ข่าว

[Trans] บทสัมภาษณ์ของโซนยอชิแดในเว็บไซต์ G-STAR RAW

บทสัมภาษณ์ของโซนยอชิแดในเว็บไซต์ G-STAR RAW




คำถาม
1. ภาพลักษณ์ที่คุณคิดเกี่ยวกับแบรนด์ G-STAR RAW ?
2. คุณคิดยังไงเกี่ยวกับแฟชั่นของผู้หญิงชาวญี่ปุ่น?
3. ส่วนไหนของคุณ ที่คุณคิดว่าเป็น "จุดแข็ง?" และส่วนไหนคือ "จุดแข็ง" ของโซนยอชิแด?
4. ฝากข้อความถึงแฟนๆชาวญี่ปุ่น

เจสสิก้า
1. ตอนโปรโมทเพลง Gee พวกเราใส่กางเกงยีนส์ของ G-STAR บ่อยมากๆ ฉันเลยจำได้ค่ะ
2. พวกเขาไม่กลัวการท้าทาย และฉันคิดว่าพวกเขาสามารถถ่ายทอดสไตล์ที่เป็นเอกลักษณ์ได้ดีเลยค่ะ
3. ลักษณะเฉพาะ/ความพิเศษของโซนยอชิแดคือการทำงานเป็นทีมค่ะ ตอนที่พวกเราอยู่ด้วยกันเราจะรวมกันเป็นหนึ่ง และฉันคิดว่ามันเป็นพลังที่ยิ่งใหญ่มาก
ส่วนตัวฉันคิดว่าฉันเหมือน G-STAR นะคะ ฉันมีส่วนที่แข็งแรงและอ่อนโยนแต่.... (หัวเราะ)
4. ทุกคนคะ ฉันขอบคุณทุกคนมากๆที่สนับสนุนพวกเราตลอดมา ! ช่วยตั้งตารอดูผลงานของเราเรากับ G-star ด้วยนะคะ

ทิฟฟานี่
1. ฉันจำ G-STAR ได้จากร้านบนถนน Rodeo Drive ตอนฉันไปทำงานที่ LA ค่ะ
2. แฟชั่นของผู้หญิงชาวญี่ปุ่น สวนงาม,เซ็กซี่,น่ารัก,เท่และแข็งแรง มันเจ๋งจริงๆกับการที่พวกเขาสามารถถ่ายทอดเสน่ห์ทั้งหมดนั้นได้ในเวลาเดียวกัน! มันน่ามองค่ะ! ส่วนตัวแล้วฉันชอบแฟชั่นของคนญี่ปุ่นค่ะ!
3. จุดแข็งของฉัน...ฉันคิดว่าเป็นตาของฉันค่ะ! ฉันรู้สึกมีพลังในตายิ้มของฉันค่ะ... (หัวเราะ) และ "จุดแข็ง" ของโซนยอชิแดคือ ไม่ว่าจะเจ็บแค่ไหน พวกเราจะเอาชนะมันด้วยการทำงานเป็นทีมของพวกเราค่ะ!
4. ฉันดีใจมากๆเลยค่ะ ที่ได้มาทำงานกับ G-STAR และได้มาเจอกับทุกคน! ขอบคุณแฟนๆทุกคนที่มอบความรักให้ ฉันคิดว่าเราสามารถทำกิจกรรมดีๆแบบนี้ได้! จากนี้ไปช่วยมอบความรักให้พวกเรามากๆด้วยนะคะ

ยุนอา
1. ฉันได้ยินมาว่าแบรด์นี้ได้รับความนิยมในยุโรปค่ะ!
2. ฉันคิดว่าส่วนใหญ่แล้วพวกเขาจะตามสไตล์ของตัวเองมากกว่าเทรนด์แฟชั่นนะคะ การที่รู้ถึงเสน่ห์ของตัวเองและถ่ายทอดมันออกมาได้นี่เป็นอะไรที่ยอดเยี่ยมมากเลยค่ะ
3. ส่วนตัวฉันคิดว่าหน้ายิ้มๆของฉันนี่หละค่ะ ถึงแม้ฉันจะเหนื่อย แต่พอยิ้มแล้วฉันจะรู้สึกว่าตัวเองเข้มแข็งได้ค่ะ ยังไงก็ตามฉันว่าฉันยังขาดอีกหลายอย่างนะคะ (หัวเราะ) สำหรับโซนยอชิแดแล้ว จุดแข็งของพวกเราคือการทำงานแบบเป็นทีมที่เหมือนครอบครัวค่ะ ภายในนั้นประกอบไปด้วยการประนีประนอม,ความสามัคคีกลมเกลียว และ อีกหลายๆด้านค่ะ (หัวเราะ)
4. ขอบคุณมากๆค่ะที่มอบความรักให้กับพวกเราตลอดมา!! จากนี้และต่อไปกับโซนยอชิแด และรัก G-STAR ด้วยนะคะ~

