Posts tagged ข่าว

[News] โซนยอชิแด ทิ้งความสดใสปล่อย MV เพลงบัลลาดเรียกน้ำตา ‘Time Machine’


[Enews24 รายงานโดย: อี คยองนัม]

เปิดตัวกันเป็นที่เรียบร้อยแล้ว สำหรับ MV เพลงบัลลาดใหม่ของเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ในเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น ที่ทำให้สาวกได้ยลภาพลักษณ์ใหม่เอี่ยมอีกครั้ง

เพลงบัลลาดเรียกน้ำตาใหม่นี้มีชื่อว่า 'Time Machine' อันเป็นเพลงที่เล่าเรื่องราวความคิดถึงคนรักที่จากไป ความในใจที่ไม่ได้บอกกล่าว และความจริงที่ว่าไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอะไรได้แล้ว ของผู้หญิงคนหนึ่ง เรียกได้ว่าทำเอาแฟน ๆ ลืมภาพลักษณ์ หวาน ๆ สดใสของ โซนยอชิแด ไปเลยก็ว่าได้

ตั้งแต่เดบิ๊วท์ โซนยอชิแด ยึกติดกับความน่ารัก มีพลัง ด้วยเพลงแดนซ์หลากหลาย ไล่ตั้งแต่ 'Gee' และ 'Genie' ทำให้เพลง 'Time Machine' รอบนี้นั้น เซอร์ไพรซ์ใครหลาย ๆ คน สมาชิกทั้ง 9 ของ โซนยอชิแด เผยให้เห็นถึงน้ำตา และความเศร้าในสถานที่เคยคนึงหา โดยเฉพาะ โซนยอชิแด-ยุนอา ที่ปรากฏกายในชุดแต่งงานขาวสลวย เดินท่ามกลางสะพานหิมะ เป็นบรรยากาศแสนเศร้ายิ่งนัก

อันที่จริง เดิมทีเพลง 'Time Machine' นี้ถูกบรรจุอยู่ในอัลบัมรีแพคเกจ 'The Boys' บนเกาะญี่ปุ่น ที่เริ่มวางแผงไปเมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตาม เพลงดังกล่าวได้ถูกใช้ในโฆษนาลูกอม 'E-ma' ไปแล้วด้วยเช่นกัน



------
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Enews24
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----

[News] โซนยอชิแด-ซันนี่ เผยประสบการณ์ในห้องอาบน้ำสาธารณะ ในรายการ KBS 2TV ‘Invincible Youth 2′



[Mydaily ผู้สื่อข่าว แพค ซลมิ รายงาน]

10 มีนาคมที่ผ่านมา ในรายการ KBS 2TV ‘Invincible Youth 2′ ในขณะที่สมาชิก G8 และเหล่าคุณย่าคุณยายกำลังเดินทางไปที่บ่อน้ำพุร้อน ตัวแทนจาก 'ห้องน้ำสาธารณะ' ก็มาเข้ามาพบพวกเธอเหล่านี้ หลังจากนั้น ซันนี่ก็ได้เล่าถึงประสบการณ์ที่ทำให้ทุกคนถึงกับต้องประหลาดใจ

ในตอนดังกล่าว พิธีกรได้ถาม ซันนี่ ว่า "คุณเคยใช้บริการของห้องอาบน้ำสาธารณะมาก่อนหรือไม่?" ซันนี่ จึงตอบว่า "ใช่ค่ะ ฉันเคย" ทำให้สมาชิกแต่ละถึงกับประหลาดใจ

ทางด้าน Suzy วง miss A และ แอมเบอร์ วง f(x) นั้นไม่เคยไปใช้บริการของห้องอาบน้ำสาธารณะมาก่อนเลย ส่วน โบรา วง Sistar ก็ไม่ได้ย่างกรายไป ณ สถานที่แห่งนั้นอีกเลยหลังจากที่เดบิวท์ เพราะฉะนั้น หลังจากที่ซันนี่ได้เล่าว่าเธอเคยไปใช้บริการของห้องน้ำสาธารณะมาแล้ว สมาชิกที่ไม่เหลือก็ไม่อายเก็บซ่อนความสงสัยของพวกเธอได้ พวกเธอจึงพ่นคำถามใส่ซันนี่นับไม่ถ้วน

