We Love Girls' Generation (SNSD)
Posts tagged new
[News] โซนยอชิแดโปรโมทเกมออนไลน์ “Blade & Soul”
[News] โซนยอชิแดโปรโมทเกมออนไลน์ "Blade & Soul"
ค่าย Tencent Games ประกาศเปิดตัวเกมแนว MMORPG (เกมออนไลน์เล่นตามบทบาท) ตัวใหม่ชื่อ "Blade & Soul" โดยทางบริษัทสัญชาติจีนได้ปล่อยให้ทดลองเล่นเกมไปเมื่อวันที่ 29 ตุลาคมที่ผ่านมา ก่อนหน้านี้ได้มีการบอกใบ้ว่าธีมของการเปิดตัวเกมจะมาในคอนเซปต์ของ "ความเป็นหนุ่มสาว" พร้อมทั้งเก็บตัวพรีเซนเตอร์เกมไว้เป็นความลับ จากนั้น Tencent Games จึงได้เผยว่าผู้ที่จะมาเป็นโฆษกให้กับเกม "Blade & Soul" ก็คือโซนยอชิแดนั่นเอง
ที่ผ่านมาสาว ๆ ทั้งเก้าคนก็ได้มีผลงานโปรโมทให้กับเกมต่าง ๆ มากมาย ได้แก่ "Dungeon Fighter", "Maplestory", และ "Mabinogi" โดยสำหรับ "Blade & Soul" นั้น ทางค่าย Tencent Games ได้ปล่อยโฆษณาที่มาพร้อมคำถาม "อะไรคือสีสันของความเป็นหนุ่มสาว?" และแน่นนอนว่าคำตอบก็คือ "กลุ่มไอดอลชื่อดังแห่งเอเชีย : โซนยอชิแด" ในโฆษณาเผยให้เห็นเบื้องหลังการโพสท่าถ่ายแบบของสาว ๆ ก่อนที่แทยอนจะออกมากล่าว "ฉันรัก Blade & Soul ค่ะ!" ส่วนตอนท้ายโฆษณา ยุนอาก็ออกมาทักทายคนดู "สวัสดี สวัสดีค่ะทุกคน ยุนอาเองค่ะ ฉันกำลังรอเจอทุกคนอยู่ในเกม Blade & Soul นะคะ"
คลิกชมคลิปโฆษณาได้ด้านล่าง
ข่าวแปลจาก : Soshified
Sources: QQ 1, QQ 2
Written by: moonrise31@soshified
Edited by: bhost909@soshified
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
ค่าย Tencent Games ประกาศเปิดตัวเกมแนว MMORPG (เกมออนไลน์เล่นตามบทบาท) ตัวใหม่ชื่อ "Blade & Soul" โดยทางบริษัทสัญชาติจีนได้ปล่อยให้ทดลองเล่นเกมไปเมื่อวันที่ 29 ตุลาคมที่ผ่านมา ก่อนหน้านี้ได้มีการบอกใบ้ว่าธีมของการเปิดตัวเกมจะมาในคอนเซปต์ของ "ความเป็นหนุ่มสาว" พร้อมทั้งเก็บตัวพรีเซนเตอร์เกมไว้เป็นความลับ จากนั้น Tencent Games จึงได้เผยว่าผู้ที่จะมาเป็นโฆษกให้กับเกม "Blade & Soul" ก็คือโซนยอชิแดนั่นเอง
ที่ผ่านมาสาว ๆ ทั้งเก้าคนก็ได้มีผลงานโปรโมทให้กับเกมต่าง ๆ มากมาย ได้แก่ "Dungeon Fighter", "Maplestory", และ "Mabinogi" โดยสำหรับ "Blade & Soul" นั้น ทางค่าย Tencent Games ได้ปล่อยโฆษณาที่มาพร้อมคำถาม "อะไรคือสีสันของความเป็นหนุ่มสาว?" และแน่นนอนว่าคำตอบก็คือ "กลุ่มไอดอลชื่อดังแห่งเอเชีย : โซนยอชิแด" ในโฆษณาเผยให้เห็นเบื้องหลังการโพสท่าถ่ายแบบของสาว ๆ ก่อนที่แทยอนจะออกมากล่าว "ฉันรัก Blade & Soul ค่ะ!" ส่วนตอนท้ายโฆษณา ยุนอาก็ออกมาทักทายคนดู "สวัสดี สวัสดีค่ะทุกคน ยุนอาเองค่ะ ฉันกำลังรอเจอทุกคนอยู่ในเกม Blade & Soul นะคะ"
คลิกชมคลิปโฆษณาได้ด้านล่าง
[131029] SNSD for Chinese online game "Blade & Soul" CF (อัพโหลดโดย: 1205holic)
ข่าวแปลจาก : Soshified
Sources: QQ 1, QQ 2
Written by: moonrise31@soshified
Edited by: bhost909@soshified
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] โซนยอชิแด (SNSD) ทำการแสดงในคอนเสิร์ต ‘SMTOWN Live World Tour lll in Tokyo Special Edition’
เมื่อวันที่ 26 และ 27 ตุลาคม โซนยอชิแด และศิลปินวงอื่นๆใน SM Entertainment ได้กลับไปประเทศญี่ปุ่นเพื่อทำการแสดง 'SMTOWN Live World Tour III in Tokyo Special Edition' คอนเสิร์ตนี้จัดขึ้นในโตเกียวโดม
โซนยอชิแดได้แสดงเพลงดังเพลงฮิตหลายเพลง เช่น 'Flower Power', 'GALAXY SUPERNOVA', 'LOVE&GIRL', 'PAPARAZZI', 'I Got A Boy', 'Kissing You' และอีกหลายๆเพลง นอกจากนี้สาวๆยังได้แสดง special stage ร่วมกับศิลปินคนอื่นใน SM Entertainment ด้วย ทิฟฟานี่และเฮนรี่ Super Junior-M ได้โคฟเวอร์เพลง 'Almost Is Never Enough' ของ Ariana Grande จากนั้นเป็นการแสดงของ ซอฮยออนที่มาพร้อมกับกีตาร์และมีคยูฮยอน Super Junior มาร่วมแจมร้องเพลง 'Beautiful' ของ Carly Rae Jepsen ยังไม่หมดเพียงเท่านี้ ยังมีการแสดง Dance Battle อันทรงพลังที่มีฮโยยอนและนักเต้นคนอื่นๆใน SM อีก และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดกับเพลง 'Twinkle' ของ Girls’ Generation – TTS เพลงสุดท้ายที่แสดงในคอนเสิร์ตนี้คือเพลง 'Hope' ที่รวมศิลปินและครอบครัวสมาชิก SM Entertainment ทุกคนมาร่วมร้องเพลงนี้กันด้วย
ฮีชอล Super Junior ได้โพสรูปคู่กับซันนี่ใน Instagram ของเขาเมื่อวันที่ 26 ตุลาคม ที่เป็นภาพถ่ายกันตอนอยู่หลังเวที พร้อมบรรยายไว้ว่า
"SMTOWN in Tokyo Dome. ซันนี่ ซันนี่ ซันนี่ ผมรักคุณ~ ผมต้องการคุณ~ กับแม่โถน้ำผึ้งซุนกยู ซุนกยูน่ารัก หน้าผมดูซีดนะ..."
