Help - Search - Members - Calendar
Full Version: [News] เหตุใดเนื้อเพลงฉบับรีเมคญี่ปุ่น ถึงยังมีภาษาเกาหลีอยู่?
SoShi Fanclub - We Love Girls' Generation (SNSD) > Girls' Generation > News
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6
pimpcess



เหตุใดเนื้อเพลงฉบับรีเมคญี่ปุ่น ถึงยังมีภาษาเกาหลีอยู่?

วงโซนยอชแดมีแผนจะทำการปล่อยซิงเกิ้ลภาษาญี่ปุ่น Gee เป็นซิงเกิ้ลที่สองในวันที่ 20 ตุลาคม
และได้ทำการปล่อยมิวสิกวีดีโอออกมาแล้วในวันที่ 6 หลายคนตั้งข้อสังเกตุว่า ทั้งโซนยอชิแดและคารา
ยังเก็บคำภาษาเกาหลีไว้ในเพลงฉบับรีเมคภาษาญี่ปุ่นของพวกเธออยู่


เพลง Gee ของโซนยอชิแดนั้น มีการย้ำคำเป็นภาษาเกาหลีเช่น "จริง จริง (jinjja jinjja)"
และ "ชอบ ชอบ(joa joa)" ส่วนเพลง Mister ของคารา ก็มีการย้ำคำเป็นภาษาเกาหลี
เช่นคำว่า"ติ๊ก ต่อก(tok tak)" และ " กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง (jakku jakku)"

แม้เพลงทั้งสองเพลงจะถูกทำใหม่เป็นภาษาญี่ปุ่น แต่ท่อนสำคัญของเพลงถูกใช้เป็นภาษเกาหลี
เหตุใดภาษาเกาหลีถึงมาปรากฎอยูาในเพลงเวอร์ชั่นญี่ปุ่นกันหล่ะ?
คำตอบคือ กระแสดนตรีเคป็อปที่ได้รับความสนใจอย่างสูงในหมู่แฟนชาวญี่ปุ่น
และแฟนๆเหล่านี้พร้อมที่จะเรียนรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมเกาหลีมากขึ้น

หนึ่งในตัวแทนจากอุตสาหกรรมดนตรีกล่าว " แฟนเคป็อปชาวญี่ปุ่นหลายคนต่อต้านความคิดที่จะ
นำโซนยอชิแดและคารามาออกอัลบั้มภาษาญี่ปุ่น มีหลายเสียงเรียกร้องให้เราโปรโมทเพลงของพวกเธอ
เป็นภาษาเกาหลีฉบับออริจินัล เราเก็บความเห็นเหล่านั้นมาพิจารณา และค่อยๆแทรกเสริมเนื้อเพลงภาษาเกาหลีเข้าไปในฉบับรีเมค"


เขากล่าวต่อว่า "ภาษาเกาหลีนั้นฟังดูแข็งกว่าภาษาญี่ปุ่น ในแง่ของผลกระทบนั้นจะช่วยเพิ่มเสน่ห์ให้กับเพลงนั้นๆได้
ชาวญี่ปุ่นโดยทั่วไปและญี่ปุ่นที่เป็นแฟนเคป็อป ก็เห็นพ้องตรงกันว่าเพลงและเนื้อเพลงภาษเกาหลี
ฟังดูทันสมัย พวกเขายอมรับได้โดยไม่มีปัญหาที่จะมีภาษาเกาหลีในเพลงของพวกเขา

ตัวแทนอีกคนนึงกล่าวต่อว่า " มีแฟนๆเคป็อปหลายคนที่ชื่นชอบความรู้สึกทันสมัยในเพลงเกาหลีและเนื้อเพลง
มันเหมือนกับพวกเค้าเคยต้องรีบไปเรียนภาษาเกาหลีโดยการดูซีรี่ยส์ฮัลรยู
เหล่าวัยรุ่นญี่ปุ่นเริ่มสนใจที่จะเรียนภาษาเกาหลีกันมากขึ้นด้วยเช่นกัน"


Source + Photo: Newsen ll allkpop

แปลไทยโดย ll pimpcess ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด p.gif
eros-99
แทรกภาษาเกาหลีเข้าไปในเพลงญี่ปุ่นมันเป็นเสน่ห์อย่างนึงเหมือนกันนะ
เหมือนเวลาที่นำภาษาอังกฤษแทรกเข้าไปในเพลง ก็ได้อารมณ์อีกแบบ อิอิ

ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ^^"
kizzzzzzzzz
เหมือนเป็นการสอดแทรก
ภาษาเกาหลีลงไปด้วย
ที่ฟังแล้วก็ยังเพราะอยู่ใช่ม้า ?