โดยสมาชิก G8 ดังกล่าวนั้น ถามซันนี่ว่า "ถ้าเธอไป คนต้องจำเธอได้แน่ แล้วเธอไปแบบเปิดเผยเลยหรือ?" "เธอไปที่นั่นหลังจากไดร์ผมเสร็จแล้วหรือ?" นอกจากนี้ ซันนี่ก็ตอบคำถามที่ถามว่า "แล้วคนที่อยู่ที่ห้องน้ำสาธารณะเห็นเธอแล้วเป็นยังไง?" ว่า "ว้าวว!" สร้างความขบขันให้กับทุกคนเป็นอย่างมาก


Source: Mydaily
English translated by: fanwonder.com
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ชาวเน็ตเผยภาพสวยวิ๊งของ ยุนอา ระหว่างรอถ่ายทำละครเรื่อง Love Rain ที่ฮอกไกโด



9 มีนาคมที่ผ่านมา ในเว็บไซต์คอมมิวนิตี้ออนไลน์แห่งหนึ่ง ได้มีชาวเน็ตคนหนึ่ง ได้อัพโหลดภาพถ่ายของยุนอา พร้อมตั้งกระทู้ในหัวข้อที่ว่า 'ยุนอา ผู้มีใบหน้างดงามกว่าดอกไม้ทั้งปวง'

โดยภาพถ่ายดังกล่าวนั้น เป็นภาพถ่ายในระหว่างที่ ยุนอา กำลังรอถ่ายทำละครเรื่อง Love Rain ที่ตึกแห่งหนึ่งในฮอกไกโด ประเทศญี่ปุ่น ซึ่งในภาพถ่ายนั้น ปรากฎแสงที่สะท้อนออกมาพาดผ่านหน้าผากของ ยุนอา ในระหว่างที่กดชัตเตอร์ แต่ด้วยผิวพรรณที่เนียนใสของเธอ กลับทำให้ผู้คนต่างให้ความสนใจกันเป็นจุดแรก ซึ่งภาพดังกล่าวนั้น เป็นภาพที่สตาฟฟ์เป็นคนถ่ายนั่นเอง

ชาวเน็ตต่างแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับภาพถ่ายเหล่านี้ว่า "แม้แต่แสง ก็ไม่อาจบดบังความงามของยุนอาได้เลย" "งามเหมือนนางฟ้ามาเกิดเลยจริง ๆ " "ฉันจะถ่ายภาพแล้วออกมาดูดีแบบนี้ได้ที่ไหนเนี่ย" และอื่น ๆ อีกมากมาย

อนึ่ง ละครเรื่อง Love Rain เป็นละครที่เล่าถึงความรักของคนในยุค 1970 และ 2012 ผ่านทางเรื่องราวความรักที่อยู่เหนือกาลเวลาของคนกลุ่มหนึ่ง ซึ่งละครเรื่องนี้จะออกอากาศครั้งแรกในวันที่ 26 มีนาคม


Source: MoneyToday, TVReport
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ชาวเน็ตเผยภาพสวยวิ๊งของ ยุนอา ระหว่างรอถ่ายทำละครเรื่อง Love Rain ที่ฮอกไกโด



9 มีนาคมที่ผ่านมา ในเว็บไซต์คอมมิวนิตี้ออนไลน์แห่งหนึ่ง ได้มีชาวเน็ตคนหนึ่ง ได้อัพโหลดภาพถ่ายของยุนอา พร้อมตั้งกระทู้ในหัวข้อที่ว่า 'ยุนอา ผู้มีใบหน้างดงามกว่าดอกไม้ทั้งปวง'