ซูยอง
1. มันทำให้ฉันรู้สึกประทับใจกับสไตล์แมนๆและเท่ๆค่ะ แต่สิ่งที่น่าตกใจคือมันมีเสื้อผ้าผู้หญิงๆเยอะเลย และน่ารักด้วยค่ะ!
2. บางครั้งมันก็อิสระ บางครั้งก็แสดงถึงเสน่ห์อย่างชัดเจนค่ะ มีหลายวิธีที่สามารถถ่ายทอดมันและฉันก็อยากจะเรียนรู้โดยการสังเกตความมั่นใจและด้านดีๆเหล่านั้นค่ะ
3. เมื่อฉันยอมรับว่าส่วนหนึ่งของฉันถูกและตอนที่ฉันสามารถพบปะผู้คนเข้าใจส่วนของคนอื่นและได้อธิษฐานถึงพวกเขาค่ะ ฉันคิดว่านี่คือทั้งจุดแข็งและความอ่อนโยนของฉันค่ะ ฉันคิดว่าจุดแข็งของโซนยอชิแดคือการทำงานเป็นทีมค่ะ
4. ทุกคนคะ ขอบคุณที่มอบความรักมากมายให้กับพวกเรา ช่วยสนับสนุนพวกเราต่อไปด้วยนะคะ! ฉันรักคุณค่ะ! ^^

แทยอน
1. ฉันคิดว่า G-STAR มีลักษณะที่ใช่กับสไตล์ภาพลักษณ์ที่เท่ค่ะ
2. ลักษณะพิเศษคือความแข็งแกร่งในสไตล์ของพวกเขาแต่ละคนค่ะ
3. ฉันคิดว่าจุดแข็งของฉันคือการที่รู้ตัวว่าตัวเองเป็นใคร ฉันไม่ได้แข็งแกร่งเกินไปและไม่ได้อ่อนแอเกินไป กำลังพอดีๆ งั้นมั้งคะ?^^ จุดแข็งของโซนยอชิแดคือ "ครั้งสุดท้ายค่ะ" (หัวเราะ) ยกตัวอย่าง ถ้าการถ่ายทำเป็นการถ่ายครั้งสุดท้าย พวกเราจะคิดว่ามันเป็นฉากสุดท้าย ทุกคนจะสนุกและตั้งใจมากกว่าเดิมค่ะ^^
4. ขอบคุณมากๆสำหรับความรักที่มีให้เสมอมาค่ะ ^^ รักโซนยอชิแดกับ G-STAR มากๆนะคะ~

ซันนี่
1. ถึงแม้ว่ากางเกงจะกระชับและคับตอนถ่ายทำ แต่มันก็เคลื่อนตัวได้ง่ายมากเลยค่ะ
2. มันดีมากเลยค่ะ ที่พวกเขามีสไตล์เป็นของตัวเอง พวกเขามีความมั่นใจ และฉันคิดว่ารูปแบบการถ่ายทอดบุคลิกของพวกเขาเท่มากเลย
3. ฉันคิดว่าจุดแข็งของฉัน คือฉันไม่กลัวการท้าทายและสามารถยอมรับการเปลี่ยนแปลงใหม่ๆได้ค่ะ ส่วนจุดแข็งของโซนยอชิแดคือ ถึงแม้ว่าพวกเราจะต่างกันอย่างมาก แต่พอพวกเราอยู่ด้วยกันแล้ว พวกเราจะแข็งแกร่งมากเลยค่ะ
4. พวกเราจะพยายามเป็นโซนยอชิแดที่สามารถแสดงภาพลักษณ์ดีๆต่อไป ในขณะท้าทายกับสิ่งใหม่ๆค่ะ ช่วยติดตามและรักพวกเราด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ

ฮโยยอน
1. ไม่ว่าคุณจะถ่ายรูปตอนไหน G-STAR ทำให้คุณรู้สึกว่าคุณเป็นดาราดังค่ะ
2. สไตล์แฟชั่นของพวกเขาทำให้เกิดความประทับใจไว้ค่ะ
3. อารมณ์ที่ดีและสดใสอาจจะเป็นจุดแข็งของฉันมั้งคะ?^^ "จุดแข็ง" ของโซนยอชิแดคือการทำงานเป็นทีมค่ะ! คำว่า "สหาย" คงฟังดูเหมาะมาก หลังจากนั้น...อารมณ์ที่ดีและสดใสของพวกเรา? (หัวเราะ)
4. ฉันรู้สึกดีใจมากๆเลยค่ะที่แฟนๆอยู่กับพวกเรา! มาสร้างความทรงจำที่เต็มไปด้วยความสนุกสนานด้วยกันเถอะค่ะ!