เห็นด้วยๆ เพราะไม่ว่าจะภาษาไหนก็เพราะ
555555555 5 5555 5.

ขอบคุณสำหรับข่าวจ้ะ ;D
TaeNy ll '9irls.
ภาษาญี่ปุ่นออกแนวแบ๊วๆ ยังไงก็ต้องมีแทรกเกาหลีกันไปบ้าง~
ขอบคุณสำหรับข่าวค่า
SIPTO.seororo
เห็นด้วย ภาษาเกาหลีฟังแล้วดูแข็งแกร่ง
ต่างจากภาษาญี่ปุ่นเพราะฟังแล้วจะให้ความขิขุมากกว่า >w<'
Bong-Dong
ขอบคุณค่ะ
ตอนแรกนึกว่าจะมีอะไรไม่ดี ฮ่า พออ่านไป อ่อ เข้าใจละ :)
lalalagenie
ก็คงให้คนไม่สับสนมั้ง?

ว่าเป็นคนเกาหลี! 555+
alavigne
ขอบคุณครับ
Gyb♥Zer
ขอบคุนที่นำมาแบ่งปันกันค่ะ ^^
FreeStyles
โอ้วววววว ตกใจนึกว่าจะข่าวร้ายซะแล้ว 5555+

ที่แท้เค้าก็ล้ำลึกซะขนาดนี้ - -*
MinZe~
ถ้ามาไทยจะแทรกภาษาไทยปะ ??






: ))
Marine
ลองแทรกเขมรดูดิ อึ๋ยๆๆๆๆ >,<
JINuNa
จะไปรู้เหรอ ?


ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ


JordanLoveTiffany
ทางการตลาดนี้มันลึกซึ้งจิงๆ emo2 (17).gif
Regen
อ่อ อย่างนี้นี่เอง
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ ^^
nooknick
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
NAMPU TIF
ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
gubyul
งี้นี่เอง ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ
Soshi999
สาวๆร้องภาษาไหนก้อลื่นหู...คิคิคิคิ
kwangSF
อ่อ ประมาณว่าแลกเปลี่ยนเรียนรู้ภาษากันว่างั้นเหอะ

ขอบคุณค่ะ
sone•๐•๙
เป็นอย่างนี้นี่เอง แต่อย่างว่า ภาษาเกาหลีแข็งกว่าภาษาญี่ปุ่นจริงๆ

ขอบคุณสำหรับข่าวนะคะ
taetaew'
ภาษาไหนก็เพราะหมดแหละ 5555

ขอบคุณจ้ะ
maria_yoona
อ่าา เราว่าก้ดีน่ะ
เเต่ว่ามันอยู่ตรงไหนของเพลง ฝังไปลื่นเชียว
ขอบคุนมากๆค่ะ
LoveBear
อ่าๆ ถึงจะไปโปรโมทที่ญี่ปุ่น
แต่ก็ไม่ทิ้งภาษาและวัฒนธรรมเกาหลี
เป็นการช่วยซึบซับวัฒนธรรมด้วย เจ๋งจริงๆ

ขอบคุณสำหรับข่าวจ้า
punxza
ขอบคุณสำหรับข่าวคับ ^^
AME'
มันก็เหมือนกับเพลงไทยทั่วไป
ที่ชอบสอดแทรกภาษาอังกฤษเพิ่ม

ฟังดูแล้วมันก็ดูลื่นไหล
มีเสน่ห์ดีเหมือนกันนะ :')
i_SnSd ^^
555+

ก็เพราะทั้งสองเวอร์ชั่นนะ ฟังแล้วรู้สึกแตกต่างกันคนละแบบหละ

ขอบคุณสำหรับข่าวคร้า
hyoyeonfc
มันก็จริงนะ
แล้วมันก็ทำให้เนื้อเพลงดูน่าฟังมากขึ้นด้วย

