฉันว่านี่เป็นอะไรที่ยากที่สุด ไม่นานมานี้พวกเราเจอคำถามแบบนี้เหมือนกัน เราอยากจะแสดงจุดแข็งของสมาชิกแต่ละคน ฉันคิดว่าโซนยอชิแดแข็งแกร่งมากเมื่อพวกเรารวมตัวกันเป็นหนึ่งเดียว ฉันคิดว่าการทำงานเดี่ยวในอนาคตก็เป็นสิ่งที่ดีสำหรับทีมเหมือนกันค่ะ ฉันก็หวังนะคะว่าทุกคนๆจะไปได้ดีกับงานที่พวกเธอทำ

- เหมือนจะมีความฝันกับการไปโปรโมทที่อเมริกาด้วย โซนยอชิแดได้ไปโปรโมทที่อเมริกาก่อนที่ PSY จะทำโปรโมทในปีก่อนอีก
ซูยอง:
ฉันคิดว่าในปีก่อน PSY ได้เปิดทางกับรุ่นน้องของเขาให้กว้างขึ้นค่ะ จาก PSY ทำให้เรามีความรู้สึกเพิ่มขึ้นว่าเราจะแสดงบนเวทีได้ดี ฉันแอบสงสัยเหมือนกันนะคะ ว่า K-POP จะไปได้ไกลขนาดไหน
ยุนอา: ใครมาก่อนไม่สำคัญ ฉันว่าการประกาศให้โลกรู้ถึงเพลงเกาหลีเป็นอะไรที่มีความหมายมากกว่าค่ะ ฉันว่าเราได้โอกาสเพิ่มมาเยอะแยะเลย ขอบคุณ PSY ค่ะ
ทิฟฟานี่: ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหนบนโลกใบนี้ มันไม่มีวงไหนมีประกอบไปด้วยผู้หญิง 9 คน ฉันว่านี่เป็นความหลากหลายที่รวมเป็นหนึ่งและเป็นจุดแข็งของเราค่ะ ไม่ว่าจะเป็นเพลงหรือการแสดง เราอยากจะให้ความหลากหลายนี้เป็นจุดแข็งของเราค่ะ

- ไม่นานมานี้ มีข่าวลือระหว่างซูยองกับวอนบิน พอถามว่าพวกเธอรู้สึกยังไง พวกเธอแสดงค่อยๆบอกอย่างมีสติกับเราว่า "เพราะว่าพวกเรารู้ว่ามันเป็นเรื่องโกหก เลยไม่ได้ตื่นเต้นหรือตกใจอะไรค่ะ แต่อิจฉามากกว่า" สุดท้ายนี้สาวๆได้บอกและหวังว่าปีนี้จะเป็นปีที่ดี พวกเธอบอกว่า "พวกเราหวังว่าพวกคุณจะได้รับความแข็งแรงตั้งแต่ต้นปีโดยการฟังเพลงที่สนุกๆของพวกเราค่ะ!!"

Source: news.sbs.co.kr
Eng Trans: ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์เบื้องหลังภาพชุดสุดฮา "High Fashion" ของสาวๆโซนยอชิแด (SNSD) จาก XPORTSNEWS



...เมื่อสาวๆถูกเราขอให้โชว์ภาพสวยๆจากเซ็ตรูป "High Fashion" ที่พวกเธอไปถ่ายมา แทนที่พวกเธอจะให้ดูภาพที่สมบูรณ์แบบและเหมาะสมกับภาพลักษณ์ของเกิร์ลกรู๊ประดับชาติ แต่พวกเธอกลับทำในสิ่งตรงกันข้ามซะอย่างงั้น...

แทยอนกับซอฮยอนกล่าวว่า "ในวันที่เราได้มาถ่ายรูปชุดนี้กัน พวกเราสนุกกันมากๆเลยค่ะ สมาชิกในวงทุกคนต่างเล่นกันอย่างสนุกสนาน"

ขณะที่เจสสิก้ากับซูยองบอกว่า "ในตอนที่รูปชุดแรกถูกปล่อยออกไป (รูปแบบที่ปกติอยู่) เรารู้สึกเสียใจมากๆค่ะเพราะว่ามีรูปอีกหลายรูปที่เราอยากโชว์ให้แฟนๆดูเพื่อให้เห็นภาพลักษณ์อีกด้านของพวกเรา" ซึ่งจากคำกล่าวนี้เองจึงทำให้เราทราบว่ายังมีภาพอีกชุดนึงที่ยังไม่ถูกเปิดเผยมาก่อนและก็เป็นภาพสุดฮาที่ทุกคนได้เห็นกัน

กลายเป็นว่าถึงแม้ตารางงานของพวกเธอจะอัดแน่นสักเพียงไหน พวกเธอก็ยังมีเวลาเล่นตลกกันเสมอ...