ซอฮยอน
1. ฉันอยากลองใส่กางเกงยีนส์ธรรมดาที่ไม่ใช่สกินนี่ยีนส์ผ้าเงาๆดูค่ะ!
2. ฉันคิดว่ามันดีมากเลยที่พวกเขาสามารถถ่ายทอดลักษณะออกมาได้อย่างชัดเจนค่ะ ความมั่นใจในแฟชั่นของพวกเขาดูสดชื่นและเต็มไปด้วยพลังค่ะ
3. ฉันสามารถสร้างแรงบันดาลใจได้ด้วยตัวเองค่ะ ฉันรู้สึกว่าทุกวันสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยขึ้นอยู่กับความรู้สึกของตัวเอง และฉันได้เรียนรู้จากสิ่งเหล่านั้นค่ะ ไม่ว่าจะยากลำบากขนาดไหน มันจะมีส่วนที่ฉันสามารถเรียนรู้จากมันค่ะ เพราะฉะนั้นฉันเลยคิดว่าจุดแข็งของฉันคือการมองโลกในแง่ดีและกล้าที่จะลงมือค่ะ จุดแข็งของโซนยอชิแดคือพวกเราทั้ง 9 คน รักกันมาก พวกเรามีความหลงใหลในการทำงานเหมือนกันค่ะ จริงๆแล้ว ตั้งแต่พวกเราได้อยู่ด้วยกันแบบครอบครัวมามากกว่า 10 ปี พวกเราพึ่งพาอาศัยกัน และไม่ว่าจะยังไงก็ตามพวกเราจะมีความสุขและร่าเริงอยู่เสมอ เราสามารถทำตัวสบายๆเป็นธรรมดาซึ่งกันและกันได้ ถึงแม้จะอยู่ในช่วงที่ยากลำบาก พวกเราก็จะไม่ยอมแพ้อะไรง่ายๆ และฉันคิดว่าสิ่งเหล่านี้ก็คือแรงผลักดันให้พวกเราทำให้ดีที่สุดค่ะ
4. ถึงแฟนๆที่คอยเชียร์พวกเรา! พวกเราจะพยายามตอบสนองแฟนๆทุกคนด้วยบทเพลงที่ดียิ่งขึ้นนะคะ! ฉันรู้สึกประทับใจมากและดีใจมากๆเลยค่ะ ที่แฟนๆชาวญี่ปุ่นใส่เสื้อผ้าตามพวกเรา สุดท้ายนี้ ช่วยติดตามรูปลักษณ์ใหม่ๆของพวกเราครั้งนี้กับ G-STAR ด้วยนะคะ! จากนี้ไปช่วยรักโซนยอชิแดมากๆนะคะ^^

ยูริ
1. สินค้าดูหรูหรามากค่ะ ตอนแรกฉันเลยไม่รู้ว่ามันเป็นยี่ห้อของกางเกงยีนส์!
2. พวกเขารู้ถึงเสน่ห์ของตัวพวกเขาเองดีมากค่ะ และฉันคิดว่ามีผู้หญิงมากมายที่สามารถผลิตเสื้อผ้าเก่งๆ ฉันเลยอิจฉาค่ะ
3. จุดแข็งของพวกเราคือความสามัคคีกลมเกลียวของพวกเราทั้ง 9 คนค่ะ การที่พวกเราอยู่ด้วยกันมากกว่าการอยู่เดี่ยวๆ และเมื่อเกิดความสมดุลเมื่อไหร่ ฉันคิดว่านั่นคือจุดแข็งของพวกเรามากกว่าสิ่งอื่นใดค่ะ และส่วนตัว..ฉันคิดว่าจุดแข็งของฉันคือ ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นยังไงฉันจะคิดบวกและเตรียมพร้อมร่างกายกับจิตใจในการแสดงพลังบวกเหล่านั้นค่ะ
4. ทุกคนคะ~ มาทำทุกวันให้ดีที่สุดกันเถอะ! ช่วยสนับสนุนโซนยอชิแดกันด้วยนะคะ สู้ๆ!

Source: Soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 121109 แทยอน โพสต์รูปภาพและข้อความลงบนเว็บไซต์หลักของโซนยอชิแด

[From. TAEYEON] ♥



วันเสาร์มาถึงเมื่อไหร่ พอคิดว่าจะได้มาเจอเพื่อนๆของฉันแล้ว ฉันรู้สึกตื่นเต้นจังเลยค่ะ ^^
ฉันมีทุกอย่างที่ฉันชอบ
สมาชิกที่รัก, ดนตรี และ แฟนๆของพวกเรา ^^
มันคงจะดีมากเลยถ้าทุกวันเป็นวันเสาร์~



ทุกคนได้ดู PV FLOWER POWER กันหรือยังคะ?^^
ดูเหมือนว่าโซวอนจะชอบท่าเต้นขยับแขนของทิฟฟานี่กันนะ^^
แบบนี้ไง.....


Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @Kymmie
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] โซนยอชิแด พูดถึงการได้มาเป็นพรีเซ็นเตอร์ให้กับแบรนด์เสื้อผ้า G-Star Raw

G-STAR RAW GIRLS' GENERATION(少女時代)インタビューバージョン



เจสสิก้า: สวัสดีค่ะ พวกเรา Girls' Generation ค่ะ พวกเรารู้สึกดีใจและเป็นเกียรติอย่างมากค่ะ ที่ได้เป็นศิลปินกลุ่มแรกของเอเชียที่ได้มาทำงานกับ G-STAR การแต่งกายหลักของเราวันนี้เป็น Skinny Jeans กับเสื้อเชิ๊ตสีขาว ซึ่งมันเป็นอะไรที่คลาสสิค จริงๆแล้วพวกเราใส่กางเกงยีนส์ใน MV Gee เวอร์ชั่นญี่ปุ่นด้วยค่ะ และที่พวกเราใส่อยู่ตอนนี้เป็นกางเกงยีนส์ของ G-STAR ที่แตกต่างกันออกไปและฉันก็คิดว่ามันเหมาะกับสาวๆมากค่ะ

ทิฟฟานี่: พวกเราอยากจะขอบคุณทุกคนใน G-STAR RAW และแฟนๆทุกคนของโซนยอชิแดที่ช่วยทำให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นมาได้ค่ะ
Thank you ! (ขอบคุณค่ะ) ชีกือมึน โซนยอชิแด !