รยออุค Super Junior ได้ทวิตรูปภาพหลังเวทีที่ได้ถ่ายคู่กับสมาชิกโซนยอชิแดด้วย รยออุคได้ถ่ายภาพคู่กับเจสสิก้าและยุนอา, ซันนี่, ฮโยยอนและยูริ
และในภาพสุดท้ายกับซอฮยอน
เฮนรี่ Super Junior-M ได้ทวิตภาพคู่กับทิฟฟานี่ในวันนี้ พร้อมกล่าวในทวิตนั้นว่า
"เมื่อวานนี้ได้แสดงเพลงคู่กับทิฟฟานี่บนเวทีด้วยสุดยอดไปเลย! เป็นการแสดงอันโปรดของผมเลยก็ว่าได้! ขอบคุณครับทุกคน"
แทยอน ได้อัพภาพสาวๆโซนยอชิแดครบทั้ง 9 คน ใน Instagram ของเธอด้วย "A YO #smtown #gg"
ชมภาพบรรยากาศในคอนเสิร์ต 'SMTOWN Live World Tour III in Tokyo Special Edition' จากเพจ facebook ของ SMTOWN ได้ข้างล่างนี้ค่ะ
Source: soshified, @henrylau89, @taeyeon_ss
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[Trans] 131028 ซอฮยอน โพสต์รูปภาพ และข้อความลงบนเว็บไซต์หลัก
[From. SEOHYUN] ทุกคนคะ~~!
ฉันกลับมาถึงเกาหลีแล้วค่ะ หลังจากไปแสดงคอนเสิร์ต smtown ที่โตเกียวโดมมา!! พวกคุณสบายดีใช่ไหมคะ??
อย่าลืมดูแลตัวเองในสภาพอากาศที่เริ่มหนาวแบบนี้ด้วยนะ!!^^
แด่พวกคุณที่ฉันคิดถึงค่ะ~ chu♥
ฉันกลับมาถึงเกาหลีแล้วค่ะ หลังจากไปแสดงคอนเสิร์ต smtown ที่โตเกียวโดมมา!! พวกคุณสบายดีใช่ไหมคะ??
อย่าลืมดูแลตัวเองในสภาพอากาศที่เริ่มหนาวแบบนี้ด้วยนะ!!^^
แด่พวกคุณที่ฉันคิดถึงค่ะ~ chu♥
Source: Girls' Generation Official Website
Eng Trans: @Kymmie
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] ยุนอา เป็นพรีเซนเตอร์คนแรกให้กับคอนแทคเลนส์ Alcon ในไต้หวัน
[News] ยุนอา เป็นพรีเซนเตอร์คนแรกให้กับคอนแทคเลนส์ Alcon ในไต้หวัน
ยุนอาแห่งโซนยอชิแด เป็นพรีเซนเตอร์คนใหม่ให้กับคอนแทคเลนส์ Alcon ของไต้หวัน ด้วยประกายความบริสุทธิ์และเป็นธรรมชาติกับดวงตาคู่งามสดใส ทำให้ยุนอาขับเน้นภาพลักษณ์ความเป็นธรรมชาติและใส่สบายของคอนแทคเลนส์ Alcon ได้อย่างสมบูรณ์แบบ จากความโด่งดังในเกาหลีบวกกับการได้ตอบรับมาเป็นพรีเซนเตอร์ให้ Alcon ทำให้คาดกันว่ายุนอาจะสร้างกระแสครั้งใหม่ให้กับการใส่คอนแทคเลนส์
จากการเป็นตัวแทนประจำวงโซนยอชิแด ยุนอาได้รับการโหวตให้เป็น "เทพธิดาแห่งเอเชีย" เมื่อเดือนกันยายนที่ผ่านมา ด้วยดวงตาคู่ที่เปล่งประกายและสดใส ทำให้ยุนอาได้รับชื่อเล่นว่า "เจ้ากวางน้อย" พร้อมกับเผยเคล็ดลับการทำให้ดวงตาดูชุ่มชื่นและเปล่งประกายตลอดเวลาว่า "การเลือกใช้คอนแทคเลนส์นั้นสำคัญมากค่ะ อย่างฉันจะชอบเลือกคอนแทคเลนส์ที่ใส่สบายตา ชุ่มชื่น และมีน้ำเยอะค่ะ ซึ่งก็ตรงกับเทคโนโลยีของ Alcon ที่ช่วยทำให้ตาของฉันทั้งสองข้างสะอาดและสดชื่นตลอดเวลา เลยเปล่งประกายอย่างเป็นธรรมชาติค่ะ"
ยุนอาแสดงความรู้สึกขอบคุณที่ได้รับเลือกให้ไปเป็นพรีเซนเตอร์ของ Alcon ด้วยการกล่าวว่า "Alcon เป็นห้องทดลองทางเภสัชกรรมด้านสายตาระดับโลก และผลิตภัณฑ์คุณภาพสูงทำให้ฉันวางใจค่ะ และที่ฉันดีใจมากกว่าเดิมก็เพราะการได้โปรโมต Alcon ในไต้หวันจะทำให้ฉันมีโอกาสได้ใกล้ชิดกับแฟนคลับที่นั่นมากขึ้นค่ะ"
นอกจากนั้นยุนอายังกล่าวเพิ่มว่าเธอจะใส่คอนแทคเลนส์หลายแบบเพื่อให้เหมาะสมกับชุดและทรงผมที่แตกต่างกัน สำหรับคอนเซปต์ฮิพฮอพของ "I Got A Boy" คอนแทคเลนส์สีน้ำเงินหรือเขียวอมเหลืองนั้นเข้ากันที่สุดและเปล่งประกายดวงตาอย่างเป็นธรรมชาติออกมา ส่วน "GALAXY SUPERNOVA" นั้นจะให้อารมณ์ที่ล้ำสมัยเมื่อจับคู่กับคอนแทคเลนส์สีเขียวหรือสีเทา ช่วยให้ความรู้สึกโดยรวมออกมาดูลึกลับน่าติดตามและมีเสน่ห์ดึงดูดอย่างมาก
ยุนอาเป็นผู้หญิงที่ให้ความสำคัญกับความชุ่มชื้นของดวงตาเวลาถ่ายงานที่สตูดิโอ เธอได้เล่าถึงประสบการณ์ถ่ายละครเรื่องใหม่ว่า "การถ่ายทำเน้นเรื่องความเป็นธรรมชาติค่ะ ฉันเลยใส่คอนแทคเลนส์ประจำวันเพิ่มความชุ่มชื้น เพราะรู้สึกใส่สบายเลยช่วยให้ฉันทำงานได้เต็มที่โดยไม่มีปัญหาตาแห้งค่ะ ฉันอยากจะขอแนะนำให้ทุกคนได้ใช้ค่ะ" การถ่ายละครแนวรักครั้งนี้ที่ต้องประกบคู่พระเอกซึ่งมีอายุห่างกันถึงยี่สิบปีทำให้ยุนอาเกิดความสงสัยในมุมมองของความรัก เธอกล่าวยิ้ม ๆ ว่า "ถ้าละครกลายเป็นชีวิตจริง ผู้ชายที่มีอายุมากกว่าจะมีเสน่ห์ของความมั่นใจและน่าจะมีความรักแบบที่แตกต่างไปค่ะ สำคัญที่สุดคือเขาคนนั้นจะต้องมีอารมณ์ขันและเข้ากับฉันได้ค่ะ และคงจะดีขึ้นไปใหญ่ถ้าเขาสามารถคุยกับเพื่อน ๆ ร่วมวงของฉันได้เป็นอย่างดีค่ะ"
นอกจากจะยุ่งอยู่กับชีวิตการเป็นคนดังแล้ว ยุนอาได้เผยเคล็ดลับการปกป้องดวงตาว่า "เวลาที่ฉันไม่ได้ทำงาน คอนแทคเลนส์ของ Alcon ก็ใส่สบายและชุ่มชื่นดีค่ะ หรืออย่างถ้าเลือกสีให้เข้ากับแฟชั่นและทรงผมแล้ว ก็จะเปล่งประกายอย่างเป็นธรรมชาติด้วยค่ะ หลังจากทำงานเสร็จในแต่ละวัน ฉันจะประคบร้อนและนวดตาหรือลองมองไปที่ไกล ๆ เพื่อเป็นการพักผ่อนและฟื้นฟูดวงตา จะได้ทำให้ตาสดชื่นและสดใสตลอดเวลาค่ะ" นี่เป็นครั้งแรกที่ยุนอาเดินทางไปไต้หวันเพื่อโปรโมต Alcon ในต่างแดน ว่ากันว่าคลิปการถ่ายแบบและเบื้องหลังการถ่ายทำจะปล่อยออกมาให้ได้ชมกันในเดือนพฤศจิกายน
