ข่าว

[Trans] สัมภาษณ์ “ดีเจซันนี่” กับ STARCAST

[Trans] สัมภาษณ์ "ดีเจซันนี่" กับ STARCAST





ซันนี่แห่งวงโซนยอชิแดได้มาทำหน้าที่ดีเจในรายการวิทยุ Sunny's FM Date (คลื่นของ MBC FM4U 91.9MHz, โซล/คยองกิ) และจะมาพบกับผู้ฟังทุกวันตอน 2 ทุ่ม ถึง 4 ทุ่ม (เวลาเกาหลี) เริ่มตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้ว ซันนี่บอกว่ายังคงประหม่าอยู่เลยกับการเป็นดีเจน้องใหม่ มาพบกับเธอใน STARCAST กันเลยดีกว่า ~!!



มีแขกรับเชิญพิเศษมาทีห้องส่งด้วยแฮะ!? เดี๋ยวไว้มาเล่าให้ฟังนะ~!!



สัมภาษณ์ออกอากาศ



อื้มม์...

ถาม: ทำหน้าที่ดีเจของ FM Date มาสองอาทิตย์แล้ว ก็แค่แป๊บเดียวเอง แต่ช่วยลองให้คะแนนตัวเองหน่อยได้ไหม!? ดีเจซันนี่ ทำได้ใช่ไหม!?
ตอบ: ทีมเวิร์กเราสุดยอดค่ะ!! ทีมงานของ FM Date เป็นผู้หญิงล้วน ทีมเวิร์กเราเลยเยี่ยมสุดค่ะ บางครั้งเราก็ตื่นเต้นนะเวลามีแขกรับเชิญผู้ชายมา และแขกที่ฉันเพิ่งได้เจอครั้งแรกนั้นทำให้รู้สึกประทับใจดีมากค่ะ


ถาม: ใส่ใจเรื่องอะไรมากที่สุดในฐานะดีเจ?
ตอบ: ในฐานะดีเจ สิ่งที่ฉันใส่ใจมากที่สุดคือการสื่อสารกันระหว่างตัวฉันกับผู้ฟังค่ะ ผู้ฟังจะส่งข้อความมาแชร์และพูดคุยกับฉัน ฉันเลยพยายามจะเข้าใจความรู้สึกทุกคนให้มากที่สุดค่ะ ก็หวังว่าที่พยายามไปนั้นจะทำให้ฉันเป็นดีเจที่เก่งขึ้นค่ะ ในเรื่องนั้นฉันก็อยากให้ผู้ฟังรู้สึกสบาย ๆ กับฉันเหมือนเป็นเพื่อนกันค่ะ



เรื่องการเลือกเพลงมาเปิดนั้น...ฉันจะเชื่อตามการตัดสินใจของโปรดิวเซอร์ค่ะ นอกจากโปรดิวเซอร์แล้ว เพลงที่คุณผู้ฟังแนะนำกันเข้ามาก็สุดยอดมากค่ะ เลือกแต่เพลงเพราะ ๆ ที่เข้ากับเรื่องราวที่ส่งมาทุกครั้งเลย ฉันชื่นชมการเลือกเพลงของทุกคนมาก สุดท้ายเรื่องโทนเสียงคือเรื่องพื้นฐานสุดในการเป็นดีเจ ฉันก็พยายามปรับปรุงด้วยตัวเองค่ะ ^^

ถาม: มีดีเจคนไหนที่อยากเอาเป็นแบบอย่างไหม?
ตอบ: มีค่ะ รุ่นพี่แบชอลซูกับอีมุนเซค่ะ ถ้านึกถึง "วิทยุ" ก็จะคิดถึงพี่ ๆ สองคนนี้เลย ฉันชอบพี่สองคนนี้มากและอยากจะเป็นให้เหมือน (ตอนเป็นดีเจวันแรกรุ่นพี่แบก็ส่งข้อความให้กำลังใจมาด้วย) ค่ะ! ฉันซาบซึ้งมากเลย เพราะพี่เขาจัดรายการวิทยุมาก่อนฉัน ฉันเห็นพี่เขาทุกวันและเขาดูสง่างามมาก อยากจะเป็นให้ได้แบบนั้นค่ะ บางครั้งฉันลองเลียนแบบโทนเสียงพี่เขาตอนพูดด้วยล่ะ แน่นอนว่าพี่เขาทำได้ เพราะพี่เขาคือแบชอลซูค่ะ!!!



ณ บัด นาว!!!! มีผู้ชายสุดหล่อมาที่ห้องส่ง!!! คุ้น ๆ ไหมเอ่ย? ดีเจซันนี่วิ่งออกจากห้องมาทักทายเขาเลย!!!



"นับถือเลยค่ะ รุ่นพี่แบชอลซู!!"



ถาม: ดีเจซันนี่ มีเรื่องราวไหนที่น่าประทับใจที่สุดจากการจัดรายการ FM Date?
ตอบ: ฉันได้ใกล้ชิดกับผู้ฟังมากกว่าที่เคยค่ะ มีเรื่องน่าประทับใจจากคุณพ่อท่านหนึ่ง ลูกชายของเขาเข้ากรมทหาร คุณพ่อก็ส่งข้อความกับรูปถ่ายครอบครัววันที่เข้าประจำการของลูกชายเข้ามา เรื่องนี้เลยถูกหยิบมาพูดสองวันติดกันเลยค่ะ

ครั้งแรกที่ฉันเริ่มงาน ฉันคิดไว้ว่า "คงได้มีโอกาสพบกับแฟน ๆ มากขึ้น" และตอนนี้ฉันก็สุขใจมากที่ได้ยินเรื่องราวชีวิตของผู้ฟัง โดยเฉพาะเรื่องที่บรรดาคุณพ่อกับคุณแม่ส่งเข้ามาค่ะ

ฉันปลาบปลื้มมากที่มีโอกาสได้พูดคุยกับแฟน ๆ มันดีกว่าฉันคิดว่าซะอีกค่ะ ซึ้งใจมาก ๆ เลย ^^



ถาม: มีการตอบรับหรือคำแนะนำจากสาว ๆ โซนยอชิแดบ้างไหมเอ่ย?
ตอบ: เสียงตอบรับจากสาว ๆ นั้นน่าประทับใจกว่าคำพูดตอนฉันมาเป็นดีเจครั้งแรกอีกค่ะ ตอนฉันเป็นดีเจครั้งแรก สาว ๆ ก็คอยเชียร์แบบว่า "ยินดีด้วยนะ" "ตั้งใจล่ะ" "จะฟังทุกวันเลยนะ" แต่พอผ่านไปก็เริ่มกล้าแสดงความคิดเห็นแบบตรง ๆ แล้วค่ะ

ยุนอาบอกว่า "พี่ซันนี่ พี่แอ๊บเสียงอย่างนั้นตั้ง 2 ชั่วโมงได้ยังไงคะ? เป็นธรรมชาติ ๆ สิ" ส่วนทิฟฟานี่บอกว่า "เซอร์ไพรส์เลย...นึกว่าไม่ใช่เธอซะอีก ซันนี่" (หัวเราะ) แต่เหนืออื่นใดคือฉันซึ้งใจเพื่อน ๆ ในวงมากค่ะที่ฟังรายการวิทยุของฉัน แล้วพี่ชินยองก็แนะนำอะไรให้ฉันเยอะเลยค่ะ อย่าง "สบาย ๆ ไว้ ทำแบบที่อยากทำนะ" "อย่าไปยึดกฎมาก เป็นตัวเองเข้าไว้ ประสบการณ์ที่ผ่านมาจะเป็นตัวช่วยอย่างดี" ฉันยังไม่หายประหม่านะ แต่ฉันจะพยายามฝึกให้มากขึ้นค่ะ



ถาม: มีแผนจะเชิญสาว ๆ ในวงมาไหม?
ตอบ: ถ้าเชิญมากันตอนนี้ เดี่ยวจะเห็นธาตุแท้ของฉันไวไปค่ะ (หัวเราะ) เดี่ยวไว้ค่อยชวนมาหลังจากที่จัดรายการได้เข้าที่และผู้ฟัง ของ FM Date คุ้นเคยกับฉันดีกว่าค่ะ จริง ๆ ก็อยากจะมากันแทบขาดใจเลยล่ะ ถ้าเมื่อไหร่ที่ฉันต้องการความช่วยเหลือจากสาว ๆ ก็จะเรียกไปค่ะ ^^

ถาม: ขอสิบคำ (เกาหลี) บอกความมุ่งมั่นในการเป็นดีเจหน่อย
ตอบ: จะ พัฒนา ตัวเอง ไป เรื่อย ๆ ค่ะ!!!!!