จากคำกล่าวอ้างของฮโยยอนและทิฟฟานี่ แม้ว่าพวกเธอจะแยกกันอยู่ในห้องส่วนตัว แต่เมื่อเวลากลางคืนมาถึง พวกเธอมักจะคุยกันผ่านโปรแกรม messenger แล้วก็จะถ่ายรูปในอิริยาบทแปลกๆส่งให้สมาชิกที่เหลือดู และแน่นอนมันต้องเป็นภาพที่ตลกมาก

เมื่อเราถามพวกเธอรูปของใครตลกที่สุด? ฮโยยอนกับยุนอาบอกว่า "ไม่อยากจะบอกเลยค่ะ ว่าทุกคนจริงจังกับเรื่องนี้มากๆ ถ้าฉันส่งรูปไปแล้วคนอื่นๆบอกว่าไม่ตลกเลย ฉันจะเสียเซล์ฟไปเลยค่ะ" ขณะที่เจสสิก้าเสริมว่า "ถ้ามีสมาชิกคนไหนหลับอยู่ในตอนที่พวกเราอยากจะถ่ายรูปกันนะคะเราจะปลุกเค้าขึ้นมาทั้งสภาพงัวเงียแบบนั้นเลยค่ะ เพื่อจะได้มีส่วนร่วมกันทุกคน"

Source: XPORTSNEWS
English Translation: @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com



--

[Trans] บทสัมภาษณ์เบื้องหลังภาพชุดสุดฮา "High Fashion" ของสาวๆโซนยอชิแด (SNSD) จาก XPORTSNEWS



...เมื่อสาวๆถูกเราขอให้โชว์ภาพสวยๆจากเซ็ตรูป "High Fashion" ที่พวกเธอไปถ่ายมา แทนที่พวกเธอจะให้ดูภาพที่สมบูรณ์แบบและเหมาะสมกับภาพลักษณ์ของเกิร์ลกรู๊ประดับชาติ แต่พวกเธอกลับทำในสิ่งตรงกันข้ามซะอย่างงั้น...

แทยอนกับซอฮยอนกล่าวว่า "ในวันที่เราได้มาถ่ายรูปชุดนี้กัน พวกเราสนุกกันมากๆเลยค่ะ สมาชิกในวงทุกคนต่างเล่นกันอย่างสนุกสนาน"

ขณะที่เจสสิก้ากับซูยองบอกว่า "ในตอนที่รูปชุดแรกถูกปล่อยออกไป (รูปแบบที่ปกติอยู่) เรารู้สึกเสียใจมากๆค่ะเพราะว่ามีรูปอีกหลายรูปที่เราอยากโชว์ให้แฟนๆดูเพื่อให้เห็นภาพลักษณ์อีกด้านของพวกเรา" ซึ่งจากคำกล่าวนี้เองจึงทำให้เราทราบว่ายังมีภาพอีกชุดนึงที่ยังไม่ถูกเปิดเผยมาก่อนและก็เป็นภาพสุดฮาที่ทุกคนได้เห็นกัน

กลายเป็นว่าถึงแม้ตารางงานของพวกเธอจะอัดแน่นสักเพียงไหน พวกเธอก็ยังมีเวลาเล่นตลกกันเสมอ...

จากคำกล่าวอ้างของฮโยยอนและทิฟฟานี่ แม้ว่าพวกเธอจะแยกกันอยู่ในห้องส่วนตัว แต่เมื่อเวลากลางคืนมาถึง พวกเธอมักจะคุยกันผ่านโปรแกรม messenger แล้วก็จะถ่ายรูปในอิริยาบทแปลกๆส่งให้สมาชิกที่เหลือดู และแน่นอนมันต้องเป็นภาพที่ตลกมาก

เมื่อเราถามพวกเธอรูปของใครตลกที่สุด? ฮโยยอนกับยุนอาบอกว่า "ไม่อยากจะบอกเลยค่ะ ว่าทุกคนจริงจังกับเรื่องนี้มากๆ ถ้าฉันส่งรูปไปแล้วคนอื่นๆบอกว่าไม่ตลกเลย ฉันจะเสียเซล์ฟไปเลยค่ะ" ขณะที่เจสสิก้าเสริมว่า "ถ้ามีสมาชิกคนไหนหลับอยู่ในตอนที่พวกเราอยากจะถ่ายรูปกันนะคะเราจะปลุกเค้าขึ้นมาทั้งสภาพงัวเงียแบบนั้นเลยค่ะ เพื่อได้มีส่วนร่วมกันทุกคน"

Source: XPORTSNEWS
English Translation: @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com