หมายเหตุ: ตอนปี 2012 ยุนอาได้รับเลือกให้เป็นพรีเซนเตอร์ของ CIBA VISION ในเกาหลี ทั้ง CIBA VISION และ Alcon ต่างเป็นเจ้าของโดยบริษัทเภสัชกรรม Novartis ที่เพิ่งสร้างแบรนด์ย่อย CIBA VISION ภายใต้สังกัดของ Alcon
ข่าวแปลจาก: Soshified
Source: The Liberty Times, eTV, miu [email protected] 1, miu [email protected] 2, miu [email protected] 3
Translated by: ColdShadow@soshified
Edited by: moonrise31@soshified, kt9823@soshified, bhost909@soshified
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
ยุนอาแห่งโซนยอชิแด เป็นพรีเซนเตอร์คนใหม่ให้กับคอนแทคเลนส์ Alcon ของไต้หวัน ด้วยประกายความบริสุทธิ์และเป็นธรรมชาติกับดวงตาคู่งามสดใส ทำให้ยุนอาขับเน้นภาพลักษณ์ความเป็นธรรมชาติและใส่สบายของคอนแทคเลนส์ Alcon ได้อย่างสมบูรณ์แบบ จากความโด่งดังในเกาหลีบวกกับการได้ตอบรับมาเป็นพรีเซนเตอร์ให้ Alcon ทำให้คาดกันว่ายุนอาจะสร้างกระแสครั้งใหม่ให้กับการใส่คอนแทคเลนส์
จากการเป็นตัวแทนประจำวงโซนยอชิแด ยุนอาได้รับการโหวตให้เป็น "เทพธิดาแห่งเอเชีย" เมื่อเดือนกันยายนที่ผ่านมา ด้วยดวงตาคู่ที่เปล่งประกายและสดใส ทำให้ยุนอาได้รับชื่อเล่นว่า "เจ้ากวางน้อย" พร้อมกับเผยเคล็ดลับการทำให้ดวงตาดูชุ่มชื่นและเปล่งประกายตลอดเวลาว่า "การเลือกใช้คอนแทคเลนส์นั้นสำคัญมากค่ะ อย่างฉันจะชอบเลือกคอนแทคเลนส์ที่ใส่สบายตา ชุ่มชื่น และมีน้ำเยอะค่ะ ซึ่งก็ตรงกับเทคโนโลยีของ Alcon ที่ช่วยทำให้ตาของฉันทั้งสองข้างสะอาดและสดชื่นตลอดเวลา เลยเปล่งประกายอย่างเป็นธรรมชาติค่ะ"
ยุนอาแสดงความรู้สึกขอบคุณที่ได้รับเลือกให้ไปเป็นพรีเซนเตอร์ของ Alcon ด้วยการกล่าวว่า "Alcon เป็นห้องทดลองทางเภสัชกรรมด้านสายตาระดับโลก และผลิตภัณฑ์คุณภาพสูงทำให้ฉันวางใจค่ะ และที่ฉันดีใจมากกว่าเดิมก็เพราะการได้โปรโมต Alcon ในไต้หวันจะทำให้ฉันมีโอกาสได้ใกล้ชิดกับแฟนคลับที่นั่นมากขึ้นค่ะ"
นอกจากนั้นยุนอายังกล่าวเพิ่มว่าเธอจะใส่คอนแทคเลนส์หลายแบบเพื่อให้เหมาะสมกับชุดและทรงผมที่แตกต่างกัน สำหรับคอนเซปต์ฮิพฮอพของ "I Got A Boy" คอนแทคเลนส์สีน้ำเงินหรือเขียวอมเหลืองนั้นเข้ากันที่สุดและเปล่งประกายดวงตาอย่างเป็นธรรมชาติออกมา ส่วน "GALAXY SUPERNOVA" นั้นจะให้อารมณ์ที่ล้ำสมัยเมื่อจับคู่กับคอนแทคเลนส์สีเขียวหรือสีเทา ช่วยให้ความรู้สึกโดยรวมออกมาดูลึกลับน่าติดตามและมีเสน่ห์ดึงดูดอย่างมาก
ยุนอาเป็นผู้หญิงที่ให้ความสำคัญกับความชุ่มชื้นของดวงตาเวลาถ่ายงานที่สตูดิโอ เธอได้เล่าถึงประสบการณ์ถ่ายละครเรื่องใหม่ว่า "การถ่ายทำเน้นเรื่องความเป็นธรรมชาติค่ะ ฉันเลยใส่คอนแทคเลนส์ประจำวันเพิ่มความชุ่มชื้น เพราะรู้สึกใส่สบายเลยช่วยให้ฉันทำงานได้เต็มที่โดยไม่มีปัญหาตาแห้งค่ะ ฉันอยากจะขอแนะนำให้ทุกคนได้ใช้ค่ะ" การถ่ายละครแนวรักครั้งนี้ที่ต้องประกบคู่พระเอกซึ่งมีอายุห่างกันถึงยี่สิบปีทำให้ยุนอาเกิดความสงสัยในมุมมองของความรัก เธอกล่าวยิ้ม ๆ ว่า "ถ้าละครกลายเป็นชีวิตจริง ผู้ชายที่มีอายุมากกว่าจะมีเสน่ห์ของความมั่นใจและน่าจะมีความรักแบบที่แตกต่างไปค่ะ สำคัญที่สุดคือเขาคนนั้นจะต้องมีอารมณ์ขันและเข้ากับฉันได้ค่ะ และคงจะดีขึ้นไปใหญ่ถ้าเขาสามารถคุยกับเพื่อน ๆ ร่วมวงของฉันได้เป็นอย่างดีค่ะ"
นอกจากจะยุ่งอยู่กับชีวิตการเป็นคนดังแล้ว ยุนอาได้เผยเคล็ดลับการปกป้องดวงตาว่า "เวลาที่ฉันไม่ได้ทำงาน คอนแทคเลนส์ของ Alcon ก็ใส่สบายและชุ่มชื่นดีค่ะ หรืออย่างถ้าเลือกสีให้เข้ากับแฟชั่นและทรงผมแล้ว ก็จะเปล่งประกายอย่างเป็นธรรมชาติด้วยค่ะ หลังจากทำงานเสร็จในแต่ละวัน ฉันจะประคบร้อนและนวดตาหรือลองมองไปที่ไกล ๆ เพื่อเป็นการพักผ่อนและฟื้นฟูดวงตา จะได้ทำให้ตาสดชื่นและสดใสตลอดเวลาค่ะ" นี่เป็นครั้งแรกที่ยุนอาเดินทางไปไต้หวันเพื่อโปรโมต Alcon ในต่างแดน ว่ากันว่าคลิปการถ่ายแบบและเบื้องหลังการถ่ายทำจะปล่อยออกมาให้ได้ชมกันในเดือนพฤศจิกายน
หมายเหตุ: ตอนปี 2012 ยุนอาได้รับเลือกให้เป็นพรีเซนเตอร์ของ CIBA VISION ในเกาหลี ทั้ง CIBA VISION และ Alcon ต่างเป็นเจ้าของโดยบริษัทเภสัชกรรม Novartis ที่เพิ่งสร้างแบรนด์ย่อย CIBA VISION ภายใต้สังกัดของ Alcon
ข่าวแปลจาก: Soshified
Source: The Liberty Times, eTV, miu [email protected] 1, miu [email protected] 2, miu [email protected] 3