ถาม: มีคำอธิบายสั้น ๆ ที่อยากปะห้อยท้ายชื่อดีเจซันนี่ไหม?
ตอบ: อยากใช้คำว่า "เพื่อนรัก" ค่ะ เวลาฟังวิทยุเข้าทุกวัน ๆ ทุกคนคงจะเบื่อฉันได้ แต่ถ้าเป็นเพื่อนกันยังไงก็ไม่เบื่อถึงจะต้องเจอกันทุกวันค่ะ อยากจะเป็นเพื่อนดีเจกับท่านผู้ฟัง เพราะว่าชีวิตที่แสนวุ่นวายอาจทำให้เพื่อน ๆ ลืมฉนไปบ้าง แต่พอจำเป็นก็สามารถเข้ามาหาฉันได้โดยไม่ต้องรู้สึกลังเล ฉันอยากจะเป็นเพื่อนให้ทุกคนค่ะ เลยอยากได้คำห้อยท้าย ดีเจซันนี่ "เพื่อนรัก" "เป็นกันเอง" ค่ะ!

ถาม: มีอะไรที่อยากบอกเล่ากับผู้ฟังไหม?
ตอบ: ที่จริงแล้วฉันยังประหม่าและพยายามปรับตัวเข้ากับงานอยู่เลยค่ะ ผู้ฟังคงเข้าใจความรู้สึกฉัน...เราเพิ่งจะเริ่มรู้จักกัน จนถึงตอนนี้ฉันได้พยายามแสดงทัศนคติที่มั่นคง นุ่มนวล และอ่อนโยนเพื่อให้ทุกคนประทับใจในช่วงแรก แต่อีกไม่นานฉันคงแสดงตัวตนสุดลั่ลล๊าของฉันออกมาได้เต็มที่ค่ะ อยากจะจัดรายการวิทยุที่เป็นเหมือนเพื่อนกับท่านผู้ฟังให้ได้

ของแถม> แอบสัมภาษณ์โปรดิวเซอร์ของ Sunny

[Activity] เชิญชวนมาร่วมกันทำบุญเนื่องในโอกาสครบรอบ 7 ปีสาวๆ โซนยอชิแด (SNSD) ค่ะ^^

สวัสดีอีกครั้งนะคะทุกๆคน^^

สาวๆครบรอบทุกปีเราก็จัดการทำบุญทุกปีนะคะ ปีนี้ก็ไม่พลาดเหมือนเดิมค่ะ><
เราจะไปทำบุญกันที่บ้านเด็กอ่อนพญาไทค่ะ เค้าอยากจะเชิญชวนทุกๆ คนให้ร่วมกันทำบุญกันนะคะ
เนื่องจากสาวๆ เราครบ 7 ปีแล้วปีนี้ก็พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรกเหลือเกิน
เรามาทำบุญเผื่อว่าผลบุญที่พวกเราทำกันนั้นจะส่งให้สาวๆ เราผ่านพ้นทุกอย่างไปได้ด้วยดี ไม่มีสิ่งไม่ดีใดๆมาแผ้วพานพวกเธอนะคะ ^^

อีกทั้งเรายังได้ทำบุญช่วยเหลือเด็กๆเหล่านี้ด้วย อยากให้ความรักที่เรามีให้สาวๆ นั้น ได้ส่งเผื่อไปยังเด็กๆที่ด้อยโอกาสเหล่านี้ด้วยอ่ะค่ะ
ถึงจะช่วยไม่ได้มากมายอะไรแต่ก็ถือว่าเราได้มีส่วนร่วมในการช่วยเหลือพวกเขานะคะ^^

โดยสามารถทำบุญได้โดยการโอนเงินมาที่
ชื่อบัญชีนางสาวภัทรวดี เนืองอนันต์
เลขที่บัญชี 401-776335-0
ธนาคารไทยพาณิชย์ สาขาศูนย์การค้าเดอะพาซิโอ
หลังจากโอนเงิน รบกวนแจ้งการโอนเงินที่แบบฟอร์มแจ้งโอนเงินทำบุญเนื่องในโอกาสครบรอบ 7 ปีสาวๆ โซนยอชิแด (SNSD)


หรือส่งสิ่งของที่จะร่วมทำบุญมาที่
นางสาวภัทรวดี เนืองอนันต์
542/76 ซ.รามคำแหง 39 (เทพลีลา1) ถ.รามคำแหง แขวงวังทองหลาง
เขตวังทองหลาง กทม 10310


หรือจะไปร่วมทำบุญที่บ้านเด็กอ่อนพญาไทยด้วยตัวเองก็ได้นะคะ โดยวัน และเวลาจะแจ้งให้ทราบอีกครั้งนึงนะคะ

มาร่วมกันทำบุญเยอะๆ นะคะ ขอให้ผลบุญที่จะร่วมกันทำนี้ส่งผลให้สาวๆ มีความสุขความเจริญยิ่งๆขึ้นไปนะคะ พบ้าๆ

ปล.เค้าเชื่อว่าความสุขของพวกเราก็คือการได้เห็นสาวๆมีความสุขเนอะ >< (ไม่รู้คิดเหมือนเค้ากันรึเปล่านะคะ แต่เค้าเหมารวมแระว่าทุกคนคิดเหมือนเค้าค่ะ *0* 5555555555555555555555)

[Meeting] SoShi Fanclub มีตติ้งครั้งที่ 5 ขอเชิญชวนทุกท่านมาร่วมมีตติ้งกันค่ะ

สวัสดีค่ะพ่อแม่พี่น้องผองเพื่อนชาวโซชิแฟนคลับทุกคน><

มีเรื่องดีๆ มาบอกกันอีกแล้วค่ะ เนื่องจากเดือนสิงหาคมเป็นเดือนที่ครบรอบปีการเดบิวท์ของสาวๆ โซนยอชิแด (SNSD) ซึ่งปีนี้ก็ครบรอบ 7 ปีแล้วนะคะ
SoShi Fanclub (SSFC) ก็มักจะจัดมีตติ้งในเดือนนี้เกือบทุกปี ครั้งนี้เป็นครั้งที่ 5 ค่ะ เพราะจะได้พบปะกันตามประสาคนที่รักสาวๆ เหมือนกัน
รวมถึงได้นำสิ่งของที่จะเปิดรับบริจาคไปทำบุญด้วย เป็นการทำบุญควบคู่ไปกับการจัดมีตติ้งอ่ะค่ะ
ซึ่งพวกเราก็ทำมาทุกปีและปีนี้จะพลาดได้ยังไงเนอะคะ พบ้าๆ