--

[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 10 มกราคม 2556

[News] โซนยอชิแด (SNSD) กับเพลง 'I Got A Boy' คว้าที่ 1 บนรายการ 'M! Countdown'



วันที่ 10 มกราคม โซนยอชิแดได้อันดับที่ 1 บนรายการ 'M! Countdown' ของ Mnet นี่เป็นการคว้าชัยชนะครั้งแรกบนรายการเพลงกับเพลง 'I Got A Boy'

ตอนท้ายของรายการ โซนยอชิแดได้รับถ้วยรางวัลของ 'M! Countdown' ที่ได้คว้าอันดับที่ 1 มาครอง ด้วยคะแนนถึง 10,000 คะแนน และนี่ยังเป็นคะแนนที่สูงที่สุดตั้งแต่มีการนับคะแนนด้วยระบบนี้มาบนรายการ 'M! Countdown' เจสสิก้า, ซูยอง และ ซอฮยอน ได้กล่าวขอบคุณทีมงานของ SM Entertainment ที่ขาดไม่ได้คงจะเป็นคุณพ่อคุณแม่ของโซนยอชิแดและโซวอนที่คอยสนับสนุนเสมอมา



(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

------------------------------------------------------------------

[News] โซนยอชิแด เตรียมเผยเรื่องราวขณะเตรียมอัลบั้ม และห่างหายไปจากวงการใน Strong Heart เทปสุดท้าย 17 มกราคมนี้

10 มกราคม ที่ผ่านมา แหล่งข่าวทางรายการโทรทัศน์ เผยว่า โซนยอชิแด เตรียมเข้าร่วมการถ่ายทำเทปพิเศษของรายการ 'Strong Heart' ในวันที่ 17 มกราคม นี้ โดยการถ่ายทำในครั้งนี้ จะเป็นเทปสุดท้ายของรายการ โดยพวกเธอทั้ง 9 คนจะมาเผยเรื่องราวขณะเตรียมอัลบั้มใหม่ พร้อมเรื่องราวขณะที่พวกเธอห่างหายไปจากวงการเพลง

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: newsen
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

------------------------------------------------------------------

[News] ฮิตไม่สร่าง! SM เผยจัดส่งอัลบั้ม 'I Got A Boy' ไปกว่า 2 แสนแผ่นทั่วโลก ยอดออเดอร์เพิ่มอย่างต่อเนื่อง!

ในวันนี้ SM Entertainment ให้สัมภาษณ์กับทาง Star News ว่า "ทางเราได้จัดส่งอัลบั้มที่ 4 ของ โซนยอชิแด ซึ่งมีชื่อว่า 'I Got A Boy' ไปจำหน่ายในต่างประเทศ ซึ่งมีจำนวนทั้งสิ้น 200,000 แผ่น" เสริม "ซึ่งยังมียอดสั่งซื้อเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่ิง"

ซึ่งครั้งนี้ เป็นโอกาสสำคัญ ที่ทำให้ทุกคนได้ประจักษ์ถึงความแข็งแกร่งของโซนยอชิแดต่อตลาดเพลง

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: Star News
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

------------------------------------------------------------------

[News] 'I Got A Boy' เดบิวอันดับที่ 1 บนชาร์ต Billboard ในหมวด World Albums

Billboard เผยผลชาร์ตล่าสุด และ อัลบั้มที่ 4 ของโซนยอชิแดติดชาร์ตอยู่อันดับต้นๆในหลายหมวด เริ่มจาก 'I Got A Boy' เดบิวอันดับที่ 1 บน ในหมวด World Albums Chart และอยู่อันดับที่ 2 ในหมวด Heatseekers Album Chart (เพลงในอัลบั้มที่ติด Top 200 อันดับบนชาร์ต) และยังติดอันดับที่ 23 บน Independent Albums Chart นอกจากนี้เมื่อต้นปี 2012 ซับยูนิต Girls Generation TTS กับเพลง 'Twinkle' ยังติดที่ 1 ด้วย ทำให้อัลบั้มล่าสุดเป็น 1 ใน 2 อัลบั้มที่โด่งดังไปทั่วโลก

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: soshified, Billboard Charts
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

------------------------------------------------------------------

[News] โซนยอชิแด เผย ยอมถอดส้นสูง เพื่อโฟกัสการแสดงของ 'I Got A Boy' โดยเฉพาะ ในรายการ Midnight Entertainment