Translated by: ColdShadow@soshified
Edited by: moonrise31@soshified, kt9823@soshified, bhost909@soshified
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] โซนยอชิแด (SNSD) เข้าร่วมงานรอบปฐมทัศน์ภาพยนตร์ ‘No Breathing’ เพื่อสนับสนุนยูริ
วันที่ 25 ตุลาคม สมาชิกโซนยอชิแด ได้เข้าร่วมงานรอบปฐมทัศน์ภาพยนตร์ 'No Breathing' ที่ Megabox COEX ซัมซองดง, กรุงโซล ยูริเป็นสมาชิกคนแรกที่เดินบนพรมแดงก่อนและร่วมถ่ายภาพรวมพร้อมกับเหล่านักแสดงภาพยนตร์ 'No Breathing' สวนสมาชิกอีก 8 คน ได้ปรากฏตัวพร้อมกันในเวลาต่อมา เพื่อมาให้กำลังใจและสนับสนุนยูริ น่าเสียดายที่ซันนี่ไม่ได้มาพร้อมกับลำโพงและหมวกกันน็อค
*ซันนี่เคย คอมเมนท์ในอินสตาแกรม ของเธอว่า เธอจะใส่หมวกกันน็อคและไปกรี๊ดในงานรอบปฐมทัศน์แต่โดนยูริห้ามไว้
Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] ซูยองคว้ารางวัล ‘Best K-Style’ ในงาน ’2013 Style Icon Awards’
เมื่อวันที่ 24 ตุลาคม ซูยองได้เข้าร่วมงาน '2013 Style Icon Awards' ที่จัดขึ้น ณ CJ E&M Center ซังกัมดง, กรุงโซล ซูยองปรากฏตัวในงานด้วยชุดเดรสสีดำที่เน้นถึงหุ่นอันผอมบางและขายาวๆของเธอ ก่อนจะโพสภาพให้สื่อต่างๆถ่ายรูปของเธอบนพรมแดง
ในงานประกาศรางวัล ซูยองได้รับรางวัล 'Best K-Style' คู่กับนักแสดง ชเวจินฮยอก ซูยองขึ้นรับรางวัลด้วยชุดเดรสสีน้ำเงินเข้ม และได้กล่าวคำขอบคุณสั้นๆถึงครอบครัวและสมาชิกโซนยอชิแด
"ค่ะ ขอบคุณ ขอบคุณสำหรับรางวัลอันยอดเยี่ยมนี้ในวันพิเศษๆแบบนี้ค่ะ เป็นครั้งแรกเลยนะคะที่ฉันได้รับรางวัลด้วยตัวของฉันเอง ฉะนั้นการได้มายืนตรงนี้เป็นอะไรที่ตืนเต้นมากๆ และรู้สึกขอบคุณมากๆค่ะที่มายืนตรงนี้
อย่างแรก ขอบคุณคุณพ่อคุณแม่และเหล่าสมาชิกที่เปรียบเสมือนครอบครัวของฉัน ที่สอนสไตล์ต่างๆให้กับฉัน
และขอบคุณโซวอน แฟนๆของพวกเราที่คอยสนับสนุนพวกเราอย่างเสมอมา
ขอบคุณทีมงาน SM Entertainment ทุกคน แล้วก็ขอบคุณ คุณซอจุงคยองและทีมสไตล์ลิสค่ะ ขอบคุณพี่ผู้จัดการด้วยเช่นกัน
และขอบคุณเหล่าสมาชิกที่ตอนนี้คงอยู่บ้านดูงานนี้เพื่อฉันอย่างมีความสุข พวกเราจะกลับมาในเร็วๆนี้พร้อมกับเพลงและการแสดงดีๆค่ะ
ขอบคุณค่ะ"
นอกจากซูยองแล้ว ซันนี่ยังเข้าร่วมงาน '2013 Style Icon Awards' เพื่อมาประกาศและมอบรางวัลให้กับนักแสดง อีซอจิน ที่อยู่ในรายการ 'Grandpas Over Flowers' ด้วยเช่นกัน
Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] สาวๆโซนยอชิแด (SNSD) เตรียมปล่อยอัลบั้มเต็มญี่ปุ่นชุดที่ 3 วันที่ 11 ธันวาคมนี้ + ข้อมูลอัลบั้ม
เมื่อช่วงบ่ายของวันที่ 25 ตุลาคม ทางเว็บ SONE JAPAN ได้ทำการประกาศว่าจะปล่อยอัลบั้มเต็มญี่ปุ่นชุดที่ 3 ของสาวๆโซนยอชิแด (少女時代 โชโจจิได) ในวันที่ 11 ธันวาคมที่จะถึงนี้ โดยยังไม่มีการเผยชื่ออัลบั้มแต่อย่างใด แม้จะมีการเผยข้อมูลอัลบั้มออกมาแล้วก็ตาม
รูปแบบของอัลบั้ม
มีทั้งหมด 4 แบบ 3 ปกคือ
1.Complete Limited Edition
2.Blu-ray Limited Edition (เป็นครั้งแรกที่มีการใช้แผ่น Blu-Ray กับอัลบั้มของสาวๆ)
*3.DVD Limited Edition
*4.Regular Edition
*รูปแบบที่ 3 และ 4 มีปกอัลบั้มเหมือนกัน*
แต่ละรูปแบบจะมีเพลงทั้งหมด 12 เพลงเหมือนกันหมด รวม "LOVE&GIRLS" และ "GALAXY SUPERNOVA" ด้วย
รูปแบบที่ 1 Complete Limited Edition (มี CD+Blu-ray)
ราคา: 7,500 เยน (ประมาณ 2,400 บาท)
- มี 12 เพลง
- ปกอัลบั้มแบบ A
- รูปแบบ 3-Sided Case (คล้ายๆกล่อง Boxset ซีรี่ย์)
- มี Photobooklet 40 หน้า (รวมภาพเดี่ยวแต่ละคนด้วย)
- มีเข็มกลัดสมาชิก 9 คน
- มีโปสเตอร์สมาชิกทั้ง 9 คน (พับอยู่ในแพคเกจ)
แผ่น Blu-ray จะมี
・BEEP BEEP
・LOVE&GIRLS
・GALAXY SUPERNOVA
・My oh My (เพลงใหม่)
・Making of (เบื้องหลัง) GALAXY SUPERNOVA
・Making of (เบื้องหลัง) My oh My
・Japan 3rd ALBUM photo shooting
รูปแบบที่ 2 Blu-ray Limited Edition (มี CD+Blu-ray)
ราคา: 4,990 เยน (ประมาณ 1,600 บาท)
- มี 12 เพลง
- ปกอัลบั้มแบบ B
- รูปแบบ Digipak
- มี Photobooklet รวมภาพเดี่ยวสาวๆด้วย (ไม่แน่ใจว่าจะเหมือนกับรูปแบบที่ 1 Complete version หรือไม่)
ในแผ่น Blu-ray จะมี
・BEEP BEEP
・LOVE&GIRLS
・LOVE&GIRLS Dance ver.
・GALAXY SUPERNOVA
・GALAXY SUPERNOVA Dance ver.
・My oh My (เพลงใหม่)
รูปแบบที่ 3 DVD Limited Edition (มี CD+DVD)
ราคา 3,990 เยน (ประมาณ 1,200 บาท)
- มี 12 เพลง
- ปกอัลบั้มแบบ C
- รูปแบบ Digipak
- มี Photobooklet รวมภาพเดี่ยวสาวๆด้วย (ไม่แน่ใจว่าจะเหมือนกับรูปแบบที่ 1 Complete version หรือไม่)
ในแผ่น DVD จะมี
・BEEP BEEP
・LOVE&GIRLS
・LOVE&GIRLS Dance ver.