[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 8 พฤศจิกายน 2555

วันนี้สาวๆโซนยอชิแด (SNSD) เดินทางไปประเทศญี่ปุ่น





Gallery: [PICS] 121108 Gimpo Airport (12 pics)

-------------------------------------------------------------

[News] ซูยองกล่าวอำลาละครเรื่อง 'The 3rd Hospital'

เมื่อตอนสุดท้ายของละครเรื่อง"The 3rd Hospital" จะออกอากาศในวันที่ 8พฤศจิกายนนี้ ซูยองจึงได้กล่าวข้อความอำลาผ่านทางวิดีโอเพื่อขอบคุณผู้ชมทุกคนที่คอยติดตามกันมา

นอกเหนือไปจากคลิปวิดีโอแล้ว ซูยองยังได้มอบชุดเครื่องแต่งหน้าและจดหมายที่เขียนด้วยลายมือของเธอเองรวมถึงซีดีที่มีลายเซ็นของโซนยอชิแดให้กับบรรดาทีมงานทั้ง100คน ผู้ซึ่งได้ผ่านร้อนผ่านหนาวในการถ่ายทำร่วมกับเธอมาตั้งแต่ช่วงฤดูหนาวปีที่แล้วจนมาถึงฤดูร้อนปีนี้

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

제3병원, The Third Hospital: 연기파 배우로 거듭난 수영이의 굿바이 인터뷰~! (อัพโหลดโดย CJENMDRAMA)


ข่าวจาก: Soshified
Sources: [email protected], Osen
Written by: dandan87@soshified
Contributor: ch0sshi@soshified
Edited by: SeraphKY@soshified, MoonSoshi9@soshified
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

-------------------------------------------------------------

[Trans] 121108 9 สาวโซนยอชิแด โพสต์รูปภาพและข้อความลงบนเว็บไซต์หลักของโซนยอชิแด



แทยอน: "นักเรียนสอบเอนท์ทุกคนคะ พวกคุณทำได้ดีมากเลยค่ะ <3"

เจสสิก้า: "นักเรียนสอบเอนท์ทุกคนทำได้ดีจริงๆค่ะ ยิ้มเข้าไว้นะคะ :)"

(ตัดเนื้อหามาบางส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @Doongie09
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

-------------------------------------------------------------

121108 ซูยอง โพสต์รูปพร้อมข้อความลงบนเว็บไซต์หลัก



ทุกคน ^_^ เป็นยังไงกันบ้าง?!

ฉันยุ่งมากๆๆในทุกๆวันกับอัลบั้มญี่ปุ่นของพวกเราละ กรุณารออัลบั้มของพวกเราที่จะเสร็จสมบูรณ์ยอดเยี่ยมด้วยนะ

จากอัลบั้มญี่ปุ่นถึงการทัวร์ญี่ปุ่นในปีหน้ามันทำให้ฉันฉันตื่นเต้นแล้วละ ^^

วันนี้เป็นวันสุดท้ายของละคร 3rd Hospital ละ TT TT

ปีที่แล้วราวๆนี้ ฉันได้รับบทละคร จากวันนั้นจนถึงวันนี้ ที่ตอนสุดท้ายกำลังออกออากาศ ได้เป็น อึยจิน ฉันมีความสุขจริงๆเลย คุณคิดว่าไงกันเหรอ?

ทุกคน.. เพราะละคร รอยยิ้มและเสียงหัวเราะก่อนหน้านั้น... ฉันไม่เสียใจเลยกับความท้าทายใหม่ๆในครั้งแรกนี้

เพราะการถ่ายทำในช่วงต้นและการเตรียมตัวสำหรับละคร มันเหมือนกับการส่งรายงานถึงแม่ของฉัน..
คิดว่าผู้คนจะคิดอย่างไรกับเรื่องนี้นะ ตื่นเต้นและเป็นกังวล..
แต่หลังจากนั้นความจริงแล้วมันก็กำลังสิ้นสุดในไม่ช้า ฉันตระหนักว่าไม่ว่าจะดีหรือไม่ ในตอนนั้นที่ฉันกลายเป็นอึยจิน คนที่ทำงานหนักร่วมกันในละครเรื่องนี้.. ทั้งหมดนี้เป็นอะไรที่น่าจดจำนะ

แม้ว่า การแสดงจะเสร็จสมบูรณ์ไปจริงๆแล้วก็ตาม แต่ก็ยังคิดถึงความทรงจำที่เรามีร่วมกันในละครอยู่นะ ในเวลานี้ฉันควรจะสนุกกับมันจะดีกว่าสิ นั้นคือที่ฉันคิดละ ละครเรื่องต่อๆไป ฉันควรจะกลายเป็นซูยองที่ดีกว่าใช่มั้ย?