ฮโยยอน กล่าวเสริม "สำหรับท่าเต้น ทันทีที่พวกเราได้เห็น พวกเราก็รู้สึกตกใจมาก ๆ ค่ะ และคิดว่าพวกเราจะทำอย่างไรให้ออกมาดี 100%" ทิฟฟานี่ อธิบายต่อทันทีว่า "ฉันบอก (กับทาง SM) ว่าจะไม่สวมรองเท้าส้นสูง ขอยอมแพ้ที่จะใส่ส้นสูง (ในการเต้น) เลยค่ะ แล้วฉันก็บอกว่า จะขอโฟกัสไปที่การแสดงอย่างเดียว"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: Kuki News
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


------------------------------------------------------------------

[News] ซูยอง เผย เจ็บปวดกับข่าวลือของเธอกับวอนบิน พร้อมทิฟฟานี่ สารภาพ เคยรู้สึกอิจฉาเพราะคิดว่าเป็นท็อปสตาร์

28 ธันวาคม 2555 บุคคลนิรนามที่ใช้ชื่อว่า "จิราชิ" ได้เผยข่าวลือระหว่างซูยอง กับนักแสดงหนุ่ม วอน-บิน ว่าทั้งคู่กำลังเดทกัน ไม่นาน ข่าวลือของทั้งสองคนก็กระจายไปในแวดวง social network อย่างรวดเร็ว

ซูยอง กล่าวในระหว่างการให้สัมภาษณ์กับสื่อต่าง ๆ ที่ย่านอับกูจอง กรุงโซล ว่า "ยังคงมีข่าวลือแพร่กระจายไปทั่ว... ซึ่งฉันรู้สึกเจ็บปวด (ในข่าวลือดังกล่าว) มาก ๆ ค่ะ"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: TVDaily
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


------------------------------------------------------------------

[Trans] สาวๆโซนยอชิแดเปิดเผยความรู้สึกต่อการกลับมาของพวกเธอกับเพลงและท่าเต้น "I Got A Boy"

ซอฮยอน: "นี่ถือเป็นครั้งแรกที่เราลองทำเพลงในแนวแบบนี้ค่ะ การเปลี่ยนจังหวะของเพลงก็เป็นอะไรที่ไม่ค่อยคุ้นเคยเท่าไร ในแง่ขององค์ประกอบของเพลงฉันแทบไม่รู้เลยค่ะว่าอะไรอยู่ตรงไหนบ้าง เพลงนี้ไม่ใช่เพลง hook song ที่จะติดหูคนฟังได้ง่ายและอาจจะฟังดูแปลกๆซะด้วยซ้ำค่ะ แต่ถ้าคุณลองฟังต่อเนื่องเรื่อยหลายๆรอบคุณจะพบว่ามีความสนุกอยู่ในตัวเพลงอย่างมากมาย พี่ๆในวงเริ่มชอบเพลงนี้มากขึ้นเรื่อยๆตามจำนวนรอบที่ฟังค่ะไม่ใช่ครั้งเดียวนะคะแต่เป็นร้อยรอบค่ะ ฉันยังจำได้ตอนที่เราเดบิวต์ใหม่ๆช่วง ITNW เราใส่รองเท่าผ้าใบและทำดนตรีในแนวของวัยรุ่น แต่ตอนนี้เราเข้าสู่ช่วงอายุ 20 กว่าๆแล้วเราจึงอยากลองทำเพลงที่ดูโตขึ้นมาบ้างค่ะ"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source + Image(s): MyDaily via Nate
English Translation: allkpop
แปลไทย: A-Yo Sone! ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com


------------------------------------------------------------------

[Trans] บทสัมภาษณ์ของโซนยอชิแด (SNSD) กับ MBN

พูดถึงมิวสิควีดีโอเพลง 'Dancing Queen' ซูยองกล่าว "พวกเราเด็กมากจริงๆ" เจสสิก้าเสริม "การแสดงที่ปกติแต่ดูประหลาด" ซอฮยอนกล่าวต่อ "ถ้าพวกเราสนุกไปกับมันตอนนี้ แล้วมองกลับไป ฉันว่าพวกเราคงทำเพลงกันอย่างขะมักเขม้น (หมายถึงอยากจะแสดงออกมาดีๆ มากกว่าการที่จะสนุกไปกับมัน) มันเหมือนกับเป็นช่วงเวลาที่เรารู้อะไรเพียงอย่างเดียว"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆที่นี่)

Source: mbn.mk.co.kr
Eng Trans: ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

------------------------------------------------------------------

ในวันจันทร์ที่ 14 มกราคม สาวๆ SNSD จะไปอัดรายการวิทยุ Kim Bum Soo Are Square KBS-R Cool FM เวลา 12.00 น. (ไทย)
วันอังคารที่ 15 มกราคม จะไปอัดรายการวิทยุ SBS-R Power FM Boom's Young Street เวลา 20.00 น. (ไทย)
และวันพุธที่ 16 มกราคม จะไปอัดรายการวิทยุ MBC-R FM4U yuseyun and Musica's best friend เวลา 20.00 น. (ไทย)