・GALAXY SUPERNOVA
・GALAXY SUPERNOVA Dance ver.
・My oh My (เพลงใหม่)
รูปแบบที่ 4 Regular Edition (มี CD)
ราคา: 3,059 เยน (ประมาณ 1,000 บาท)
- มี 12 เพลง
- ปกอัลบั้มแบบ C
Source: soshified
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] ภาพยนตร์ ‘No Breathing’ ปล่อยมิวสิควีดีโอสำหรับเพลง ‘Bling Star’ ของยูริ (Yuri)
เมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ภาพยนตร์ 'No Breathing' ได้ปล่อย official music video สำหรับเพลง 'Bling Star' เพลงประกอบภาพยตร์ของยูริที่กำลังจะเข้าฉาย ในมิวสิควิดีโอมีภาพฉากต่างๆในภาพยนตร์ รวมไปถึงภาพตอนยูริกำลังอัดเพลงนี้อยู่ในสตูดิโอ และเราสามารถได้ยินเสียงของยูริตลอดทั้งวิดีโอนี้เลย
ต่อมาในคืนเดียวกัน ยูริและนักแสดงคนอื่นๆจากภาพยนตร์ 'No Breathing' จะปรากฏตัวใน 'Naver Line Star Chat' เพื่อพูดคุยกับแฟนๆและพูดถึงภาพยนตร์ นอกจากนี้ยูริจะทำการร้องเพลง 'Bling Star' ออกอากาศด้วย
เพลง 'Bling Star' ได้เปิดขายในเว็บไซต์ต่างๆของเกาหลี ไม่ว่าจะเป็น MelOn หรือลองฟังตัวอย่างกับคลิปเสียง 1 นาที คลิปเสียง 1 นาที นอกจากนี้พวกเรายังสามารถซื้อเพลงนี้จาก iTunes ได้ด้วย
Source: soshified
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
[News] ยุนอา, เจสสิก้า, ซอฮยอน แห่ง SNSD ลัดฟ้าเมืองไทยร่วมงาน ‘GiRL Thanks Party’
21 ตุลาคม เวลา 19.00 น. Center Point Studio สุขุมวิท 105 (ลาซาล) 3 สาวตัวแทนจาก Girls' Generation (SNSD/So Nyeo Shi Dae) ประกอบไปด้วย ยุนอา, เจสสิก้า, ซอฮยอน เข้าร่วมงาน 'GiRL Thanks Party' ที่จัดขึ้นเพื่อเป็นการขอบคุณลูกค้าของทางแบรนด์น้ำหอม 'Girl de Provence'
ทั้งสามสาวในชุดราตรีสวยสง่าก้าวเข้ามาบริเวณหน้างานให้สื่อมวลชนเก็บภาพบริเวณแบคดรอป พร้อมเสียงกรี๊ดของเหล่าโซวอนที่มารอรับอย่างแน่นขนัด ก่อนที่จะเริ่มกิจกรรมอย่างเป็นทางการภายในสตูดิโอ ที่ถูกเนรมิตเวทีไปด้วยสีขาวบริสุทธิ์ เริ่มต้นด้วยการเดินแบบของเด็กหญิงตัวน้อยๆในชุดเจ้าหญิงสีขาวทั้ง 9 ก่อนที่จะเปิดตัวทั้งสามสาว ยุนอา, เจสสิก้า, ซอฮยอน ท่ามกลางเสียงกรี๊ดต้อนรับแล้วแผ่นป้าย "MISS YOU" ที่ทุกคนพร้อมใจกันถือขึ้น
MC : เป็นยังไงบ้าง แฟนๆต้อนรับขนาดนี้ เจสสิก้า : รู้สึกอบอุ่นมาก เห็นคำว่า Miss You ทุกใบเลยค่ะ
MC : ในฐานะพรีเซ็นเตอร์ร้สึกอย่างไรบ้าง ยุนอา : เป็นเกียรติมากค่ะ เพราะผู้ผลิตน้ำหอมชื่อดังนึกถึงพวกเราแล้วผลิตน้ำหอมนี้ขึ้นมา
MC : ได้กลิ่นครั้งแรกรู้สึกยังไง ซอฮยอน : อาจเห็นใน MV แททิซอก็มีถืออยู่ในนั้นด้วยนะคะ ชอบมากเลยค่ะ
MC : แนะนำกลิ่นไหน เจสสิก้า : ลิลลี่ค่ะ เหมาะกับอากาศเมืองไทย ยุนอา : ชอบฟลอรัลค่ะ กลิ่นเหมาะกับผู้หญิงที่น่ารักน่าเอ็นดูเหมือนดิฉันค่ะ (ทำท่าน่ารัก) ซอฮยอน : ชอบเบอร์ 7 ค่ะ เหมาะกับผู้หญิงที่เซ็กซี่หน่อยค่ะ เอาน้ำหอมให้ผู้หญิงเค้าจะรักคุณมากขึ้นแน่นอนค่ะ
MC : เป็นยังไงบ้างได้มาเจอแฟนๆวันนี้ ซอฮยอน : วันนี้มีความสุขมาก เพราะได้เผยแพร่ให้ทุกคนรู้จักและได้ทดลองน้ำหอมที่เราชอบกันค่ะ
MC : อยากให้ฝากน้ำหอม Girl De Provence กับแฟนๆ เจสสิก้า : ขอบคุณทุกคนที่มาหาในงาน Thanks Party วันนี้นะคะ
จากนั้นเป็นกิจกรรมสุ่มผู้โชคดีเพื่อขึ้นมารับผ้าเช็ดหน้าจากมือของสาวๆ แต่ละคน ทั้ง 6 คนที่ขึ้นมารับต่างก็ได้ทัั้งผ้าเช็ดหน้า ทั้งจับมือ บางคนถึงกับได้กอดศิลปินที่ตนชื่นชอบอีกด้วย
ต่อไปเป็นกิจกรรมให้ทั้ง 3 สาววาดรูปบนกระเป๋าเพื่อมอบให้กับผู้โชคดี 3 คน ซึ่งแต่ละคนก็มีสไตล์ในการวาดแตกต่างกันไป ยุนอาวาดเป็นแบบซิมเปิ้ลพระอาทิตย์สีเหลืองสดใส เจสสิก้าก็แปะเป็นผลไม้น่ารักๆ ด้านซอฮยอน ก็วาดเป็นรูปหัวใจและคำว่า 'I Love Thailand' เรียกว่า กระเป๋าใบนี้พิเศษสุดๆและมีชิ้นเดียวในโลกจริงๆ
หลังจากนั้นเป็นการตอบแทนให้กับ Top Spender 5 ท่าน ด้วยการให้ทั้ง 3 สาวเซ็นชื่อ พร้อมเขียนชื่อผู้โชคดีและมอบให้กับมือ
ยุนอาทิ้งท้าย "ขอบคุณสำหรับความรักของทุกคน ขอบคุณมากๆนะคะ จะกลับมาหาทุกๆคนอีกแน่นอนค่ะ"
ที่มา : PINGBOOK ENTERTAINMENT
[Trans] บทสัมภาษณ์ยูริและซอฮยอนในนิตยสาร billboard KOREA ฉบับเดือนธันวาคม 2556
[Trans] บทสัมภาษณ์ยูริและซอฮยอนในนิตยสาร billboard KOREA ฉบับเดือนธันวาคม 2556
ในสตูดิโอถ่ายภาพเริ่มมีเสียงพูดคุย หัวใจของทั้งผู้ที่ผ่านไปมาซึ่งรวมตัวกันอยู่บนถนนและหัวใจของทีมงานในกองถ่ายต่างอัดแน่นไว้ด้วยความตื่นเต้น เมื่อใบไม้บนต้นแห้งเหี่ยวเป็นสีน้ำตาล พวกเราก็ได้พบกับยูริและซอฮยอน สองสมาชิกแห่งวงโซนยอชิแด
โซนยอชิแดกลับมาใส่ยีนส์รัดรูปอีกครั้ง จากการเปิดตัวซิงเกิลภาษาญี่ปุ่น "GALAXY SUPERNOVA" เมื่อเดือนกันยายน สาว ๆ ทั้งเก้าคนอวดโฉมเรียวขาอันสวยงามด้วยการสวมยีนส์หลากสีสัน
ในบรรดาสาว ๆ ทั้งเก้าคน ยูริและซอฮยอนเป็นสมาชิกที่เผยความน่ารักที่สุดออกมาในช่วงนี้ คุณจะน่ารักขึ้นรึเปล่านะถ้าหากคุณกำลังมีความรัก? เมื่อถอดกางเกงยีนส์ออกแล้ว คูหูแฟชั่นคู่นี้ที่แปลงโฉมไปใส่กระโปรงสั้นและกางเกงขาสั้นกับเสื้อคลุมของเบอร์เบอร์รี่ต่างกำลังตกหลุมรักอย่างบ้าคลั่ง แน่นอนว่านี่ไม่ใช่เรื่องจริงของทั้งยูริและซอฮยอน แต่เรากำลังพูดถึงภาพยนตร์และละครที่พวกเธอเล่นบทของคนซึ่งกำลังมีความรัก พวกเราปล่อยตัวตามสบายในขณะที่ฟังยูริและซอฮยอนพูดคุย
ช่วงนี้พวกคุณใช้เวลาทำอะไรกันบ้าง?