รายละเอียดงานมีตติ้ง SoShi Fanclub ครั้งที่ 5
  • วันเสาร์ 2 สิงหาคม 2557
  • เวลา 11.00 น. - 17.00 น. (เปิดลงทะเบียนตั้งแต่ 10.30 น.)
  • ณ สนามพระราม 9 ฟุตซอล (Praram9futsal) ใกล้แยกสี่แยกผังเมือง และ สี่แยก อสมท.
    ทางเข้าอยู่ระหว่างตลาด กับอาคารวรสมบัติ (แผนที่)
  • สนามมีที่จอดรถ
  • คนที่ไม่สะดวกนำรถมา หรือมาไม่เป็น เวลา 10.15 น. เจอที่รถไฟฟ้าใต้ดิน MRT สถานีพระราม 9 ประตูทางออก แยกพระราม 9 (หน้าห้างเซนทรัลพระราม 9 ใกล้แยกพระราม 9)
  • ค่าใช้จ่ายคนละ 120 บาท
  • สามารถนำสิ่งของมาเพื่อรวบรวมไปบริจาคทำบุญประจำปี 2557 ได้ ให้กับสถานสงเคราะห์บ้านเด็กอ่อนพญาไท


QUOTE
[เพิ่มเติม] รับผู้เข้าชมงานมีตติ้ง 20 คนค่ะ
สำหรับผู้ที่ต้องการมาร่วมงานมีตติ้งแต่ไม่ต้องการเข้าร่วมกิจกรรม (เป็นผู้ชมเฉยๆ) โดยจะได้นั่งข้างสนามตรงบริเวณที่จัดเอาไว้ให้ค่ะ
หากต้องการร่วมเล่นกีฬาด้วย ให้วงเล็บไว้ท้ายชื่อตอนแจ้งโอนเงินว่า (เล่นเกม)
ค่าใช้จ่ายทั้งหมด 120 บาท มีอาหารกลางวันให้ค่ะ

การลงทะเบียนมางานมีตติ้ง (สำหรับผู้เข้าชม 20 คน)
  1. โอนเงิน 120 บาท/คน (โอนรวมหลายคนได้) โดยโอนเงินมาที่
    ชื่อบัญชีนางสาวภัทรวดี เนืองอนันต์
    เลขที่บัญชี 401-776335-0
    ธนาคารไทยพาณิชย์ สาขาศูนย์การค้าเดอะพาซิโอ
  2. หลังจากโอนเงินแล้วแจ้งที่แบบฟอร์ม แจ้งการโอนเงินลงทะเบียนงานมีตติ้ง (แจ้งรวมหลายคน เท่าที่โอนเงินมาได้)
    หากต้องการเล่นเกมด้วย ให้วงเล็บไว้ท้ายชื่อตอนแจ้งโอนเงินว่า (เล่นเกม)
    เช่น 1.piglet (เล่นเกม) เป็นต้น
  3. สำหรับคนที่ลงทะเบียน จะมีข้าวกล่องเป็นอาหารกลางวัน พร้อมน้ำดื่ม, ขนม และของที่ระลึกให้
  4. ลงทะเบียนได้ตั้งแต่วันนี้ จนกว่าจะครบ 20 คน


ดังนั้นเค้าจึงมาตั้งกระทู้เชิญชวนให้ทุกคนไปมีตติ้งบอร์ดกันค่ะ ภายในงานจะมีเกมและกิจกรรมให้ร่วมเล่นกันเยอะแยะเลยค่ะ
อยากให้มากันเยอะๆ นะคะ บางคนอาจจะคิดว่า อุ๊ย เราคนเดียวไปไม่รู้จักใครไม่ไปดีกว่าอะไรงี้
อย่าคิดอย่างนั้นค่ะ emo (2).gif ตอนคุณมาอาจจะมาตัวคนเดียว แต่ตอนกลับไปรับรองว่าจะต้องได้มิตรภาพที่ดีกลับไปค่ะ
จะต้องได้เพื่อนร่วมอุดมการณ์ จะต้องได้เพื่อนที่รักสาวๆ เหมือนๆกันกับเราติดไม้ติดมือกลับไปแน่นอนค่ะ พบ้าๆ (คนหรือมะม่วงสุก emo (2).gif 5555)

เอาเป็นว่าอยากให้มากันเยอะๆนะคะ วันที่ 2 สิงหาคมนี้ค่ะ เคลียร์คิวกันล่วงหน้าเลยนะคะ 60.gif

แล้วเจอกันนะคะทุกคน 10.gif 10.gif 10.gif


-----------------------------------------------------------------------------------
อัพเดตรายชื่อนะคะ
2 มิถุนายน 2557 10.00 น.
  1. Amp
  2. hiroshiz's
  3. JeTi is Real
  4. P'Jas
  5. อีฟเต่า
  6. Blue
  7. นุก
  8. not
  9. kwang
  10. rtnyyy
  11. Pikme
  12. som
  13. Nidmonkey
  14. mukkio
  15. Mashiks
  16. Yoonchul
  17. Jirababa
  18. Love girl
  19. Kwonpam
  20. Pankatze
  21. Asakasuki
  22. --pankung--
  23. Msunni
  24. Nachoiz
  25. C.cat_
  26. Maytinozz
  27. Krynzsone
  28. Sonenu
  29. iyzlamonz
  30. TIFFATAE
  31. TIFFATAE
  32. TIFFATAE
  33. Janniifany
  34. Jjanetae
  35. sicapath
  36. blackshadow
  37. เพื่อน
  38. ตาล
  39. ลูกนัท
  40. แพร
  41. หมูหยอง
  42. มีน
  43. bungba
  44. TheKing
  45. suki
  46. Air
  47. Air*
  48. นุ่น
  49. เมย์
  50. ต้อง
  51. กิ๊ฟ
  52. Izeziiy
  53. MTIALEKA
  54. Maytinozz
  55. Maytinozz
  56. B coz it's Yoo
  57. B coz it's Yoo
  58. B coz it's Yoo
  59. GG Sone
  60. เกิบ
  61. เกิบ
  62. crazycraze
  63. poop
  64. chiheisen
  65. soneISme
  66. Kimmew
  67. SminTiff
  68. Pimzz
  69. oilnifer
  70. Lala S'utthida
  71. Yameelah Soshi
  72. ToRPATT
  73. fate of love
  74. Peung_Sone
  75. Ray
  76. Nu-It
  77. Sst9
  78. ต้องตา
  79. Kwon Yuyeon
  80. นึกแล้วว่าต้องอ่าน
  81. j s *
  82. little_taeyeon
  83. withyou
  84. Mam-meaw
  85. YOONA.Asasnook(เบล)
  86. TABONGSONE (เหมียว)
  87. แพร
  88. ลูกนู๋
  89. บุ๊คบิ๊ค
  90. marie_fuka
  91. zgpicazzo
  92. fay
  93. A-husky
  94. Thefahzz
  95. c0mm0nzz
  96. นัมจาแทง
  97. iamwora
  98. sawatari
  99. sawatari
  100. K
  101. นช SrShare

[News] คิมซูฮยอน-ปาร์คชินฮเย, ยูริ-ซูยอง ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นทูตมหาวิทยาลัยจุงอัง



มหาวิทยาลัยชุงอังประกาศเมื่อวันที่ 20 พฤษภาคม ที่ผ่านมาว่า ได้มีการแต่งตั้งหนึ่งในซูเปอร์สตาร์ของเกาหลีอย่าง คิมซูฮยอน (เอกการละครและภาพยนตร์ 09) รวมไปถึงสองสาวสมาชิกจากเกิร์ลกรุ๊ปโซนยอชิแดอย่าง ซูยอง (ชเว ซูยอง, เอกการละครและภาพยนตร์ 09) และยูริ (ควอนยูริ, เอกการละครและภาพยนตร์ 10) รวมไปถึงนักแสดงสาวชื่อดังอย่าง ปาร์คชินฮเย (เอกการละครและภาพยนตร์ 08) โดยพวกเขาเหล่านี้จะทำหน้าที่ต่าง ๆ ในฐานะสมาชิกของ 'จุงอังซารัง' (중앙사랑) ซึ่งเป็นตัวแทนของมหาวิทยาลัย ในการประชาสัมพันธ์ให้มหาวิทยาลัยเป็นที่รู้จัก