จนถึงตอนนั้น โซวอนจะตีก้นของฉันมั้ยนะ? (หมายเหตุ: การยกย่อง/ชมเชยของคนเกาหลี)

โซวอนทั้งหลายและผู้ที่ติดตามละครเรื่องนี้ทุกตอน ขอบคุณนะคะ

สุดท้าย ไม่ว่าพวกคุณจะอยู่ที่ไหน ฉันหวังว่า อึยจิน มินจุน และ และผู้ป่วยที่ต่อสู้เพื่อวันนี้และพรุ่งนี้...

ฉันหวังว่าเรื่องนี้จะสามารถทำให้ทุกคนรู้สึกผ่อนคลายอยู่เล็กๆ ฉันจะอธิฐานให้พวกคุณเสมอนะคะ

รักพวกคุณนะ

Source: girlsgeneration.smtown
Eng Trans: @Doongie09
แปลไทยโดย: @shuwab

-------------------------------------------------------------

วันนี้ยุนอาตอบ UFO แฟนคลับ Source: sosiz



วันนี้ยูริตอบ UFO แฟนคลับ Source: sosiz



-------------------------------------------------------------

โฆษณา LGTV ของสาวๆ SNSD ที่สถานีรถไฟในกรุงโซล Source: Yurui912



-------------------------------------------------------------

เพลง FLOWER POWER ของสาวๆ SNSD ขึ้นอันดับ 1 ในชาร์ตริงโทน Recochoku ประจำวันนี้ Source: allkpop

-------------------------------------------------------------

[Trans] 121108 9 สาวโซนยอชิแด โพสต์รูปภาพและข้อความลงบนเว็บไซต์หลักของโซนยอชิแด

"นักเรียนผู้สอบเอนท์ทุกคนคะ~!"






(แปลข้อความจากในภาพ)

แทยอน: "นักเรียนสอบเอนท์ทุกคนคะ พวกคุณทำได้ดีมากเลยค่ะ <3"

เจสสิก้า: "นักเรียนสอบเอนท์ทุกคนทำได้ดีจริงๆค่ะ ยิ้มเข้าไว้นะคะ :)"

ซันนี่: "นักเรียนที่ตั้งใจในการเรียน! อย่าลืมให้รางวัลตัวเองกันด้วยนะคะ <3"

ทิฟฟานี่: "นักเรียนทุกคน~~ ทำได้ดีมากค่ะ ใช้เวลาว่างที่มีให้สนุกนะคะ~~^^ xoxo- Tiffany

ฮโยยอน: "นักเรียนที่สอบเอนท์ ทำได้ดีมากเลย~!! ตอนนี้ก็ว่างแล้วนะ"

ยูริ: "เพื่อวันนี้พวกคุณต้องทุ่มเทกันอย่างหนักเลยสินะคะ คงจะลำบากมากสินะคะ *ตบบ่า* ทุกคนทำได้เยี่ยมมากค่ะ ถ้าทำดีที่สุดแล้วผลลัพธ์ต้องออกมาดีแน่นอน ฉันจะคอยเชียร์ให้ทุกคนทำตามความฝันจนถึงที่สุดค่ะ!"

ซูยอง: "ตอนนี้ก็ว่างแล้วนะคะ หลังจากที่ต้องเหนื่อยมานาน Let's Party! ^^"

ยุนอา: "นักเรียนสอบเอนท์ที่แสนเหน็ดเหนื่อยทุกคน ระวังเป็นหวัดนะคะ ตอนนี้ก็สอบเสร็จแล้วใช่มั้ย? ฉะนั้นก็ถึงเวลาสนุกแล้ว สนุกกันให้เต็มที่เลยนะคะ จะรอฟังข่าวดีของทุกคนค่ะ <3"

ซอฮยอน: "นักเรียนสอบเอนท์คะ ฉันชื่นชมในความพยายามของพวกคุณจริงๆ พวกคุณคงเหนื่อยกันมากๆเลยสินะ ^_^ ผลลัพธ์จะต้องออกมาดีสมกับที่ทุกคนพยายามแน่นอนค่ะ"

---------------------------------------------------------

Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @Doongie09
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

---------------------------------------------------------

ป.ล. วันนี้ (8 พฤศจิกายน) เป็นวันที่บรรดาเด็กมัธยมปลายที่เกาหลีได้มาสอบคัดเลือกเข้ามหาวิทยาลัยกัน สาวๆเลยออกมาโพสข้อความให้กำลังใจน่ะค่ะ ^^ (สำหรับนักเรียนไทยก็คิดซะว่าสาวๆพูดให้กำลังใจหลังประกาศผลสอบแกทแพทละกันค่ะ 55555)

[News] ซูยองกล่าวอำลาละครเรื่อง ‘The 3rd Hospital’

[News] ซูยองกล่าวอำลาละครเรื่อง 'The 3rd Hospital'



เมื่อตอนสุดท้ายของละครเรื่อง"The 3rd Hospital" จะออกอากาศในวันที่ 8พฤศจิกายนนี้ ซูยองจึงได้กล่าวข้อความอำลาผ่านทางวิดีโอเพื่อขอบคุณผู้ชมทุกคนที่คอยติดตามกันมา