ยูริ: ฉันมีความสุขมากกับการเล่นหนังเรื่อง "No Breathing" ค่ะ ฉันใช้เวลาไปกับการอ่านบท ถ่ายทำ และเรียนรู้ด้านอื่น ๆ ของสิ่งที่จำเป็นในการเล่นหนังค่ะ
ซอฮยอน: ฉันทำกิจกรรมหลายอย่างค่ะ ไล่ตั้งแต่คอนเสิร์ตทัวร์อารีน่าและเวิล์ดทัวร์ของโซนยอชิแด ฉันคิดว่าใช้เวลาไปคุ้มเลยนะคะ และฉันก็ทุ่มเทหนักมากกับการเล่นละครเรื่อง "Passionate Love" ด้วยค่ะอย่างที่รู้กัน
ช่วยเล่าเรื่องของภาพยนตร์และละครที่พวกคุณเล่นหน่อย
ยูริ: "No Breathing" เป็นศัพท์ของท่าว่ายน้ำแบบพิเศษด้วยการพุ่งผ่านน้ำไปโดยไม่หายใจ ชื่อของหนังสะท้อนว่าในชีวิตจริงนั้นเหล่าคนหนุ่มสาวไฟแรงทั้งหลายที่เต็มไปด้วยความปรารถนาก็ควรจะหยุดพักหายใจบ้างและเตรียมตัวสำหรับอนาคตเพื่อที่จะได้ประสบความสำเร็จนั่นเองค่ะ ในหนังเรื่องนี้ฉันเล่นเป็นจองอึน หญิงสาวที่หัวใจเปิดกว้างผู้มีความฝันอยากจะเป็นนักดนตรีค่ะ จองอึนเป็นตัวละครสำคัญที่ที่หยอกล้อความรักอันแสนหวานกับเพื่อนสมัยเด็กสองคนที่รับบทโดยอีจงซอกและซออินกุกค่ะ ฉันชอบบทนี้มาก ๆ เลยล่ะ
ซอฮยอน: "Passionate love" ว่าด้วยการเล่าเรื่องความรักของที่ไมสมหวังของคนสองคนเพราะความขัดแย้งของพ่อแม่พวกเขา รวมไปถึงเรื่องของความสำเร็จและการร่วงโรยของใครหลายคนด้วยค่ะ ในละครเรื่องนี้ ฉันรับบทเป็นฮันยูริม ที่เป็นดั่งดอกไม้ในฤดูผลิบาน คือนักศึกษาสาวผู้เพรียบพร้อมทั้งภาพลักษณ์ภายนอกและหัวใจที่อบอุ่น อีกทั้งยังเป็นคนที่จิตใจบริสุทธิ์ด้วยค่ะ
การถ่ายทำภาพยนตร์และละครเรื่องแรกของพวกคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
ยูริ: ฉันยังไม่ค่อยมีประสบการณ์มากนัก เลยเปรียบเทียบยากค่ะ แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้สึกได้อย่างชัดเจน คือได้เรียนรู้ว่าการพูดคุยทำความรู้จักกับคนในกองถ่ายที่แฉันเจอเป็นเรื่องสำคัญมากค่ะ และจากการสร้างความสัมพันธ์นั้นทำให้อารมณ์ถูกถ่ายทอดออกมาตอนแสดงด้วย และฉันก็ดีใจค่ะเพราะเวลาได้อยู่ที่กองถ่ายมันสนุกมาก ๆ เลย
ซอฮยอน: เพราะนี่เป็นการแสดงครั้งแรกของฉัน เลยรู้สึกว่ามันยังไม่พอค่ะ ฉันพยายามสุดความสามารถด้วยหัวใจที่เต้นแรงตลอดเวลาค่ะ ฉันได้เรียนรู้อะไรมากมายจากผู้กำกับ ทีมงาน และรุ่นพี่ที่แสนดีทุกคนค่ะ
จากแบบสำรวจของรายการหนึ่ง ยูริได้รับเลือกให้ชนะ "รางวัลขวัญใจคนวัยทำงานด้วยภาพลักษณ์สุดประทับใจ"
ยูริ: คงจะเป็นเพราะทรงผมและการแต่งหน้าแบบเรียบ ๆ ของฉันล่ะมั้งคะ? ฉันชอบสไตล์ที่คลาสสิก ๆ เลยทำแบบนั้นมาตลอดค่ะ แต่ฉันก็สงสัยเหมือนกันค่ะว่ามันออกมาดูเป็นธรรมชาติรึเปล่า ก็เขิน ๆ นะคะ แต่ดีใจเหมือนกันที่ได้อันดับหนึ่งค่ะ
ซอฮยอน: ทำไมถึงไม่มีชื่อของฉันด้วยล่ะคะ? ฉันมั่นใจว่าตัวเองต้องติดอันดับสองหรือไม่ก็สามแน่ ๆ ค่ะ (หัวเราะ) ถ้ามีรางวัลขวัญใจรักแรกพบระดับชาติบ้าง คนชนะคงเป็นฉันรึเปล่านะ?
วางแผนอะไรไว้บ้างตั้งแต่ช่วงต้นปี?
ยูริ: ฉันหวังไว้ว่าจะได้ประสบการณ์หลาย ๆ ด้านค่ะ ไม่ใช่แค่งานของโซนยอชิแดเพียงอย่างเดียว แต่ฉันได้มีประสบการณ์กับอะไรอื่น ๆ อีกมากมายและได้รับความรู้สึกที่หลากหลายมากค่ะ เวลาที่ว่าง ฉันก็ได้สนุกไปกับการพบคนนั้นคนนี้ และก็รู้สึกดีมากค่ะที่ได้ไปเรียนกับเพื่อนวัยเดียวกันที่มหาวิทยาลัย (มหาวิทยาลัยจุง-อัง โรงเรียนสอนการแสดงและภาพยนตร์)
ซอฮยอน: ฉันตั้งใจจะทำเรื่องท้าทายใหม่ ๆ สักสามสี่เรื่องค่ะ ซึ่งฉันได้ทำไปแล้วสองเรื่อง คิดว่าแบบนี้ต้องถึงตามเป้าหมายแน่นอนค่ะ
อะไรคือ "รายชื่อสิ่งที่อยากทำ" ของพวกคุณ?