Source: freechal0971

------------------------------------------------------------------

ภาพซูยอง ยุนอา ซอฮยอน เจสสิก้า และซันนี่ คู่กับดีเจในรายการวิทยุ Source: doc0102



------------------------------------------------------------------

อัลบั้ม I GOT A BOY ขึ้นอันดับ 1 ในชาร์ตยอดขายประจำวันนี้ จาก TOWER RECORD Japan online Source: haljung



------------------------------------------------------------------

อัลบั้ม I GOT A BOY ขึ้นอันดับ 1 ในชาร์ตยอดขายประจำวันนี้ จาก HMV Japan online Source: haljung



------------------------------------------------------------------

[Trans] โซนยอชิแด เผยเรื่องราวเกี่ยวกับชีวิต และการแต่งงานในอนาคต ในบทสัมภาษณ์กับ Sport Seoul



นับตั้งแต่ที่พวกเธอเดบิวต์ ไม่มีโซนยอชิแดคนไหนเลยที่จะออกมาบอกว่าเธอกำลังเดทกับใครอยู่ และภาพจากปาปารัซซี่ของพวกเธอก็ไม่เคยมีการนำมาเผยแพร่เลย

เมื่อถามว่า "ถึงเวลาแล้วหรือยัง ที่พวกคุณจะต้องออกเดท?" พวกเธอตอบว่า "น่าแปลกค่ะ ที่ผู้คนต่างก็คิดว่าโซนยอชิแดเป็นคนที่เข้าถึงยาก คุณรู้ไหมคะว่า เวลาที่สมาชิกของเกิร์ลกรุ๊ปถูกถามคำถามประเภท 'มีกี่คนแล้วที่เข้ามาชวนคุณไปออกเดท?' ในรายการทอล์คโชว์ พวกเราถามกันว่า 'แล้วทำไมพวกเราถึงเป็นแบบนี้?' พวกเราสงสัยจริง ๆ ว่า พวกเราควรจะกำหนดเส้นทางอย่างไรเพื่อเป็นการแนะนำตัวกับใครสักคน และเพื่อเป็นการที่จะได้เบอร์โทรศัพท์จากคนอื่นมาอย่างไร" พวกเธอหัวเราะ ก่อนเสริมว่า "พวกเขายังบอกอีกว่า ผู้หญิงที่แย่ที่สุดในโลก ก็คือผู้หญิงที่ไม่เคยมีเวลาว่างเลย"

วิธีที่ โซนยอชิแด พยายามจะใช้ เพื่อหลีกเลี่ยงจากความเหงาของการเป็น 'สาวโสด' ก็คือการเล่นเกมดื่ม และเล่นเกมในโทรศัพท์มือถือ

เมื่อคอนเสิร์ต หรือการแสดงบนเวทีจบลง พวกเธอทุกคนก็จะตรงไปที่หอของตน และสร้างบาร์เล็ก ๆ ของพวกเธอขึ้น เนื่องจากพวกเธอทั้ง 9 คนบรรลุนิติภาวะแล้ว พวกเธอจึงสามารถดื่ม (แอลกอฮอล์) ได้ และเมื่อพวกเธอได้ก้าวมาถึงจุด ๆ หนึ่ง ที่พวกเธอไม่สามารถขยับตัวไปต่างประเทศได้เลย เพราะมีปาปารัซซี่ พวกเธอบอกว่า สถานการณ์นี้ก็เหมือนกับตอนที่พวกเธอเดินทางไปต่างประเทศ

ซูยอง: "เนื่องจากมีคนถ่ายภาพพวกเรา และนำไปเผยแพร่ในต่างประเทศ พวกเราจึงเลือกที่จะหาอะไรทานกันด้วยตนเองค่ะ เมื่องานของพวกเราทั้งหมดจบ พวกเราก็จะรวมตัวกัน นึกว่า (หอ) เป็นบาร์ บางครั้ง พวกเรายังดื่มจนถึงเช้าเลยค่ะ พวกเราสั่งขนมตอนกลางคืนมาทานกันบ้าง อาหารที่ทำก็ทำกันเองที่หอเช่นเดียวกันค่ะ"

ซอฮยอน: สมาชิกที่ใบหน้าไม่เคยเปลี่ยนเลยก็คือ พี่ยุนอา, พี่ทิฟฟานี่ แล้วก็พี่ฮโยยอนค่ะ คนที่คอแข็งที่สุดก็คือพี่ซันนี่ค่ะ แถมก่อนหน้านี้ พี่ซันนี่ยังเคยดื่มเหล้าเกาเหลียงด้วยค่ะ ฮ่า ๆ "