โดยภาพถ่ายดังกล่าวนั้น เป็นภาพถ่ายในระหว่างที่ ยุนอา กำลังรอถ่ายทำละครเรื่อง Love Rain ที่ตึกแห่งหนึ่งในฮอกไกโด ประเทศญี่ปุ่น ซึ่งในภาพถ่ายนั้น ปรากฎแสงที่สะท้อนออกมาพาดผ่านหน้าผากของ ยุนอา ในระหว่างที่กดชัตเตอร์ แต่ด้วยผิวพรรณที่เนียนใสของเธอ กลับทำให้ผู้คนต่างให้ความสนใจกันเป็นจุดแรก ซึ่งภาพดังกล่าวนั้น เป็นภาพที่สตาฟฟ์เป็นคนถ่ายนั่นเอง

ชาวเน็ตต่างแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับภาพถ่ายเหล่านี้ว่า "แม้แต่แสง ก็ไม่อาจบดบังความงามของยุนอาได้เลย" "งามเหมือนนางฟ้ามาเกิดเลยจริง ๆ " "ฉันจะถ่ายภาพแล้วออกมาดูดีแบบนี้ได้ที่ไหนเนี่ย" และอื่น ๆ อีกมากมาย

อนึ่ง ละครเรื่อง Love Rain เป็นละครที่เล่าถึงความรักของคนในยุค 1970 และ 2012 ผ่านทางเรื่องราวความรักที่อยู่เหนือกาลเวลาของคนกลุ่มหนึ่ง ซึ่งละครเรื่องนี้จะออกอากาศครั้งแรกในวันที่ 26 มีนาคม


Source: MoneyToday, TVReport
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 130309 ฮโยยอน โพสต์ข้อความ และรูปภาพลงบน Japanese fansite



QUOTE
สวัสดีค่ะ ทุก ๆ คน ฉันฮโยยอนเองนะคะ อากาศเริ่มอุ่นขึ้นแล้ว ตอนนี้ฉันกำลังรอคอยสำหรับฤดูใบไม้ผลิที่กำลังจะมาถึงค่ะ! และฉันก็ได้ไปเที่ยวบาหลีกับครอบครัวของฉันมา! ปกติแล้วฉันมักจะได้เดินทางไปหลาย ๆ ประเทศพร้อมกับโซนยอชิแดคนอื่น ๆ แต่คราวนี้ฉันได้ไปเที่ยวกับครอบครัวหลังจากที่ได้ไม่ได้ไปเที่ยวร่วมกันมานาน อากาศดีมากค่ะ ทิวทัศน์ก็สวย และฉันก็รู้สึกดีมาก ๆ ค่ะ! ฉันรู้สึกผ่อนคลาย ๆ มากที่ได้มาพักผ่อนกับครอบครัว จากนี้ไปฉันก็จะสามารถทำงานหนักได้ต่อไปแล้วล่ะค่ะ!

คงจะดีไม่น้อยเลยนะคะ ถ้าฉันได้ไปพักผ่อนกับสมาชิกคนอื่น ๆ บ้างคราวหน้า!


Source: kush1205 @ twitter
English translation: Kkabbekky @ soshified.com
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 130309 ฮโยยอน โพสต์ข้อความ และรูปภาพลงบน Japanese fansite



QUOTE
สวัสดีค่ะ ทุก ๆ คน ฉันฮโยยอนเองนะคะ อากาศเริ่มอุ่นขึ้นแล้ว ตอนนี้ฉันกำลังรอคอยสำหรับฤดูใบไม้ผลิที่กำลังจะมาถึงค่ะ! และฉันก็ได้ไปเที่ยวบาหลีกับครอบครัวของฉันมา! ปกติแล้วฉันมักจะได้เดินทางไปหลาย ๆ ประเทศพร้อมกับโซนยอชิแดคนอื่น ๆ แต่คราวนี้ฉันได้ไปเที่ยวกับครอบครัวหลังจากที่ได้ไม่ได้ไปเที่ยวร่วมกันมานาน อากาศดีมากค่ะ ทิวทัศน์ก็สวย และฉันก็รู้สึกดีมาก ๆ ค่ะ! ฉันรู้สึกผ่อนคลาย ๆ มากที่ได้มาพักผ่อนกับครอบครัว จากนี้ไปฉันก็จะสามารถทำงานหนักได้ต่อไปแล้วล่ะค่ะ!