19 พฤษภาคม เวลาเที่ยงวันที่ผ่านมา ได้มีการจัดงานแต่งตั้งทูตของมหาวิทยาลัย ที่ R&D University Club แห่งมหาวิทยาลัยจุงอัง วิทยาเขตฮึกซอก โดยได้มีการแต่งตั้งให้ซูยอง และยูริเป็นทูตประจำมหาวิทยาลัย ในขณะที่คิมซูฮยอน และปาร์คชินฮเย ไม่สามารถมาร่วมงานแต่งตั้งดังกล่าวได้ เนื่องจากติดงาน

นักศึกษา ชเวซูยอง เผยความรู้สึกหลังได้รับการแต่งตั้ง "ขอขอบพระคุณเป็นอย่างสูงค่ะ ที่แต่งตั้งดิฉันให้เป็นทูตของมหาวิทยาลัย ฉันจะตั้งใจทำหน้าที่อย่างเต็มที่ต่อไปค่ะ" ในขณะที่นักศึกษา ควอนยูริ กล่าวว่า "ตั้งแต่ที่ได้เข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยแห่งนี้ ฉันก็ใช้ชีวิตการเป็นนักศึกษาอย่างเต็มที่มาโดยตลอด ฉันจะตั้งใจทำเพื่อมหาวิทยาลัยให้ดีที่สุดค่ะ"

ตัวแทนจากมหาวิทยาลัยจุงอังกล่าวว่า "แม้นักศึกษาทั้ง 4 ท่านจะไม่ค่อยมีเวลาว่าง แต่ทั้งหมดก็ยินดีรับการแต่งตั้งให้เป็นทูตของสถานศึกษา ซึ่งทุกคนต่างก็ตั้งตารอที่จะได้เห็นพวกเขาปรากฎตัวต่อสาธารณะในฐานะนักศึกษามหาวิทยาลัยจุงอัง ในอนาคตต่อไป"



Source: The Kyunghyang Shinmun
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 140519 บทสัมภาษณ์ เจสสิก้า-คริสตัล ในนิตยสาร ‘NYLON’ ฉบับมิถุนายน



Nylon: คุณคงจะผิดหวังไม่น้อยที่รายการ 'Cover Girl' ต้องเลื่อนออกอากาศไป
เจสสิก้า: มันหลีกเลี่ยงไม่ได้อยู่แล้วค่ะ แต่ฉันก็ยังตั้งตารอว่าเมื่อไรรายการจะได้ออกอากาศ
คริสตัล: ฉันไม่คิดว่ามันเป็นงานนะคะ เพราะมันเกี่ยวกับเรื่องราวที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวันระหว่างฉันกับพี่ ตอนถ่าย เวลาก็ผ่านไป ฉันคิดว่ายังไงเราก็จะยังคงรอตอนแรกของรายการ ด้วยความรู้สึกที่ไม่ต่างไปจากตอนนี้ได้อยู่แล้วใช่ไหมคะ? ฉันก็ขอให้การออกอากาศเริ่มต้นขึ้นเร็ว ๆ ค่ะ

Nylon: แทบจะไม่ได้เห็นพวกคุณตามรายการวาไรตี้หรือเรียลลิตี้เลย ทำไมคุณถึงได้เลือก 'Cover Girl' คะ?
เจสสิก้า: จริง ๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเลือกรายการเรียลลิตี้เลยค่ะ เพียงแต่คิดว่าคนอื่นอาจจะรู้สึกห่างเหินกับเรา เราก็เลยคิดว่าน่าจะลดระยะห่างนั้นด้วยการทำรายการ 'Cover Girl' ค่ะ
คริสตัล: สนุกค่ะ เพราะคอนเซ็ปต์รายการนี้เกี่ยวกับพี่น้องที่เปิดเผยการใช้ชีวิตประจำวัน และภาพลักษณ์ที่สบาย ๆ เราไม่ต้องเตรียมอะไรให้เกินจริงมากมายเลยค่ะ

Nylon: แต่พวกคุณก็ยังเป็นผู้หญิง พวกคุณไม่อึดอัดหรือคะ ที่ต้องเปิดเผยการใช้ชีวิตในแต่ละวัน?
เจสสิก้า: ถ้าพูดตามตรงแล้วล่ะก็ ฉันว่าการที่พยายามให้มันออกมาดีสำหรับผู้ชมนั้น ยากกว่าอีกค่ะ
คริสตัล: มันไม่เข้ากับนิสัยของพวกเราเลยค่ะ (หัวเราะ) คนอื่นอาจจะคิดว่าเราหยิ่ง แต่จริง ๆ แล้วพวกเราชอบทานอาหารตามถนนทั่วไป แล้วก็ไม่ชอบแต่งเติมตัวเองอะไรมากมาย เราหวังว่าจะแสดงแง่มุมอีกแบบของตัวเองออกมาในรายการ ได้อย่างเป็นธรรมชาติค่ะ

Nylon: พวกคุณอยากแสดงอะไรในรายการเรียลลิตี้มากที่สุด?
เจสสิก้า: ตอนแรกเราก็กังวลเรื่องทีมเวิร์คค่ะ เพราะเราทั้งคู่ก็ต่างทำกิจกรรมโปรโมทกับโซนยอชิแด แล้วก็ f(x) แต่ทุกอย่างกลับเป็นธรรมชาติมาก ๆ พวกคุณจะได้เห็นเราทำงานเข้ากันได้ดีโดยที่ไม่ต้องพยายามอะไรมากมายเลย เพราะเราเป็นพี่น้องแสนพิเศษค่ะ
คริสตัล: มีคนเคยบอกว่าเสียงของพวกเราคล้าย ๆ กัน ฉันก็คิดว่า 'มันก็แน่อยู่แล้ว ก็เราเป็นพี่น้องกัน' ในฐานะที่เป็นครอบครัวเดียวกัน การที่มีเสียงคล้ายกันเป็นเรื่องมหัศจรรย์อยู่แล้วใช่ไหมคะ? ความต่างในความเหมือน ฉันหวังว่าทุกคนจะสนุกกับการดูเราสองคนค่ะ

Nylon: พวกคุณค้นพบว่าอีกฝ่ายมีความสามารถในการเป็นนักร้องครั้งแรก ตั้งแต่เมื่อไร?
คริสตัล: ฉันไม่รู้ว่าเป็นเพราะว่าพี่สาวของฉัน (เจสสิก้า) เริ่มต้นการเป็นเด็กฝึกก่อนฉันหรือเปล่า แต่เวลาที่มองพี่ ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องปกติสำหรับฉันมาก ๆ ที่จะร้องได้เพราะและเต้นได้ดี
เจสสิก้า: ก่อนที่จะมาเป็นเด็กฝึก ฉันเคยเรียนบัลเล่ต์และแจ๊สมาก่อน ตอนนั้นคริสตัลเริ่มจะออกไปแสดงและแข่งขัน เวลาที่ฉันมองเธอฉันก็รู้สึกว่า 'เด็กคนนี้เก่งนะ ถ้าพัฒนาขึ้นอีกนิด ต่อไปต้องทำได้ดีกว่านี้แน่ ๆ '