ฮโยยอน: "พวกเราทุก ๆ คนอารมณ์ดีก็จริงค่ะ แต่พวกเราไม่ค่อยดื่มกันเท่าไร"

ทิฟฟานี่: "ปกติแล้วพวกเราจะชอบเล่นเกมค่ะ พวกเราเคยเล่นเกมกันจนถึงตี 4 เลยก็มี"

ประมาณ 1~2 ปีก่อน สาว ๆ แถมจะไม่ได้อยู่ด้วยกันเลย เพราะว่าครอบครัวของพวกเธอได้ย้ายไปยังหอใกล้เคียง พวกเธอแต่ละคนก็กลับบ้านกัน แต่พวกเธอก็กลับไปที่หอ แล้วก็สั่งของกินยามดึกมากินด้วยกันโดยไม่รู้ตัว

ยูริ: "ปกติแล้ว เวลาที่พวกเราอยู่ด้วยกัน ฉันไม่เคยมีห้องเป็นของตัวเองเลยค่ะ แต่ที่นั่นก็สบายที่สุดแล้ว พอมารู้ตัวอีกที ฉันก็ไปอยู่ที่หอแล้ว ฮ่า ๆ สิ่งที่พวกเรารู้สึกสนุกเวลาทำร่วมกันก็คือสั่งไก่ พิซซ่า ขนม โพซัม อาหารจีน มาทานด้วยกันค่ะ เหตุผลที่พวกเราไม่อ้วนน่ะหรือคะ? พวกคุณคงจะได้เห็นท่าเต้นของพวกเราสำหรับเพลงใหม่แล้ว นั่นคือคำตอบค่ะ!"

เมื่อพูดถึงข่าวที่ ซอน-เย หนึ่งในสมาชิกจาก Wonder Girls กำลังจะแต่งงาน ถามว่า "พวกคุณคิดไหมว่าสักวัน วันนั้น (วันที่จะได้แต่งงาน) จะมาหาพวกคุณด้วยเช่นกัน?" พวกเธอโบกมือปฏิเสธ แล้วกล่าวว่า "มันก็ยังคงเป็นสิ่งที่พวกเราไม่คุ้นเคยค่ะ" อย่างไรก็ตาม พวกเธอเผยถึงกฎเกณฑ์ในการคัดกรองแฟนหนุ่มของโซนยอชิแด ราวกับว่าพวกเธอรู้สึกอิจฉาที่ซอน-เยได้พบกับคู่ชีวิตของตนเอง

ซอฮยอน สมาชิกที่อายุน้อยที่สุดของวง เปิดเผยว่า "แน่อนค่ะว่า คุณก็ต้องแสดงความยินดีกับทุกคนที่ได้พบกับคนที่ตัวเองรัก" แทยอน หัวหน้าวงจึงเสริมว่า "แต่คุณก็จะต้องผ่านการคัดกรองจากพวกเราก่อนค่ะ คุณจะได้แต่งงาน (กับโซนยอชิแด) ก็ต่อเมื่อคุณผ่านมติความเห็นชอบจากสมาชิกที่เหลืออีก 8 คนเท่านั้นค่ะ" จากนั้น แทยอนก็หัวเราะออกมาเสียงดัง

ซูยอง ที่บอกว่า เธอเพิ่งได้พบกับซอน-เย แล้วก็แฟนหนุ่มของเธอ ให้สัมภาษณ์ว่า "ฉันคิดว่ามันเป็นไปได้นะคะ สำหรับซอน-เย (ที่จะแต่งงานทั้งที่ยังคงเป็นสมาชิกของเกิร์ลกรุ๊ปอยู่) เพราะว่าเธอได้พบกับคู่ชีวิตที่ดี ฉันได้พบกับแฟนของเธอแล้ว เขาเป็นคนดีมาก ๆ ค่ะ" ซูยอง เสริมด้วยท่าทีอิจฉาอย่างเล่น ๆ ว่า "แล้วมันจะเป็นไปได้ไหม ถ้าพวกเราจะได้พบกับคนดี ๆ อย่างนั้นบ้าง?

ในขณะที่หนทางยังอีกยาวไกล โซนยอชิแด ทั้ง 9 คน ก็ใฝ่ฝันถึงวันที่พวกเธอจะได้มารวมตัวกันอีกครั้งหลังจากที่ได้แต่งงาน

ทิฟฟานี่ กล่าว "ก่อนหน้านี้ไม่นาน ฉันเห็นสมาชิกของวง Spice Girls มารวมตัวกันพร้อมกับลูก ๆ หรือไม่ก็สามีของพวกเธอ หลังจากที่ได้เห็นเช่นนั้น พวกเราก็คุยกันว่า 'ถ้าหากพวกเรามีโอกาสได้มารวมตัวกันอีกครั้งพร้อมกับครอบครัวของแต่ละคน ได้กลับมาจับมือกันไว้อีกครั้ง หลังจากที่แต่งงานไป ก็คงดีค่ะ' พวกเราคงจะมีความสุขกันไม่น้อยเลยใช่ไหมคะ?"