คงจะดีไม่น้อยเลยนะคะ ถ้าฉันได้ไปพักผ่อนกับสมาชิกคนอื่น ๆ บ้างคราวหน้า!


Source: kush1205 @ twitter
English translation: Kkabbekky @ soshified.com
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[TRANS] 130310 Taeyeon’s message on Girls’ Generation official site.

What's up โซวอน? ^^ สวัสดีค่ะ สวัสดี!
ทุก ๆ คนสบายดีกันใช่ไหมคะ ฉันแทยอนเองนะคะ!!
วันนั้นมาถึงอีกแล้วค่ะ ฮ่าๆๆๆๆ~
วันนั้น ถึงจะผ่านมาแล้ว และอาจจะช้าไปหน่อย แต่ฉันก็มาเขียนข้อความถึงทุก ๆ คนค่ะ!!
เมื่อวันนี้มาถึงในทุก ๆ ปี ฉันก็ทำได้แต่รับเพียงอย่างเดียว ก็ไม่รู้ว่าจะทำยังไง... รู้สึกอายเหมือนกันค่ะ^^
วันนี้ ไม่สิ เมื่อวาน ฉันมีความสุขมากกว่าวันอื่น ๆ เลยล่ะค่ะ
ฉันได้จัดปาร์ตี้วันเกิด ทานอาหาร และถ่ายรูปร่วมกับผู้คนที่ฉันรักมากที่สุดค่ะ ฮ่าๆๆๆๆๆ
ไม่ใช่ทุก ๆ คนที่สามารถมาร่วมงานได้ แต่คุณรู้ไหมว่าพวกเราก็อยู่ด้วยกันเสมอ ถึงแม้ว่าจะไม่ได้คุยกัน หรือสัมผัสกันก็ตาม ฮิฮิ-
ขอบคุณ ๆ โซนยอชิแดที่น่ารักทุกคนนะ ฉันรักพวกเธอ และฉันก็รักโซวอนเหมือนกันนะคะ
แล้วก็ฉันมีหลาย ๆ อย่างจะพูด.. อยากจะพูดสิ่งนั้น สิ่งนี้ตั้งเยอะแยะมากมาย
แต่พอจะพูดจริง ฉันกลับเรียบเรียงในสิ่งที่ฉันจะพูดไม่ได้
ทุกคนคงจะเป็นห่วงที่ฉันบาดเจ็บที่เล็บเท้ากันมากเลยใช่ไหมคะ? แต่ก็ใช้เวลานานพอสมควรในการที่เล็บเท้าของฉันจะหาย
และที่สำคัญคือมันดีขึ้นมากแล้วด้วยเพราะฉะนั้น โนโนโนโนเป็นห่วงนะคะ อิอิ ^^
และทุกคนอย่าลืมติดตามชมนะคะ...สำหรับการเคลื่อไหวของร่างกายท่อนบนของฉันอันน่าประทับใจในรายการพรุ่งนี้นะคะ ฮ่าๆๆๆๆๆ
โซวอนที่น่ารักทุกคน ที่ได้อวยพรวันเกิดฉันในทุก ๆ ปี ที่คอยมอบความรักให้กับฉันตัวเล็ก ๆ คนนี้
ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ ฉันรู้สึกประทับใจมาก และฉันก็มีความสุขมาก ๆ เลย
ตอนนี้ฉันถูกเติมเต็มไปด้วย...ความรัก +_+ กรี๊ดดด คิคิคิคิ ฉันจะตอบแทนพวกคุณทุกคนเลยนะคะ
เพราะฉะนั้น คุณถึงต้องรักฉันให้มากขึ้น...... ให้มากขึ้น....ตอนนี้เลยนะคะ .............. ฮ่าๆ
อย่างไรก็ตาม คงจะได้คุยกันอีกนะคะ^^
ฉันจะหาโอกาส ที่จะทำให้พวกเรานั้นได้ใกล้ชิดกัน และได้มีโอกาสคุยกันมากขึ้น
ขอบคุณค่ะ รักทุกคนนะคะ^^ โซวอนสุดยอด! ฉันเองก็สุดยอด! โซชิเจ๋งที่สุดดดดดดด!