Nylon: ช่วงไหนที่พวกคุณทำให้อีกฝ่ายรู้สึกเข้มแข็งขึ้นมามากที่สุด?
เจสสิก้า: หลังจากที่เดบิวต์ เราก็เชื่อใจกันมากขึ้นค่ะ ถ้าเปรียบกับเพื่อน ๆ ของเราที่ใช้ชีวิตตามปกติทั่วไป งานที่พวกเราทำอยู่จะแตกต่างกับพวกเขามาก ไม่ว่าจะอธิบายแค่ไหน พวกเขาก็ยังเข้าใจไม่ได้มาก ถึงจะเห็นด้วย แต่ลึก ๆ แล้วพวกเขาก็คงจะเข้าใจได้ยาก
คริสตัล: ถูกต้องค่ะ ตอนที่ฉันเหนื่อย เพื่อน ๆ ก็จะคอยให้กำลังใจฉัน แต่พวกเขาก็คงเข้าใจไม่ได้ทั้งหมด
เจสิก้า: ฉันก็เลยพูดกับโซนยอชิแดว่า 'มีแค่พวกเราเท่านั้นที่เข้าใจกัน ถ้าเป็นคนอื่น คงไม่เข้าใจ ไม่ว่าเราจะอธิบายเรื่องงานของเราขนาดไหน' หลังจากที่คริสตัลเดบิวต์ ฉันดีใจที่เราสามารถคุยกันได้หลายเรื่อง ซึ่งอาจเป็นเรื่องที่ฉันคุยกับคนอื่นไม่ได้ โดยเฉพาะเรื่องลับ ๆ ที่ฉันไม่กล้าเล่าให้เพื่อน ๆ ฟังค่ะ (หัวเราะ)
คริสตัล: มีอยู่ครั้งหนึ่งที่เราคุยกันนานมาก ตอนนั้นฉันถึงกับอึ้ง เพราะพี่เข้าใจสิ่งที่ฉันกำลังเผชิญอยู่มาก ๆ น้ำตาฉันก็ไหลไม่หยุดเลยค่ะ ฉันชอบความรู้สึกที่แบบ 'ผู้หญิงคนนี้เข้าใจฉันจริง ๆ '

Nylon: ในทางกลับกัน พวกคุณรู้สึกไม่ชอบกันที่สุดตอนไหน?
คริสตัล: ตอนนั้นฉันยังเด็ก ๆ อยู่เลยค่ะ นานมากจนจำไม่ได้แล้ว รู้ไหมคะว่า ตอนนั้น ยังเอาเรื่องอาหารมาทะเลาะกันได้เลยค่ะ
เจสสิก้า: ฉันจำได้ค่ะ ในอุด้งจะมีลูกชิ้นปลาสีชมพูอยู่ใช่ไหมคะ แล้วทีนี้เราก็จะชอบแย่งกันกิน เพราะคริสตัลชอบคิดว่า ลูกชิ้นปลาทั้งของแม่และของฉัน เป็นลูกชิ้นของเธอเอง ฉันก็เลยรีบกินลูกชิ้นปลาสีชมพูนั่นทันทีที่ได้อุด้งมา พี่น้องก็มักจะทะเลาะกันเรื่องเล็ก ๆ น้อยอย่างนี้เสมอล่ะค่ะ
คริสตัล: ตอนที่ฉันได้เงินตอนปีใหม่ ฉันเอาให้พี่หมดเลยค่ะ ตอนประถมฯ ฉันไม่รู้เลยว่าเงินมันมีค่าอย่างไร พอได้มา ก็เลยให้ไปหมดเลย ช่วงนี้พี่เจสสิก้าซื้อของอร่อย ๆ ให้ทานอยู่บ่อย ๆ ฉันก็เลยคิดว่า อาจจะเป็นการตอบแทนที่ฉันเคยให้เงินพี่มาตลอดค่ะ (หัวเราะ)

Nylon: พวกคุณอยากจะทำสิ่งที่อีกคนทำเหมือนกันใช่ไหมคะ?
เจสสิก้า: คริสตัลทำอาหารค่อนข้างเก่งค่ะ อาหารแต่ละจาน คริสตัลจะใส่ใจมาก ๆ แถมยังแบ่งให้คนอื่นได้ทานอีก ฉันไม่ค่อยชอบทำอาหารเท่าไรค่ะ
คริสตัล: แต่พี่ก็ทำอาหารเก่งเหมือนกันนะ?
เจสสิก้า: ก็ทำได้แต่อาหารพื้น ๆ เพราะว่าเป็นผู้หญิงนี่ล่ะค่ะ แต่มันก็ห่างไกลจากคำว่า อาหาร เยอะอยู่นะคะ (หัวเราะ)
คริสตัล: พี่ฉันอ่านคนเก่งค่ะ เพราะฉะนั้น พี่จะมีเพื่อนเยอะมาก แล้วก็จะติดต่อกับคนนั้นคนนี้ในวงการมากมาย ฉันอยากจะเจอคนหลาย ๆ แบบบ้างค่ะ

Nylon: คุณหมายถึงการที่เจสสิก้าสามารถมองคนได้อย่างทะลุปรุโปร่งหรือเปล่าคะ?
เจสสิก้า: ยังต้องพัฒนาอีกค่ะ ถ้าพูดถึงคนที่ชอบบ่ายเบี่ยง ไม่ตรงประเด็น ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น แล้วก็ไม่ใช่คนที่ชอบลังเลหรือไม่เด็ดขาดด้วย บุคลิกของฉันเปลี่ยนไปเรื่อย ๆ เมื่อก่อนฉันไม่ได้สดใสแบบนี้นะคะ พอได้โปรโมทหลาย ๆ ครั้ง บุคลิกของฉันก็เปลี่ยนไป ได้สายตาที่ช่างสังเกตมา และได้รู้ว่าควรจะปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างไร

Nylon: ถ้าเมื่อก่อน คุณเป็นคนขี้อายแล้วล่ะก็ คุณคงจะไม่ค่อยสุงสิงกับใครเลยใช่ไหมคะ?
คริสตัล: ใช่เลยค่ะ ฉันมักจะคิดว่า ถ้าไม่มีใครรู้จักฉันก็คงจะดี
เจสสิก้า: ฉันยังเคยคิดเลยค่ะว่า 'ถ้ามีผ้าคลุมล่องหนก็คงดีนะ?'

Nylon: ช่วงเวลาไหนในการทำงาน ที่คุณชอบที่สุด?
เจสสิก้า: ฉันมีความรู้สึกว่า พอได้มาเป็นคนมีชื่อเสียง วิธีที่ฉันปฏิบัติต่อคนอื่นก็เปลี่ยนแปลงไปมาก แล้วความรู้สึกนั้นก็ไม่ใช่ไม่ดีนะคะ ก่อนที่จะเดบิวต์ ฉันไม่ชอบภาพลักษณ์ที่ปลอม ๆ แต่พอได้มาทำงานนี้ ฉันก็ได้รู้ว่าบางทีเราก็ควรจะเบาลงมาบ้าง

Nylon: มีคำไหนที่พวกคุณพูดกันบ่อย ๆ บ้างไหมคะ?
เจสสิก้า: ฉันมักบอกคริสตัลว่า 'เวลายื่นอยู่เฉย ๆ คนอื่นก็อาจจะมองว่าอารมณ์ไม่ดีได้ เพราะฉะนั้น อย่าลืมยิ้มด้วย'
คริสตัล: เพราะฉะนั้น มันจะมีหลายรูปที่ออกมา ที่ดูแล้วตาฉันจะไม่ยิ้ม แต่ปากยิ้มค่ะ (หัวเราะ)

Nylon: พี่สาว น้องสาว คิดว่าจะเป็นอย่างไรถ้าพวกคุณจะสลับบทบาทกัน
คริสตัล: ไม่ได้แน่นอนค่ะ เพราะพี่ ฉันก็เลยได้รับอะไรมากมาย ที่โรงเรียน ทุกคนก็จะปฏิบัติกับฉันดีเหลือเกิน เพราะฉันเป็นน้องของเจสสิก้า ตอนเป็นเด็กฝึกก็เหมือนกันค่ะ พอตอนนี้มาคิดดูแล้ว ฉันก็ใช้ชีวิตมาอย่างสุขสบายเหมือนกันนะคะ (หัวเราะ) ฉันก็เลยคิดว่าบทบาทของพี่สาวนั้นคงจะไม่ง่ายค่ะ
เจสสิก้า: อย่างนั้นหรือคะ? น้องสาวฉันมีแนวโน้มว่าจะฟังที่ฉันพูด มากกว่าที่แม่พูดอีกค่ะ เพราะฉะนั้น ฉันคิดว่าคงจะเปลี่ยนบทบาทเพราะคริสตัล ไม่ได้หรอกค่ะ