Source: Sport Seoul
English translation by @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด เผย ยอมถอดส้นสูง เพื่อโฟกัสการแสดงของ ‘I Got A Boy’ โดยเฉพาะ ในรายการ Midnight Entertainment



9 มกราคม ที่ผ่านมา ในรายการ SBS 'Midnight Entertainment ' โซนยอชิแด ที่ได้คัมแบ็ค พร้อมกับอัลบั้มที่ 4 ที่มีชื่อว่า 'I Got A Boy' ได้ให้สัมภาษณ์ในเรื่องต่าง ๆ มากมาย

โดยในตอนนี้ ซันนี่ กล่าวว่า "ผ่านมา 6 ปีแล้วนับตั้งแต่ที่ โซนยอชิแด เดบิวท์ค่ะ" เสริม "ครั้งนี้อาจทำให้ทุก ๆ คนรู้สึกว่าสีสันของโซนยอชิแดครั้งนี้แตกต่างจากแต่ก่อนค่ะ"

ซูยอง กล่าว "เนื่องจากแนวเพลงเป็นแนวใหม่ และการแสดงก็แตกต่างจากเดิม ฉันจึงกังวลว่า (แฟน ๆ) จะรู้สึกอย่างไร ถึงแม้ว่าจะมีทั้งคนที่ชอบ และไม่ชอบ แต่ฉันก็คิดว่า (แฟน ๆ ) น่าจะชอบเพลงของพวกเรากันมากขึ้นค่ะ"

ฮโยยอน กล่าวเสริม "สำหรับท่าเต้น ทันทีที่พวกเราได้เห็น พวกเราก็รู้สึกตกใจมาก ๆ ค่ะ และคิดว่าพวกเราจะทำอย่างไรให้ออกมาดี 100%" ทิฟฟานี่ อธิบายต่อทันทีว่า "ฉันบอก (กับทาง SM) ว่าจะไม่สวมรองเท้าส้นสูง ขอยอมแพ้ที่จะใส่ส้นสูง (ในการเต้น) เลยค่ะ แล้วฉันก็บอกว่า จะขอโฟกัสไปที่การแสดงอย่างเดียว"


Source: Kuki News
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ‘I Got A Boy’ เดบิวอันดับที่ 1 บนชาร์ต Billboard ในหมวด World Albums



Billboard เผยผลชาร์ตล่าสุด และ อัลบั้มที่ 4 ของโซนยอชิแดติดชาร์ตอยู่อันดับต้นๆในหลายหมวด เริ่มจาก 'I Got A Boy' เดบิวอันดับที่ 1 บน ในหมวด World Albums Chart และอยู่อันดับที่ 2 ในหมวด Heatseekers Album Chart (เพลงในอัลบั้มที่ติด Top 200 อันดับบนชาร์ต) และยังติดอันดับที่ 23 บน Independent Albums Chart นอกจากนี้เมื่อต้นปี 2012 ซับยูนิต Girls’ Generation – TTS กับเพลง 'Twinkle' ยังติดที่ 1 ด้วย ทำให้อัลบั้มล่าสุดเป็น 1 ใน 2 อัลบั้มที่โด่งดังไปทั่วโลก

เพลงไตเติ้ลของอัลบั้มอย่าง 'I Got A Boy' ได้ครองตำแหน่งสูงสุดบน K-Pop Hot 100 Chart ทำให้นี่เป็นเพลงที่ 2 ของโซนยอชิแดที่ได้เข้ามาสู่ในชาร์ตนี้ กับเพลงแรกอย่าง 'The Boys' และอันดับ 4 อย่าง 'Dancing Queen' บนชาร์ต ทำให้ 2 เพลงจากอัลบั้มนี้ติดอยู่ใน Top 5 ของชาร์ตเลยทีเดียว นอกจากนี้ มิวสิควีดีโอเพลง 'I Got A Boy' ก็ยังมาเป็นที่ 2 บน Youtube chart ตามหลังตัวเก็งอย่าง 'Gangnam Style' ของ PSY และ นำหน้า 'Diamonds' ของ Rihanna

รูปแบบใหม่ของโซนยอชิแดกับเพลง 'I Got A Boy' ยังได้รับคำชมจากนักวิจารณ์ และตอนนี้ยังติดชาร์ตอีก ฉะนั้นก็ขอแสดงความยินดีกับสาวๆโซนยอชิแดสำหรับการประสบความสำเร็จครั้งนี้ด้วย !