Source: Girls' Generation Official Website
English translation: Oniontaker @ twitter
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] แฟนคาเฟ่โซนยอชิแด ร่วมอวยพรวันเกิดหัวหน้าวง ‘คิม แทยอน’ พร้อมลงโฆษณาผ่านทางหนังสือพิมพ์รายวัน



[TVDaily ผู้สื่อข่าว ชอน อารัม รายงาน]

เมื่อไม่นานมานี้ แฟนคาเฟ่ของโซนยอชิแดร่วมกันลงโฆษณาอวยพรวันเกิดของหัวหน้าวง คิม แทยอน บนหนังสือพิมพ์รายวัน ฉลองครบรอบวันคล้ายวันเกิดปีที่ 24 ของเธอ ซึ่งก็เป็นอีกหนึ่งการฉลองวันเกิดที่มิอาจเลือมเลือน ที่แฟนคลับได้ร่วมกันจัดทำขึ้นเพื่อเป็นการฉลองวันเกิดของแทยอนในวันที่ 9 มีนาคม ของ ทุก ๆ ปี

โดยเหล่าแฟนคลับของโซนยอชิแดนั้น ต่างอวยพรให้กับ แทงทันชอล(탱탄절) ด้วยใจรักอย่างสุดซึ้ง ซึ่งชื่อ แทงทันชอล ที่แฟนคลับโซนยอชิแดเกาหลีเรียกนั้น มาจากคำว่า 태연 여신의 탄신일 ซึ่งแปลว่า วันเกิดของนางฟ้าแทยอนนั่นเอง

โฆษณาดังกล่าวที่ถูกตีพิมพ์ลงบนหนังสือพิมพ์รายวันนั้น มีเนื้อหาใจความว่า '3 ย่อหน้าจากนี้ กลิ่นไอแห่งความหอมอ่อน ๆ ของเสียงร้อง เปรียบดั่งแสงตะวันสาดส่องยามใบไม้ผลิของเธอ ทำให้โลกทั้งใบนั้น สดใส' และ 'สุขสันต์วันเกิดปีที่ 24 รักษาตัว อย่าเจ็บป่วย ไม่ว่าเวลาไหน มายิ้มด้วยกันเถอะนะ'

ผู้ที่เห็นโฆษณาดังกล่าวนี้ ก็ต่างแสดงความคิดเห็นที่แตกต่างกันไป เช่น "สุขสันต์วันเกิดนะคะ พี่แทยอน" "แฟนคลับของโซนยอชิแดนี่ยอดเยี่ยมจริง ๆ" "ฉันสัมผัสได้ถึงความรักที่แฝงอยู่ในข้อความเหล่านี้ได้เลยนะเนี่ย"


Source: TVDaily
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด-ยุนอา แปลงร่างเป็นสาวกระฉับกระเฉง แสนร่าเริง ในการถ่ายละครเรื่อง Love Rain ที่ฮอกไกโด



สำหรับละครที่กำลังจะลงจอใหม่อย่าง Love Rain นั้น ยุนอา รับบทเป็นทั้ง คิม ยอนฮีในยุค 1970 หญิงสาว ๆ ธรรมดา ๆ ผู้ซึ่งงดงามดุจดั่งนางฟ้า และลูกสาวของยอนฮี ที่มีนิสัยที่ร่าเริง กระฉับกระเฉง ที่เพิ่งจบการศึกษาด้านเกษตรกรรม จากมหาวิทยาลัยในญี่ปุ่นมาหมาด ๆ