นอกเหนือไปจากคลิปวิดีโอแล้ว ซูยองยังได้มอบชุดเครื่องแต่งหน้าและจดหมายที่เขียนด้วยลายมือของเธอเองรวมถึงซีดีที่มีลายเซ็นของโซนยอชิแดให้กับบรรดาทีมงานทั้ง100คน ผู้ซึ่งได้ผ่านร้อนผ่านหนาวในการถ่ายทำร่วมกับเธอมาตั้งแต่ช่วงฤดูหนาวปีที่แล้วจนมาถึงฤดูร้อนปีนี้

มีการกล่าว่าข้อความในจดหมายของซูยองเขียนไว้ว่า "ฉันมีความสุขและสนุกมากในการได้เป็นอึยจิน ขอบคุณนะคะ"

"The 3rd Hospital" เป็นละครเรื่องแรกที่ซูยองรับบทเป็นตัวละครนำ เธอรับบทเป็นลีอคยจิน นักเล่นวิโอล่าผู้มีความรักกับคิมซึงฮยอน ที่รับบทโดยโอจีโฮ

จากบทของลีอึยจินนั้น ผู้ชมได้เห็นการแสดงที่หลากหลายด้านของซูยอง ตั้งแต่เด็กสาวแอ๊บแบ๊วผู้ร่าเริงสดใสไปจนถึงหญิงแกร่งผู้ต้องต่อสู้กับโรคร้าย ซูยองไม่ได้รับการชื่นชมด้านทักษะการแสดงจากผู้ชมเท่านั้น แต่ผู้ร่วมแสดงอย่างโอจีโฮเองก็ยังยกย่องเธอเช่นกัน





"ฉันเห็นอึยจินในบทละครตั้งแต่ปีที่แล้ว จึงคุ้นเคยกับเธอเป็นอย่างดี จนฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะอยู่อย่างไรโดยไม่มีเธอ แต่ฉันพยายามจะปรับตัว ฉันร้องไห้อยู่ค่ะ

ครั้งแรกที่ผู้กำกับสั่ง 'แอ็คชั่น' ฉันตกใจและไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรเลยค่ะ การถ่ายทำวันแรกจึงเป็นสิ่งที่ประทับใจ ฉันคิดว่าวันนี้คือวันที่มีค่าน่าจดจำที่สุดสำหรับฉันค่ะ

สำหรับผู้ที่ติดตามชมเรื่อง 'The 3rd Hospital'ทุกท่านคะ เพราะว่าเราทุกคนต่างตั้งใจและพยายามสร้างมันขึ้นมา ขอบคุณนะคะที่ชื่นชอบกัน (หมายเหตุผู้แปล: ซูยองพึมพำในช่วงนี้จึงฟังไม่ถนัด) ฉันดีใจมากที่ผลงานออกมายอดเยี่ยมหลังจากที่เราพยายามกันอย่างหนัก ฉันรู้สึกได้ว่าพวกคุณทุกคนรักละเรื่องนี้มากจริงๆ เพราะฉะนั้นฉันขอบคุณมากๆเลยนะคะ

นี่เป็นละครเรื่องแรกของฉัน ฉันจึงหวังว่าทุกคนจะรับชมมันด้วยแง่บวกและรอคอยผลงานครั้งต่อไปของฉันด้วยนะคะ ขอให้ทุกคนสนับสนุนทีมงานและนักแสดงเรื่อง 'The 3rd Hospital' กันมากๆ และคอยติดตามโซนยอชิแดด้วยนะคะ ฉันรักคุณ ขอบคุณมากค่ะ"

ข่าวจาก: Soshified
Sources: [email protected], Osen
Written by: dandan87@soshified
Contributor: ch0sshi@soshified
Edited by: SeraphKY@soshified, MoonSoshi9@soshified
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 7 พฤศจิกายน 2555

[Trans] 121107 ยูริ โพสรูปพร้อมข้อความลงบนเว็บหลัก

สวัสดีค่ะ~

ฉันไปสร้างความทรงจำดีๆเมื่อตอนไปฮ่องกงเมื่อไม่กี่วันมานี้เพียบเลยล่ะ~~
นี่คือรูปที่ระลึกค่ะ!







ขอบคุณนะคะทุกคน~~ ^^

Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

--------------------------------------------------------------------

ภาพจากละครเวที Legally Blonde ของเจสสิก้าภาพใหม่ source : 윤아여신




และตารางการแสดงละครเวทีของเจสสิก้าเพิ่มเติม source : interpark.com



ในวันที่ 12,15,23 ธันวาคม

cr; yurui

--------------------------------------------------------------------

121107 ยูริตอบUFOแฟนคลับ source : sy)달달하셩




เพิ่มเติม : http://www.sosiz.net/index.php?mid=org_dat...nt_srl=10674349

--------------------------------------------------------------------

ยูริ ใน อีเว้นท์ Mamonde flower delivery source : sy)달달하셩




source : 0nlyul,윤아여신

--------------------------------------------------------------------

ภาพฮโยยอนจาก Invincible Youth 2 ตอนสุดท้าย source : 윤아여신




--------------------------------------------------------------------

อีดาซม ได้ทวิตรูปภาพพร้อมข้อความ "วันนี้แฟนคลับเจสสิก้าเลี้ยงอาหารกลางวัน~ นักแสดงและทีมงาน Legally blonde ด้วย~ !" source : aldss2a



--------------------------------------------------------------------

คลิปซูยอง ใน Goodbye The 3rd Hospital

[제3병원] 연기파 배우로 거듭난 수영이의 굿바이 인터뷰~! (อัพโหลดโดย: CJENMDRAMA)


--------------------------------------------------------------------

[Trans] 121107 ยูริ โพสต์รูปภาพและข้อความลงบนเว็บไซต์หลักของโซนยอชิแด

นี่คือยูริ~ ฮิ ฮิ

สวัสดีค่ะ~

ฉันไปสร้างความทรงจำดีๆเมื่อตอนไปฮ่องกงเมื่อไม่กี่วันมานี้เพียบเลยล่ะ~~
นี่คือรูปที่ระลึกค่ะ!