Source: soshified, Billboard Charts
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] บทสัมภาษณ์ของโซนยอชิแด (SNSD) กับ MBN



"ฉันอยากจะแต่งหน้าบนหน้าของพวกเธอมากกว่านี้ (หัวเราะ) ฉันว่าพวกเราทำให้คนอื่นๆรู้สึกอย่างนั้นนะคะ พวกเราเป็นผู้ใหญ่แล้ว แฟนๆที่เคยเห็นพวกเราตั้งแต่เด็กๆพอเห็นพวกเราตอนนี้ ฉันว่าพวกเค้าน่าจะดีใจไปกับเรานะ"

พูดถึงมิวสิควีดีโอเพลง 'Dancing Queen' ซูยองกล่าว "พวกเราเด็กมากจริงๆ" เจสสิก้าเสริม "การแสดงที่ปกติแต่ดูประหลาด" ซอฮยอนกล่าวต่อ "ถ้าพวกเราสนุกไปกับมันตอนนี้ แล้วมองกลับไป ฉันว่าพวกเราคงทำเพลงกันอย่างขะมักเขม้น (หมายถึงอยากจะแสดงออกมาดีๆ มากกว่าการที่จะสนุกไปกับมัน) มันเหมือนกับเป็นช่วงเวลาที่เรารู้อะไรเพียงอย่างเดียว"

บนความคิดเห็นที่ว่า 'โซนยอชิแดเปลี่ยนไปแล้ว บางครั้งพวกเธอก็หยิ่ง' ซูยองกล่าว "ฉันคิดว่าการที่คนเรากลับกลายมาคุ้นเคยกันดีเป็นเรื่องที่น่ากลัวนะคะ สถานีโทรทัศน์ให้ความรู้สึกเหมือนบ้านเลยค่ะ มันจริงนะคะที่พวกเรารู้สึกผ่อนคลาย บางทีก็มีสีหน้าท่าทางอะไรแปลกๆ อาจจะเกิดจากความหิวหรือสิ่งบางอย่างที่ไม่ดีเกิดขึ้น เลยถูกเรียกว่า 'หยิ่ง' บางทีเวลาสมาชิกอารมณ์ดีและทักทายคนอื่นดีๆ แล้วอีกคนไม่เห็นคนนั้นๆเลยเดินผ่านไป พวกเราก็ได้ยินว่าสมาชิกคนนั้นไม่สุภาพ"

ทิฟฟานี่กล่าว "ตอนที่เตรียมการแสดงสำหรับคัมแบคอยู่ พวกเราไม่ค่อยมีเวลานอนเลยค่ะ เริ่มตั้งแต่วันคริสต์มาส มันเป็นเรื่องที่คนอื่นจะไม่ค่อยรู้กัน พวกเราตั้งใจในส่วนนั้นเป็นพิเศษ ค่อนข้างแน่ชัดว่าพวกเราคิดถึงสีหน้าท่าทางของพวกเราในตอนนั้นๆ โดยเฉพาะตอนเริ่มกิจกรรมโปรโมทแล้ว มันเป็นอะไรที่พวกเราต้องตั้งใจและสนใจเป็นพิเศษค่ะ"

เมื่อถูกถามว่า นี่ก็ก็ผ่านมา 6 ปีแล้วสำหรับการเดบิว เจสสิก้าตอบ "ตอนที่พวกเราไปสถานีโทรทัศน์ รุ่นพี่ของพวกเรามีแค่ แบคจียอง กับ Jea แล้วเวลามีคนที่พวกเราไม่รู้จักมาทักทายพวกเราก่อน พวกเราก็รู้สึกตัวว่า 'พวกเรากลายมาเป็นรุ่นพี่แล้วสินะ' "

ยังไงก็ตาม โซนยอชิแดได้กล่าวต่ออีกว่า พวกเธอยังรู้สึกตื่นเต้นทุกครั้งที่อยู่บนเวที ทิฟฟานี่เผย "ตอนที่พวกเราได้ออกอากาศครั้งแรก มันรู้สึกเหมือนยังตื่นเต้นอยู่เลย ตอนที่พวกเราทำการแสดงครั้งแรกบนเวที ก็ยิ่งตื่นเต้นเข้าไปอีก และพอคิดว่าอยากจะแสดงให้มันดียิ่งขึ้น ฉันก็จะลุกลี้ลุกลนและตื่นเต้นค่ะ"

Source: mbn.mk.co.kr
Eng Trans: ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 109 of 543« First...102030...107108109110111...120130140...Last »
Go to Top