Nylon: คุณเจสสิก้าเคยคิดว่า 'ถ้าฉันเป็นน้อง... บ้างไหมคะ?'
เจสสิก้า: เมื่อก่อนฉันชอบอิจฉาน้องค่ะ เพราะพ่อกับแม่จะชอบอยู่ข้างน้องแล้วพูดว่า 'ลูกเรา'
คริสตัล: แต่แม่ฉันก็เรียกพี่ว่า 'ลูก' เหมือนกันนะ ฉันจะเรียกว่า 'เสมอกัน' ก็แล้วกันค่ะ

Nylon: พวกคุณมีชื่อเล่นที่รู้กันอยู่สองคนไหมคะ?
คริสตัล: ไม่มีชื่อพิเศษอะไรหรอกค่ะ แต่มีอยู่ครั้งหนึ่ง ตอนนั้นอยู่ที่บริษัทค่ะ ฉันถามพี่ยุนอาว่า 'เจสสิก้าอยู่ไหนคะ?' ตอนนั้นพี่ยุนอาตกใจมาก ๆ ที่ฉันไม่ได้เรียกพี่เจสสิก้าว่า 'พี่'
เจสสิก้า: ตอนอยู่อเมริกา คริสตัลก็เรียกฉันว่าเจสสิก้าเฉย ๆ ก็เลยอาจจะไม่ชินปากเท่าไรน่ะค่ะ
คริสตัล: ฉันก็เลยเรียกพี่ว่า 'เจสซี่' ฉันบอกได้ค่ะว่า ไม่มีชื่อเล่นอะไรจริง ๆ ฉันไม่ได้จะตอบไปทั่วนะคะ (หัวเราะ)

Nylon: ช่วงนี้มีอะไรที่คุณคิดอยู่ในใจบ้างคะ?
เจสสิก้า: คิดว่าดีแล้วที่เลือกงานนี้ค่ะ เคยมีคนถามว่า 'ไม่กลัวหรือว่าอาจจะต้องออกจากงานที่ทำ' แต่ฉันก็ไม่ได้กังวลอะไรค่ะ

Nylon: คุณวาดภาพตัวเองในอนาคตไว้อย่างไร?
เจสสิก้า: ฉันคิดว่าตัวเองจะได้ทำอะไรหลาย ๆ อย่าง แทนที่จะคงแต่คอนเซ็ปต์เดิม ๆ ฉันหมายถึงการมีประสบการณ์ใหม่ ๆ น่ะค่ะ
คริสตัล: คล้าย ๆ กับอนาคตของฉันที่คิดไว้ค่ะ พี่ฉันพูดไว้ดีอยู่แล้ว ฉันก็ไม่มีอะไรจะพูดเพิ่มเติมแล้วค่ะ (หัวเราะ)

Nylon: ภาพในเล่มนี้ จะได้ไปอยู่ในนิตยสาร 'Nylon' ฉบับอเมริกาด้วย คุณอยากให้มันออกมาเป็นอย่างไรสำหรับผู้อ่านชาวอเมริกัน?
เจสสิก้า: ฉันหวังว่าภาพของเราจะออกมาดูสวยและมีเสน่ห์ เวลาพูดถึงคนเอเชีย คนอเมริกันก็จะนึกถึงคนที่มีตาชั้นเดียว หวังว่าภาพของเราจะออกมาดูแตกต่าง ไม่เหมือนกับคนเอเชียที่พวกเขาคิด
คริสตัล: เป็นคำถามที่ยากนะคะ เวลาอ่านนิตยสาร มันจะมีหน้าที่คุณจะเปิดผ่านไปอย่างรวดเร็ว แล้วก็จะมีหน้าที่คุณจะตั้งใจอ่าน ฉันหวังว่าภาพของเราจะอยู่ในส่วนหลังค่ะ ฉันหวังว่ามันจะเป็นหน้า ที่ทุก ๆ คนชอบค่ะ

ตลอดการถ่ายแบบให้กับนิตยสาร ‘Nylon’ ฉบับเดือนมิถุนายน ทั้งเจสสิก้า (โซนยอชิแด) และคริสตัล f(x) ดูเหมือนเป็นเพื่อนสนิทมากกว่าพี่น้อง นั่นก็เพราะอายุที่ห่างกัน 5 ปี พวกเธอเหมือนกันหลายอย่าง ตั้งแต่ชอบต๊อกโบกีและพาสต้า ไปจนถึงชอบสไตล์ที่เป็นธรรมชาติ มากกว่าการแต่งเสริม พวกเธอเหมือนกันแม้กระทั่งเสียงเวลาร้องเพลง ทั้งยังมีการที่พวกเธอเดาใจกันและกันออกขณะสัมภาษณ์ตลอดการถ่ายทำ ไปจนถึงการที่พวกเธอโต้ตอบกันได้เป็นอย่างดี การพูดออกนอกประเด็น ซึ่งดูก็รู้ว่าพวกเธอรักกันมากแค่ไหน พวกเธอกล่าวว่า "หลาย ๆ คนเข้าใจผิด คิดว่าเราหยิ่ง แต่ฉันคิดว่าเป็นเพราะพวกเราจริงใจมากกว่า ฉันคิดว่าการที่เราตรงไปตรงมาอาจทำให้ใครไม่สบายใจ ฉันก็หวังว่าความจริงใจของเราจะเป็นที่รับรู้ในสังคมได้ ในการถ่ายแบบ และการให้สัมภาษณ์ครั้งนี้"

เมื่อการถ่ายแบบเริ่มขึ้น สองพี่น้องก็แสดงให้เห็นถึงเคมีที่เข้ากันเป็นพิเศษ พวกเธอพิงไหล่กัน กอดกัน และยังแสดงท่าทางเฉพาะที่ทำได้แค่เวลาที่อยู่ด้วยกัน โดยที่ไม่ต้องขอแต่อย่างใด ด้วยเหตุนี้ มันทำให้รู้สึกเหมือนกับว่าเรากำลังดูการใช้ชีวิตตามปกติของสองพี่น้อง มากกว่าการถ่ายแบบ เมื่อการถ่ายทำเสร็จสิ้น พวกเธอก็เป็นเหมือนกับเด็กสาวทั่วไป ที่ขอถ่ายภาพ และจับมือกับมาร์วิน หัวหน้าบรรณาธิการ/ช่างภาพของนิตยสาร 'Nylon' ฉบับอเมริกัน

คริสตัลบ่นอย่างน่ารัก ๆ ว่า "ฉันคิดว่าตอนถ่ายในส่วนแรก ฉันต้องพยายามเยอะมาก ช่างภาพชาวเกาหลีบอกให้เราทำนั่นทำนี่ แต่มาร์วินไม่ได้พูดอะไรสักคำ ฉันไม่คิดว่ามันเป็นเรื่องของความแตกต่างระหว่างบรรยากาศการถ่ายแบบของเกาหลีกับอเมริกัน แต่เป็นเรื่องของความพึงพอใจมากกว่า ตอนแรกฉันปรับตัวยากค่ะ ฉันต้องพยายามเป็นพิเศษในส่วนของตัวเอง แต่ก็ดีที่ไม่นานก็ปรับตัวได้ค่ะ ฉันชอบภาพทุกภาพที่ถ่ายกับพี่สาวฉันค่ะ”