ขอบคุณนะคะทุกคน~~ ^^


Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @ch0sshi
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[All] รวมความเคลื่อนไหวโซนยอชิแด (SNSD) ประจำวันที่ 6 พฤศจิกายน 2555

วันนี้สาวๆ SNSD เดินทางถึงประเทศเกาหลีแล้ว หลังจากไปทำงานที่ประเทศญี่ปุ่นเมื่อวานนี้



Gallery: [PICS] 121106 Gimpo Airport (100 pics)

---------------------------------------------------------------

[Trans] 121106 แทยอน ตอบ UFO แฟนคลับ

แฟนคลับ: แทยอน ช่วยบอกความลับของโซนยอชิแดแต่ละคนมาสักหน่อยสิ คึคึ เอาตั้งแต่เล่น UFO ครั้งต่อไปเลยนะ
แทยอน: พวกเธอกำลังกินความลับของฉันอยู่น่ะ... มันเป็นเรื่องใหญ่มากเลย!! เรื่องนี้มัน Top Secret เลยนะ^^

แฟนคลับ: แท ยอน จ๊ะ เธอยังเขียนชื่อเป็นแบบ 'แท ยอน' อยู่หรือเปล่า? น่ารักมากเลยนะ!!
แทยอน: มอบความรักให้กับ แท ยอน นี่ ให้เยอะ ๆ ด้วยนะคะ ^^

(ตัดเนื้อหามาส่วน อ่านเต็มๆได้ที่นี่)

Source: Bestiz
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

---------------------------------------------------------------

วันนี้ออกอากาศรายการ Strong Heart เทปพิเศษอำลาลีทึก (SJ) ก่อนเข้ากรม ที่มียุนอาไปเป็นแขกรับเชิญ Source: sosiz

---------------------------------------------------------------

คลิปวีดีโอโปรโมตคอนเสิร์ต SMTOWN LIVE WORLD TOUR III in BANGKOK

SMTOWN LIVE WORLD TOUR III in BANGKOK_Promotional Spot (อัพโหลดโดย SMTOWN)


---------------------------------------------------------------

[Trans] 121106 แทยอน ตอบ UFO แฟนคลับ

แฟนคลับ: แท ยอน จ๊ะ เธอยังเขียนชื่อเป็นแบบ 'แท ยอน' อยู่หรือเปล่า? น่ารักมากเลยนะ!!
แทยอน: มอบความรักให้กับ แท ยอน นี่ ให้เยอะ ๆ ด้วยนะคะ ^^

แฟนคลับ: แทยอน ช่วยบอกความลับของโซนยอชิแดแต่ละคนมาสักหน่อยสิ คึคึ เอาตั้งแต่เล่น UFO ครั้งต่อไปเลยนะ
แทยอน: พวกเธอกำลังกินความลับของฉันอยู่น่ะ... มันเป็นเรื่องใหญ่มากเลย!! เรื่องนี้มัน Top Secret เลยนะ^^

แฟนคลับ: พี่คะ... T T ฉันปากแห้งแล้วก็แตกค่ะ T T เจ็บมากเลย T T
แทยอน: ใครไปทำอะไร...แบบนั้นกับน้องคะ... โหยย เฮ้อ

แฟนคลับ: Do you wanna be my lover? (อยากเป็นแฟนของฉันไหม)
แทยอน: ฮ่า ๆๆๆๆๆๆ ขอโทษนะคะ ขำอะค่ะ

แฟนคลับ: ยุ่งจังเลย ยุ่งจังเลย ญี่ปุ่นล่ะก็นะ ชิส์!! คึคึ
แทยอน: นี่ฉันอยู่ที่ไหน... แล้วฉันเป็นใคร? ฮ่าาาาาาา

แฟนคลับ: ในวันที่ฝนตก พาจอน กับอเมริกาโน่สักแก้วเป็นไงคะ?! มาทานกันเถอะ!!
แทยอน: แต่ฉันจะทานพาชอนในซอสถั่วเหลืองดีกว่าค่ะ หึหึหึ อเมริกาโน่มัน.. อุ๊บ! (เสียงอ้วก)

แฟนคลับ: แทยอนที่แน่วแน่/เด็ดเดี่ยว (ทัน โฮ ฮัน) คนนั้นจงกลับมา!!
แทยอน: งั้นก็ไปดูทัน โฮ บัก (ฟักทองหวาน) แทนสิคะ!!!