*จขกท.ชอบฮโยเหรอ
ปราบปลื้มอ่ะ s910434369.gif
KATNARUK
ภาษาเกาหลีจะได้เป็นที่แพร่หลายไง
++shiwasu++
อืม.. จริงอยู่ที่ภาษาเกาหลีฟังดูแข็งหนักแน่นกว่าภาษาญี่ปุ่นนะ
ระยะหลังมานี้ ที่ญี่ปุ่นเคป็อปบูมมากๆๆ แล้วก็มีคนเรียนเกาหลีมากขึ้นนะ
01012532
เนื้อหาดี ขอบคุณคับที่นำมาแบ่งปัน
Prince~Xen0philiusZep~
แล้วเมื่อไหรจะมีเนื้อภาษาไทยในเพลงสาวบ้างอะครับ อิอิ
b2eW*tae
อ๋อๆๆๆ

คนร้องงงสาวยก็พอ ๕๕๕ ???
setsuna
ทำนองเพลงบางท่อนก็เหมาะกับ
ภาษาเกาหลีมากกว่าภาษาญี่ปุ่น
พอเอาภาษาเกาหลีมาแทรกเพลง
เลยเพราะกว่าภาษาญี่ปุ่นล้วน
WonderSeoHyun
คงไว้ซึ่งแบบออริจินัล

เปนการย้ำถึงความสำเร็จและจุดเด่นของเพลงนั้นๆ

ดูดีออกค่ะ
afun666
ภาษาเกาหลีดูจริงจังกว่านะ

ขอบคุณครับ
YoonTifTifonly
รักคนร้อง รักเสียงคนร้อง
ไม่ว่าจะร้องภาษาไหนหนูก็รัก
><
rabbit
เพิ่มจุดเด่นของเกิร์ลกรุ๊ปเกาหลีให้เป็นเอกลักษณ์
FuIz_FeRa
ชอบๆ
banking
จะมีหรือไม่มีมันไม่ทำให้เพลงเปลี่ยนไปหรอก

เพลงเพราะจะฟังภาษาอะไรมันก็ยังเพราะนะแหละ

เน๊อะ~~~ คริคริ
karake
ขอบคุณค่ะ
เป็นการวางแผนเผยแพร่วัฒนธรรมเกาหลีไปในตัวด้วยนี่เอง
nongnu
ถือว่าเป็นสเน่ห์อย่างหนึ่งของเพลงรีเมคหรือเปล่า ??

แต่ว่า การใส่เนื้อเพลงแบบนี้ มันก็ดูโอเคน้า ..
แล้วมันก็ดูมีสเน่ดีด้วยอ่ะ~

ถึงบางที ฟังแล้วมันดูแปร่งๆไปหน่อย .. เพราะยังชินกับภาษาเดิมก็ได้~ ^^

ขอบคุณนะคะ ^^
taltan
กลับมาแล้วนะ

จะเป็นไงก็เพราะอยู่นะ
yoyosang~*
ใช่แล้ว แถมภาษาเกาหลีก็ร้องง่ายกว่าด้วย -_- ขอบคุณมากนะคะ
tkg
ขอบคุณสำหรับข่าวมากค่ะ
iml3al3y
ภาษาไร้พรมแดน ครับ.....
~TaefanY~
อ่า~ เป็นงี้นี่เอง
แต่แทรกเข้าไปมั่งมันก็แปลกไปอีกแบบ
เนื้อเพลงฟังดูก็น่ารักดีอ่ะ 555+
ถ้าไม่มีข่าวไม่รู้เลยนะเนี่ย เหอๆ

ขอบคุณสำหรับข่าวค่ะ^^
Corfinia
ยังไงก็ฟังไม่ออก 555
-MUGGLE-
ขอบคุณข่าวครับ
mylove
ตกใจหมดนำว่าอะไรสะอีก
ก็เพราะดีนิ ไม่ว่าภาษาไหนก็ตาม
ขอบคุณสำหรับข่าวมากมาก
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.