ทุกคนเหนื่อยล้ากับการถ่ายทำที่ใช้เวลาจนถึงตี 2 แต่ต้องขอบคุณสองพี่น้อง ที่น่ารักมากกว่าพี่น้องคู่ไหนในโลกนี้ ที่ทำให้การถ่ายทำจบลงด้วยเสียงหัวเราะ พวกเธอให้คำแนะนำซึ่งกันและกัน ด้วยเคมีที่เข้ากัน ทั้งคู่ต่างมีภาพของพี่น้องที่อบอุ่น ที่สามารถให้อีกฝ่ายพึ่งพาได้ ไม่ว่าจะผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากแค่ไหน ฉันจึงคิดว่าพวกเธอจะแสดงออกมาได้อย่างเป็นธรรมชาติ ในรายการเรียลลิตี้อย่าง 'Cover Girl' ซึ่งจะออกอากาศกลางเดือนมิถุนายน ได้อย่างแน่นอน ชีวิตในแต่ละวันของพวกเธอที่ดูงดงามไม่ต่างกับภาพถ่าย การใช้ชีวิต การกิน การดื่มชา และการช็อปปิ้งที่แสนเรียบง่าย สองพี่น้องที่อาจดูถือตัว แต่เจสสิก้าและคริสตัล สองพี่น้อง ได้ทำให้เราสนุกไปกับการที่ได้เข้าไปทำความรู้จัก ในชีวิตประจำวันของพวกเธอ


Source: DC Jessica Gallery
English translation by @ch0sshi
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 140518-19 ยุนอา ตอบ UFO แฟนคลับ



แฟน: ยุนอา~ยุนอา~ ทำอะไรอยู่~~สบายดี สุขภาพแข็งแรงนะ? คิดถึงจัง ㅠ
ยุนอา: ทุกคนสบายดี ไม่เจ็บไม่ป่วยกันใช่มั้ยคะ??^^ อย่าลืมคิดถึงฉันบ่อย ๆ นะคะ

แฟน: ขอบคุณนะยุนอา ที่บอกให้คิดถึงเธอ.. ฉันจะคิดถึงเธอทุกวัน ๆ เลย
ยุนอา: ฉันก็คิดถึงพวกคุณค่ะ! โซวอน ขอให้เป็น so one ไปนาน ๆ เลย

แฟน: พฤษภาคม... เดือนของเธอนี่นา~ ขอให้มีแต่ความสุข มีแต่วันที่ดีนะ..^^
ยุนอา: สาธุ~

แฟน: เมื่อวานพวกเราได้เดทกันด้วย ㅋㅋㅋ ใน FM DATE กับซันนี่ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ สนุกจริง ๆ
ยุนอา: ฉันสงสัยนะคะว่าปรับความถี่ผิดหรือเปล่า เพราะเสียงที่ได้ยินเพราะมาก.... กรี๊ด

แฟน: สบายดีไหมคะ? ไม่ได้เจ็บป่วยตรงไหนใช่ไหม? รู้ใช่ไหมว่าพวกเราคิดถึงคุณเสมอ ๆ ? รักนะคะ <3
ยุนอา: ㅠㅠㅠㅠㅠ ทำไมใน UFO วันนี้ทุกคนถึงทำซึ้งกันหมดเลยคะ ㅠㅠ มีแต่คนมาสารภาพ(รัก).. ขอบคุณนะคะ me too

แฟน: มาเล่นในรายการของดีเจซันนี่ด้วยสิคะ! คิดถึงนะ ㅠㅠ<3
ยุนอา: แล้วสักวันจะไปค่ะㅋㅋ

แฟน: แต่เสียงของยุนอาก็หวานเหมือนกันนะ >_< หวังว่ายุนอาจะลองทำงานเป็นดีเจดูบ้างนะคะ <3
ยุนอา: DJ เหรอคะ.. ทำไมรู้สึกว่ามันน่ากลัวแปลก ๆ คะ ㅋㅋ ทั้งเป็นแขก เป็นผู้บรรยาย..ㅋㅋ


Source: 允儿呀-YOONAYAcom
แปลไทย: Translator Gangll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 140517 ยูริ ซันนี่ แทยอน โพสต์+คอมเม้นต์ใน Instagram



yulyulk "นี่นูน่าเอง.. #ถ่ายโดยศิลปินแทง"




yulyulk "ปริ๊นซ์~ นี่นูน่าเอง..."



yulyulk "โอกู ๆ ><"

(คล้าย ๆ กับ ไอกู 아이고 แปลว่า เก่งมาก น่ารักมาก ฯลฯ)



yulyulk "คึคึ"



yulyulk "วิ่ง เลย ฮา นิ วิ่ง"



svnnynight "@yulyulk #ยูลโอปป้า และ #ยูโรป้า"



svnnynight "ขอแนะนำแฟนของฉันนะคะ ... @yulyulk #แทปาราซซี่"


ซันนี่คอมเม้นต์

1.อุ๊ปส์.. รูปนี้ถ่ายโดยทิฟฟานี่ค่ะ คิคิคิ อุ๊ปส์ แย่จริงๆ!! รูปถ่ายโดย #ทิปาราซซี่"

2.คิคิคิคิ ขอโทษนะฟานี่ย๊า อย่าพ่นลมหายใจมังกรใส่ฉันสิ~

3.ในวันนี้.. ยูริ ฟานี่ แทงกู ซุนกู+ฮานิ ปรินซ์.. เรามาเดินเล่นด้วยกันแบบนี้ค่ะ คิคิ สับสนวุ่นวายไปหมดละ"

ยูริคอมเม้นต์

1.ฉันถูก(แอบ)ถ่าย..



taeyeon_ss "🐶🐾 #หมาสตาแกรม #เพื่อนหมา"


Source: Taeyeon's Instagram, Sunny's Instagram, Yuri's Instagram
Eng trans: Kymmie, itsakyo
แปลไทยโดย: yoonvisual + jwesty21 ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ยุนอา SNSD และนักแสดงฮอลลีวูด Dakota Fanning ถ่ายรูปร่วมกันที่งานแฟชั่นโชว์ ณ ดูไบ



โซนยอชิแด-ยุนอา และนักแสดงชาวอเมริกัน Dakota Fanning ถ่ายรูปร่วมกันในงานแฟชั่นโชว์ของ CHANEL ที่ดูไบ

เมื่อวันที่ 13 พฤษภาคมที่ผ่านมามีการจัดงาน CHANEL Cruise Collection Show 2014/2015 ที่ดูไบ มีเหล่านักแสดงและเซเล็บชื่อดังจากหลายวงการเข้าร่วมงานมากมาย อาทิเช่น Freida Pinto, Tilda Swinton, Janelle Monae, Dakota Fanning โดยยุนอาแห่งโซนยอชิแดก็ได้ไปร่วมงานนี้ด้วย

โดยภาพที่ยุนอาถ่ายคู่กับนักแสดงสาว Dakota Fanning ถูกอัพโหลดลงบนอินเตอร์เน็ตในวันที่ 14 พฤษภาคม โชว์ความสวยที่กินกันไม่ลงผ่านชุดสีขาว-ดำและเครื่องประดับ

Source: Allkpop
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[Trans] 140512 แทยอนคอมเม้นต์ใน Instagram



@taeyeon_ss ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ써니이히ㅣ이이 아웃기다
คิคิคิคิคิคิ ซันนี่ออนนี่ อา ตลกจัง

@taeyeon_ss 나도..
ฉันด้วยค่ะ..

@taeyeon_ss 달릴데가 없다... 여기서 달릴사람 ㅋㅋㅋ
ไม่มีที่เพ้อกันหรอคะ คนที่มาเพ้อกันอยู่ที่นี่น่ะ คิคิ

*แฟนๆเข้ามาพูดถึงรายการวิทยุของซันนี่ในไอจีแทยอน*

@taeyeon_ss 첫방이니까 함 달려봅시다! 힘좀 줍시다!
เพราะว่านี่เป็นการออกอากาศครั้งแรก ไปกันเถอะค่ะ ไปให้กำลังใจเธอกัน!