จากฉากหิมะตกที่ฮอกไกโดนี้ ด้วยผมหางม้า และรอยยิ้มที่เปล่งประกายดึงดูดความสนใจจากผู้คนรอบข้าง ทำให้ยุนอาได้รับความสนใจอย่างมากจากประชาชนทั่วไป

ตัวแทนจากบริษัทผู้ผลิตละครเรื่อง Love Rain Yoon's Color กล่าวว่า "ซอจุน และฮานา ถูกโชคชะตาขีดเส้นให้มาพบกันเป็นครั้งแรกที่ฮอกไกโด ยุนอา ผู้ซึ่งแปลงโฉมเป็น ฮานา ในยุคปัจจุบัน ก็จำเป็นที่จะต้องแสดงความรู้สึกในบทของคิมยอนฮีในยุค 1970 ผู้ที่มีรอยยิ้มที่เปี่ยมไปด้วยความเขินอายออกมาด้วยเช่นเดียวกัน ซึ่งแน่นอนว่า เสน่ห์ของตัวละครทั้งสองตัวนี้ จะแตกต่างกันเป็นอย่างมาก ยุนอา ที่ได้รับบทเป็นฮานา หญิงสาวผู้ร่าเริงและขี้เล่น ทำให้บรรยากาศการถ่ายทำนั้นมีชีวิตชีวามากขึ้น ด้วยความร่าเริง ที่ไม่เหมือนใครของเธอนั่นเองครับ"

อนึ่ง ละครเรื่อง ‘Love Rain’ ตอนแรก จะออกอากาศในวันที่ 26 มีนาคมนี้ ทางสถานีโทรทัศน์ KBS 2TV



Source: edaily.co.kr
English translation: fanwonder.com
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] โซนยอชิแด-ยุนอา คว้าอันดับหนึ่งในแบบสำรวจ ไอดอลที่ผู้คนอยากใช้เวลาร่วมกันในวัน White Day มากที่สุด



โซนยอชิแด-ยุนอา และ Sistar-ฮโยริน ได้รับเลือกให้เป็นศิลปินหญิง ที่ผู้คนอยากมีช่วงเวลาดี ๆ และทานขนมสายไหมร่วมกันในวัน White Day มากที่สุด โดยยุนอาและฮโยริน ได้อันดับที่ 1 และ 2 ตามลำดับ

จากแบบสำรวจดังกล่าว ที่จัดขึ้นโดย Sevenedu โดยเริ่มทำการสำรวจตั้งแต่วันที่ 25 กุมภาพันธ์เป็นต้นมาจนถึงวันที่ 8 มีนาคม โดยมีผู้เข้าร่วมทำการสำรวจกว่า 494 คน และในแบบสำรวจดังกล่าวนี้นั้น ผลก็ปรากฎออกมาว่า ยุนอา ได้อันดับที่ 1 โดยมีจำนวนโหวตกว่า 138 ครั้ง โดยคิดเป็น 28% ตามมาด้วยอันดับ 2 ซึ่งก็คือ ฮโยริน จากวง Sistar ที่มีจำนวนโหวต 76 ครั้ง คิดเป็น 15%

ตัวแทนจาก Sevenedu ได้กล่าวว่า "ยุนอา มักจะมาอันดับหนึ่งในบรรดาเกิร์ลกรุ๊ปอยู่แล้วในด้านรูปลักษณ์ และนอกจากนี้ เธอยังได้รับการสนับสนุนล้นหลามจากแฟนคลับที่เป็นผู้ชายอีกด้วย เพราะฉะนั้น จึงมีแฟนคลับหนุ่ม ๆ หลายคน ที่อยากจะใช้เวลาร่วมกับหญิงสาวสักคน ที่มีรูปร่างผอม และมีใบหน้าที่งดงามอย่างยุนอาครับ"


Source: tvreport.co.kr
English translation: fanwonder.com
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 192 of 542« First...102030...190191192193194...200210220...Last »
Go to Top