ยูริ: ฉันอยากจะไปเที่ยวรอบโลกแบบอิสระ มอบเพลงที่ฉันแต่เองให้เป็นของขวัญกับใครสักคน สร้างห้องทำงานที่บ้านให้ฉันทำเพลงและวาดรูปได้ แล้วก็อยากจะทำพื้นที่ว่างไว้สำหรับเล่นกีตาร์ กับห้องอ่านหนังสือด้วยค่ะ นอกจากนั้นฉันก็อยากจะไปออสเตรเลีย ไปเล่นกับสัตว์และสำรวจธรรมชาติไปด้วย และเมื่อฉันแก่ตัวลงเป็นคุณป้า ฉันอยากจะขับรถสปอร์ตสีแดงค่ะ
ซอฮยอน: เป็นความลับที่ฉันขอเก็บไว้คนเดียวค่ะ
อยากจะเดินทางไปกับใครบ้าง?
ยูริ: ก็ต้องครอบครัวของฉันสิคะ
ซอฮยอน: กับคุณพ่อคุณแม่ของฉันค่ะ ฉันเป็นเด็กฝึกอยู่นานตั้งแต่ตอนที่ยังเป็นเด็ก เลยไม่ค่อยมีเวลาได้อยู่กับครอบครัวค่ะ เพราะงั้นถ้าฉันมีเวลาว่างสักหน่อยก็อยากจะเดินทางไปหลาย ๆ ประเทศกับคุณพ่อคุณแม่และสร้างความทรงจำดี ๆ เก็บเอาไว้ค่ะ
รู้สึกอย่างไรกับการฉลองเดบิวต์ครบรอบ 6 ปี ในเดือนสิงหาคม?
ยูริ: ตอนที่เราฉลองครบรอบ 5 ปี ฉันก็รู้สึกว่ามันยังใหม่อยู่เลยค่ะ แต่พอผ่านไปอีกปีนึง กลับรู้สึกประหลาดที่ต้องฉลองครบรอบ 6 ปีค่ะ ตั้งแต่วินาทีที่เราเดบิวต์เป็นโซนยอชิแด ฉันก็เริ่มรู้สึึกว่าเวลาที่ได้ใช้อยู่กับเพื่อนร่วมวงนั้นคือสิ่งสำคัญมากค่ะ จากนี้ไปฉันจะมีความรับผิดชอบให้มากขึ้นและพํมนาตัวเองให้ทุกคนได้เห็นค่ะ
ซอฮยอน: พอฉันคิดว่ามันผ่านมาแล้วตั้ง 6 ปีสินะ อีกใจหนึ่งก็คิดว่าเวลา 6 ปีมันผ่านไปไวเหมือนกันค่ะ ตอนที่พูดถึงฉันอาจรู้สึกว่ามันเป็นเวลาที่ยาวนาน แต่ว่าในช่วงระหว่างนั้น เวลาที่พวกเราทั้งหมดได้ใช้ร่วมกันในฐานะสมาชิกทั้งเก้าคนคือสิ่งล้ำค่าที่ไม่มีสิ่งใดมาแทนที่ได้ แค่ได้คิดเกี่ยวกับอนาคตจากนี้ที่ฉันจะได้ใช้ร่วมกันกับพี่ ๆ ในวง หัวใจของฉันก็เต้นรัวแล้วค่ะ
บทความแปลจาก: Soshified
Translation: [email protected]
Edited by: [email protected], [email protected]
Source: personal copy
ภาพประกอบโดย: Sosiz
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
ในสตูดิโอถ่ายภาพเริ่มมีเสียงพูดคุย หัวใจของทั้งผู้ที่ผ่านไปมาซึ่งรวมตัวกันอยู่บนถนนและหัวใจของทีมงานในกองถ่ายต่างอัดแน่นไว้ด้วยความตื่นเต้น เมื่อใบไม้บนต้นแห้งเหี่ยวเป็นสีน้ำตาล พวกเราก็ได้พบกับยูริและซอฮยอน สองสมาชิกแห่งวงโซนยอชิแด
โซนยอชิแดกลับมาใส่ยีนส์รัดรูปอีกครั้ง จากการเปิดตัวซิงเกิลภาษาญี่ปุ่น "GALAXY SUPERNOVA" เมื่อเดือนกันยายน สาว ๆ ทั้งเก้าคนอวดโฉมเรียวขาอันสวยงามด้วยการสวมยีนส์หลากสีสัน
ในบรรดาสาว ๆ ทั้งเก้าคน ยูริและซอฮยอนเป็นสมาชิกที่เผยความน่ารักที่สุดออกมาในช่วงนี้ คุณจะน่ารักขึ้นรึเปล่านะถ้าหากคุณกำลังมีความรัก? เมื่อถอดกางเกงยีนส์ออกแล้ว คูหูแฟชั่นคู่นี้ที่แปลงโฉมไปใส่กระโปรงสั้นและกางเกงขาสั้นกับเสื้อคลุมของเบอร์เบอร์รี่ต่างกำลังตกหลุมรักอย่างบ้าคลั่ง แน่นอนว่านี่ไม่ใช่เรื่องจริงของทั้งยูริและซอฮยอน แต่เรากำลังพูดถึงภาพยนตร์และละครที่พวกเธอเล่นบทของคนซึ่งกำลังมีความรัก พวกเราปล่อยตัวตามสบายในขณะที่ฟังยูริและซอฮยอนพูดคุย
ช่วงนี้พวกคุณใช้เวลาทำอะไรกันบ้าง?