แฟนคลับ: การเตรียมตัวสำหรับทัวร์คงจะเป็นเรื่องใหญ่เลยสินะ เมื่อไรจะได้เห็นพวกเธอร้อง แล้วก็เต้นเพลงแต่ละเพลงกันสักทีนะ? TT T
แทยอน: ....คือสิ่งที่ฉันกำลังนึกถึงอยู่ตอนนี้? คึคึ ฉันหวังว่าทุก ๆ คนจะสนุกกันนะคะ พวกเรากำลังตระเตรียมกันอยู่ค่ะ!! ยะฮู้!

Chinese translation by 百度金泰妍吧


แฟนคลับ: ทำไมแทยอนถึงดูน่ารักไร้เดียงสาขนาดนี้!! ยิ่งน่ารัก เค้ายิ่งชอบนะ!!!
แทยอน: ถ้าตื่นนอนเมื่อไร ก็จะดูน่ารักไร้เดียงสายิ่งกว่าเดิมอีกค่ะ

แฟนคลับ: แทยอน! มีเกมส์อะไรสนุก ๆ ในสมาร์ทโฟนบ้างไหม ช่วยแนะนำหน่อยสิ! มาเล่นด้วยกันกันเถอะ ฮ่าฮ่า
แทยอน: รูนมาสเตอร์ค่ะ! แต่อันนี้คงเล่นด้วยกันไม่ได้น่ะค่ะ....ลองเล่นคนเดียวก็แล้วกันนะคะ ^^

แฟนคลับ: แทยอนทำอะไรอยู่คะ?.... กินพัทบิงซูหรอคะ??? มากินด้วยกันกันเถอะ!!!!
แทยอน: ฉันทานไปเยอะแล้วค่ะ.....^^ ขอให้ทานให้อร่อยนะคะ (heart)

แฟนคลับ: ขอบคุณมาก ๆ เลยนะ ที่คอยทักทายกับแฟนคลับที่นั่งอยู่ตามมุมต่าง ๆ ใน MuCore ฮ่าฮ่า ^^
แทยอน: ขอบคุณจริง ๆ นะคะ ที่คอยมาชมรายการอยู่เบื้องหลังตั้งแต่ต้นจนจบ ^^ ขอบคุณจริง ๆ ค่ะ

แฟนคลับ: แทงกู แอร์หนาวจุงเบย...กอดหน่อยได้มั้ย ;ㅅ;
แทยอน: ก็ปิดสิคะ ฮ่า ๆๆๆๆๆๆๆๆ

แฟนคลับ: ถ้าพี่แทงกูอยู่คนเดียวจะทำอะไรครับ?
แทยอน: อยู่เงียบ ๆ ค่ะ

แฟนคลับ: ที่รักจ๋า พอฝนตก ฉันยิ่งคิดถึงเธอมากขึ้นกว่าเก่าเลยอะ.. T T
แทยอน: อืมค่ะ T T แล้วทำอะไรอยู่คะ?

แฟนคลับ: ในอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นอัลบั้มที่ 2 แทยอนชอบเพลงไหนที่สุดในบรรดาเพลงทั้งหมดคะ????
แทยอน: Reflection ค่ะ^^

แฟนคลับ: ที่รักจ๋า แพโกพัง (หิวจังเลย)
แทยอน: งั้นก็ แอนิพัง เลยค่ะ^^

แฟนคลับ: แทยอนชอบอัลบั้มญี่ปุ่นที่ 2 มากขนาดไหนคะ? มากเท่ากับผืนดินและท้องฟ้าได้เลยมั้ยคะ??
แทยอน: ถ้าลองฟังซิงเกิ้ลดู ก็จะรู้ถึงในอัลบั้ม และถ้าฟัง(เพลงทั้งหมดใน)อัลบั้ม ก็จะทราบได้ถึงทัวร์(คอนเสิร์ต)ค่ะ

แฟนคลับ: แทงกู วันนี้อากาศครึ้ม ๆ จังเลย T T แทงกูชอบอากาศแบบไหนหรอ?
แทยอน: ฉันชอบค่ำคืนที่มีอากาศเย็น ๆ แล้วก็มีลมพัดเอื่อย ๆ น่ะค่ะ ^^ ฉันไม่ชอบแสงแดด แล้วก็ฝนค่ะ

แทยอน: จะสอบแล้ว!!! ขอให้ทุก ๆ คนคงตั้งใจเรียนกันจนนาทีสุดท้าย แล้วก็ยิ้มเข้าไว้นะคะ ฉันขอให้โซวอนทุก ๆ คนยิ้มนะคะ แล้วฉันจะเป็นกำลังใจให้ค่ะ!! สู้ ๆ ค่ะ

แฟนคลับ: มันจะหมดวันแล้ว วันนี้พี่แทยอนเองก็ทำได้ดีมากเลยนะครับ
แทยอน: น้องคะ วันนี้ยังไม่จบ ยังอีกยาวไกลนะคะ! รีบ ๆ ไปนอนเลย หึหึ

แฟน: วันนี้คงจะไม่ได้ UFO แล้วสินะ TT เมื่อไรจะได้ TT
แทยอน: ไม่มีอะไรที่อยากถามหรอคะ?^^ มีอะไรอยากพูดก็ได้นะคะ


Source: Bestiz
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 128 of 543« First...102030...126127128129130...140150160...Last »
Go to Top