@taeyeon_ss 순규 떨리지만 굉장히 태연한척하고 있나봄. 놀릴거리가 생겨서 나도 씐나나봄.!
ดูเหมือนซุนกยูจะกังวลนิดหน่อยนะ แต่ยังแสดงท่าทีสงบอยู่ เพราะว่าฉันมีบางอย่างที่จะแกล้งเธอ เลยรู้สึกตื่นเต้นเหมือนกันนะเนี่ย!

@taeyeon_ss 이런 끝났네
มันจบแล้ว

@taeyeon_ss 선곡이대박이네... 하.. 어빠들..
เลือกเพลงได้ดีนี่น่า...ฮ่า โอปป้า

*เปิดเพลงของ G.O.D*

@taeyeon_ss 나나나ㅏ!!!나왔어!!!! 나!!
ฉันๆๆ!! ฉันอยู่นี่!! ฉัน!!

*แทยอนส่งข้อความไปในรายการ*

@taeyeon_ss 썬디보다 쑨디가 좋으다!
ฉันชอบซุนดีมากกว่าซันดีนะ!

*ดี = ดีเจ*

@taeyeon_ss 쑨디쑨디- 앙대요 좀더 찰지게해주세요
ซุนดีซุนดี อังเดโย(ไม่ได้น้า) พูดโดยใส่อารมณ์ให้มากกว่านี้หน่อยสิ

@taeyeon_ss 아대박. 쌀십키로?? 옛날이랑 스케일이 다르네 멋지다 에펨데이트 ㅋㅋ
อา สุดยอดเลย ข้าว 10 กิโล?? ปริมาณมันต่างจากเมื่อก่อนนะ สุดยอดเลย อ่า FM Date คิคิ

*หมายถึงแฟนซัพพอร์ต*

@taeyeon_ss 어머.. ㅍㄷ......
โอ้โม่.. พีดี......

*พีดี = พุดดิ้ง เธอหมายถึงฮยองดนที่โทรไปในรายการ*
*ฮยองดนคือคนที่แทยอนเคยร่วมงานด้วยใน WGM โดยในตอนนั้นแทยอนเรียกเขาว่าพุดดิ้ง*


Source: Taeyeon's Instagram
Eng Trans: itsakyo
แปลไทยโดย: yoonvisual ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com

[News] ‘ซันนี่’ เผยความรู้สึกหลังได้เป็น DJ พร้อมเซอร์ไพรส์สายเข้าจาก ‘แทยอน’ กลางรายการ ใน MBC FM4U ‘FM Date’




12 พฤษภาคม ที่ผ่านมา ซันนี่ ได้กล่าวเปิดรายการวิทยุ MBC FM4U 'FM Date' ว่า "FM Date กับซันนี่" พร้อมกล่าวว่า "ชีวิตประจำวัน. คำที่มีความหมายว่า วิถีการดำรงชีวิตที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ ในแต่ละวัน"

ซันนี่ กล่าวต่อ "ณ ที่แห่งนี้ ก็เหมือนกับชีวิตประจำวันของฉัน เพราะอะไรคะ ทำไมหนทางที่แสนยาวไกลที่ผ่านมา ถึงทำให้ฉันประหม่า และตื่นเต้นได้ถึงขนาดนี้ บางทีมันอาจจะเป็นอย่างนี้ บางทีที่แห่งนี้อาจจะกลายเป็นชีวิตประจำวันของฉันที่สำคัญที่สุด แต่ในขณะเดียวกัน มันก็เป็นที่ที่ฉันจะได้เข้าไปมีส่วนร่วมในชีวิตประจำวันของแต่ละคนได้เช่นเดียวกัน

"ฉันรู้สึกตื่นเต้นจริง ๆ ค่ะ ที่ได้เข้าไปมีส่วนร่วมในชีวิตประจำวันของคนอื่น แล้วก็คิดว่ามันเป็นงานที่ฉันต้องมีความรับผิดชอบจริง ๆ " ซันนี่ แสดงความรู้สึกครั้งแรกในฐานะ DJ เจ้าของรายการวิทยุที่มีชื่อของตน



ในวันนี้ แทยอนได้โทรศัพท์เข้าไปในช่วงที่ซันนี่จัดรายการ ทันทีที่ซันนี่ได้ยินเสียงของแทยอน ซันนี่กล่าว "ฉันว่าฉันเคยได้ยินเสียงแบบนี้ที่ไหนมาก่อนนะคะ" แทยอนจึงตอบข้อสงสัยแก่ซันนี่ว่า "ฉัน โซนยอชิแด-แทยอน ที่อาศัยอยู่กับซันนี่ค่ะ จริง ๆ ฉันฟังใน Mini มาตั้งแต่รายการเริ่มแล้วค่ะ" ซันนี่จึงกล่าวตอบ "ตอนนี้ฉันก็ได้รับข้อมูลมาว่ามีการถ่ายทอดสดแบบเรียลไทม์อยู่"

แทยอนตอบ "ใช่ค่ะ ถูกต้อง ฉันกับแฟน ๆ ท่านอื่น ๆ กำลังฟังอยู่ใน SNS ค่ะ"

ซันนี่กล่าวด้วยความประหม่าว่า "ฉันไม่รู้เลยค่ะว่าคุณแทยอนจะโทรเข้ามา ตกใจมาก" แทยอนเลยตอบว่า "ฉันฟังไป จับผิดคุณได้หลายครั้งเลยนะคะ กลับบ้านมาคุยกันนะ" แต่หลังจากนั้น แทยอนก็บอกว่า "ล้อเล่นค่ะ จริง ๆ นะ เสียงคุณเพราะ แล้วนุ่มนวลกว่าตอนอยู่บ้านอีก"


"ฟังแล้วรู้สึกสบายมาก ๆ ค่ะ ฉันฟังในฐานะแฟนคลับ สนุกจริง ๆ ค่ะ ฉันว่าซันนี่มีความเป็น DJ รุ่นพี่มากกว่าฉันเสียอีกนะคะ ช่วง 2 ทุ่มมีหลายท่านที่กำลังฟังอยู่ ทั้งคนทำงานที่กำลังเลิกงาน น้อง ๆ นักเรียนที่กำลังพักผ่อนจากการเรียน ฉันจึงหวังเป็นอย่างยิ่งว่าน้ำเสียงที่สดใส และมีชีวิตชีวาของคุณซันนี่จะทำหน้าที่เป็นเหมือนกับวิตามินให้กับทุก ๆ ท่านได้ค่ะ" แทยอนแสดงความคิดเห็นกับรายการวิทยุรายการแรกของซันนี่

ซันนี่จึงขอบคุณแทยอน "การที่คุณโทรเข้ามาในวันนี้ ทำให้ฉันมีกำลังใจมากขึ้นจริง ๆ ค่ะ"

"ฉันหวังว่ามันจะเป็นช่วงเวลาที่ทุกคนจะได้ฟังเรื่องราวต่าง ๆ มากมายที่เกี่ยวกับโซนยอชิแด ผ่านทางซันนี่ แต่เว้นเรื่องของฉันไว้นะคะ อย่าลืมเรียกฉันด้วยนะคะ ตอนนี้อยากไปจริง ๆ ค่ะ" แทยอน กล่าวอำลา พร้อมแนะนำเพลง 수고했어 오늘도 ของ 옥상달빛

อนึ่ง อันยองมี แก๊กแมนที่เป็นที่รู้กันว่าสนิทกับซันนี่ และนักแสดง ปาร์ค กึน-ฮยอง ที่เคยเดินทางไปไต้หวันด้วยกันในรายการ '꽃보다 할배' ได้สัญญาว่าจะมาร่วมจัดรายการกับซันนี่ จึงทำให้ความคาดหวังต่อรายการนี้เพิ่มสูงขึ้น


Source: Sports Today, Newsen, imbc
แปลไทย: Translator Gang ll soshifanclub ll http://www.soshifanclub.com
Page 55 of 543« First...102030...5354555657...607080...Last »
Go to Top