ยูริ: ฉันมีความสุขมากกับการเล่นหนังเรื่อง "No Breathing" ค่ะ ฉันใช้เวลาไปกับการอ่านบท ถ่ายทำ และเรียนรู้ด้านอื่น ๆ ของสิ่งที่จำเป็นในการเล่นหนังค่ะ
ซอฮยอน: ฉันทำกิจกรรมหลายอย่างค่ะ ไล่ตั้งแต่คอนเสิร์ตทัวร์อารีน่าและเวิล์ดทัวร์ของโซนยอชิแด ฉันคิดว่าใช้เวลาไปคุ้มเลยนะคะ และฉันก็ทุ่มเทหนักมากกับการเล่นละครเรื่อง "Passionate Love" ด้วยค่ะอย่างที่รู้กัน
ช่วยเล่าเรื่องของภาพยนตร์และละครที่พวกคุณเล่นหน่อย
ยูริ: "No Breathing" เป็นศัพท์ของท่าว่ายน้ำแบบพิเศษด้วยการพุ่งผ่านน้ำไปโดยไม่หายใจ ชื่อของหนังสะท้อนว่าในชีวิตจริงนั้นเหล่าคนหนุ่มสาวไฟแรงทั้งหลายที่เต็มไปด้วยความปรารถนาก็ควรจะหยุดพักหายใจบ้างและเตรียมตัวสำหรับอนาคตเพื่อที่จะได้ประสบความสำเร็จนั่นเองค่ะ ในหนังเรื่องนี้ฉันเล่นเป็นจองอึน หญิงสาวที่หัวใจเปิดกว้างผู้มีความฝันอยากจะเป็นนักดนตรีค่ะ จองอึนเป็นตัวละครสำคัญที่ที่หยอกล้อความรักอันแสนหวานกับเพื่อนสมัยเด็กสองคนที่รับบทโดยอีจงซอกและซออินกุกค่ะ ฉันชอบบทนี้มาก ๆ เลยล่ะ
ซอฮยอน: "Passionate love" ว่าด้วยการเล่าเรื่องความรักของที่ไมสมหวังของคนสองคนเพราะความขัดแย้งของพ่อแม่พวกเขา รวมไปถึงเรื่องของความสำเร็จและการร่วงโรยของใครหลายคนด้วยค่ะ ในละครเรื่องนี้ ฉันรับบทเป็นฮันยูริม ที่เป็นดั่งดอกไม้ในฤดูผลิบาน คือนักศึกษาสาวผู้เพรียบพร้อมทั้งภาพลักษณ์ภายนอกและหัวใจที่อบอุ่น อีกทั้งยังเป็นคนที่จิตใจบริสุทธิ์ด้วยค่ะ
การถ่ายทำภาพยนตร์และละครเรื่องแรกของพวกคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
ยูริ: ฉันยังไม่ค่อยมีประสบการณ์มากนัก เลยเปรียบเทียบยากค่ะ แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้สึกได้อย่างชัดเจน คือได้เรียนรู้ว่าการพูดคุยทำความรู้จักกับคนในกองถ่ายที่แฉันเจอเป็นเรื่องสำคัญมากค่ะ และจากการสร้างความสัมพันธ์นั้นทำให้อารมณ์ถูกถ่ายทอดออกมาตอนแสดงด้วย และฉันก็ดีใจค่ะเพราะเวลาได้อยู่ที่กองถ่ายมันสนุกมาก ๆ เลย
ซอฮยอน: เพราะนี่เป็นการแสดงครั้งแรกของฉัน เลยรู้สึกว่ามันยังไม่พอค่ะ ฉันพยายามสุดความสามารถด้วยหัวใจที่เต้นแรงตลอดเวลาค่ะ ฉันได้เรียนรู้อะไรมากมายจากผู้กำกับ ทีมงาน และรุ่นพี่ที่แสนดีทุกคนค่ะ
จากแบบสำรวจของรายการหนึ่ง ยูริได้รับเลือกให้ชนะ "รางวัลขวัญใจคนวัยทำงานด้วยภาพลักษณ์สุดประทับใจ"
ยูริ: คงจะเป็นเพราะทรงผมและการแต่งหน้าแบบเรียบ ๆ ของฉันล่ะมั้งคะ? ฉันชอบสไตล์ที่คลาสสิก ๆ เลยทำแบบนั้นมาตลอดค่ะ แต่ฉันก็สงสัยเหมือนกันค่ะว่ามันออกมาดูเป็นธรรมชาติรึเปล่า ก็เขิน ๆ นะคะ แต่ดีใจเหมือนกันที่ได้อันดับหนึ่งค่ะ
ซอฮยอน: ทำไมถึงไม่มีชื่อของฉันด้วยล่ะคะ? ฉันมั่นใจว่าตัวเองต้องติดอันดับสองหรือไม่ก็สามแน่ ๆ ค่ะ (หัวเราะ) ถ้ามีรางวัลขวัญใจรักแรกพบระดับชาติบ้าง คนชนะคงเป็นฉันรึเปล่านะ?
วางแผนอะไรไว้บ้างตั้งแต่ช่วงต้นปี?
ยูริ: ฉันหวังไว้ว่าจะได้ประสบการณ์หลาย ๆ ด้านค่ะ ไม่ใช่แค่งานของโซนยอชิแดเพียงอย่างเดียว แต่ฉันได้มีประสบการณ์กับอะไรอื่น ๆ อีกมากมายและได้รับความรู้สึกที่หลากหลายมากค่ะ เวลาที่ว่าง ฉันก็ได้สนุกไปกับการพบคนนั้นคนนี้ และก็รู้สึกดีมากค่ะที่ได้ไปเรียนกับเพื่อนวัยเดียวกันที่มหาวิทยาลัย (มหาวิทยาลัยจุง-อัง โรงเรียนสอนการแสดงและภาพยนตร์)
ซอฮยอน: ฉันตั้งใจจะทำเรื่องท้าทายใหม่ ๆ สักสามสี่เรื่องค่ะ ซึ่งฉันได้ทำไปแล้วสองเรื่อง คิดว่าแบบนี้ต้องถึงตามเป้าหมายแน่นอนค่ะ
อะไรคือ "รายชื่อสิ่งที่อยากทำ" ของพวกคุณ?
ยูริ: ฉันอยากจะไปเที่ยวรอบโลกแบบอิสระ มอบเพลงที่ฉันแต่เองให้เป็นของขวัญกับใครสักคน สร้างห้องทำงานที่บ้านให้ฉันทำเพลงและวาดรูปได้ แล้วก็อยากจะทำพื้นที่ว่างไว้สำหรับเล่นกีตาร์ กับห้องอ่านหนังสือด้วยค่ะ นอกจากนั้นฉันก็อยากจะไปออสเตรเลีย ไปเล่นกับสัตว์และสำรวจธรรมชาติไปด้วย และเมื่อฉันแก่ตัวลงเป็นคุณป้า ฉันอยากจะขับรถสปอร์ตสีแดงค่ะ
ซอฮยอน: เป็นความลับที่ฉันขอเก็บไว้คนเดียวค่ะ
อยากจะเดินทางไปกับใครบ้าง?
ยูริ: ก็ต้องครอบครัวของฉันสิคะ
ซอฮยอน: กับคุณพ่อคุณแม่ของฉันค่ะ ฉันเป็นเด็กฝึกอยู่นานตั้งแต่ตอนที่ยังเป็นเด็ก เลยไม่ค่อยมีเวลาได้อยู่กับครอบครัวค่ะ เพราะงั้นถ้าฉันมีเวลาว่างสักหน่อยก็อยากจะเดินทางไปหลาย ๆ ประเทศกับคุณพ่อคุณแม่และสร้างความทรงจำดี ๆ เก็บเอาไว้ค่ะ
รู้สึกอย่างไรกับการฉลองเดบิวต์ครบรอบ 6 ปี ในเดือนสิงหาคม?
ยูริ: ตอนที่เราฉลองครบรอบ 5 ปี ฉันก็รู้สึกว่ามันยังใหม่อยู่เลยค่ะ แต่พอผ่านไปอีกปีนึง กลับรู้สึกประหลาดที่ต้องฉลองครบรอบ 6 ปีค่ะ ตั้งแต่วินาทีที่เราเดบิวต์เป็นโซนยอชิแด ฉันก็เริ่มรู้สึึกว่าเวลาที่ได้ใช้อยู่กับเพื่อนร่วมวงนั้นคือสิ่งสำคัญมากค่ะ จากนี้ไปฉันจะมีความรับผิดชอบให้มากขึ้นและพํมนาตัวเองให้ทุกคนได้เห็นค่ะ
ซอฮยอน: พอฉันคิดว่ามันผ่านมาแล้วตั้ง 6 ปีสินะ อีกใจหนึ่งก็คิดว่าเวลา 6 ปีมันผ่านไปไวเหมือนกันค่ะ ตอนที่พูดถึงฉันอาจรู้สึกว่ามันเป็นเวลาที่ยาวนาน แต่ว่าในช่วงระหว่างนั้น เวลาที่พวกเราทั้งหมดได้ใช้ร่วมกันในฐานะสมาชิกทั้งเก้าคนคือสิ่งล้ำค่าที่ไม่มีสิ่งใดมาแทนที่ได้ แค่ได้คิดเกี่ยวกับอนาคตจากนี้ที่ฉันจะได้ใช้ร่วมกันกับพี่ ๆ ในวง หัวใจของฉันก็เต้นรัวแล้วค่ะ
บทความแปลจาก: Soshified
Translation: [email protected]
Edited by: [email protected], [email protected]
Source: personal copy
ภาพประกอบโดย: Sosiz
แปลไทย: EraOfGirls ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com